スペイン語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
直接アクセス: 願 , 及 , 井 , 劣 , 吹 , 抜 , 侮 , 肩 , 盲 , 併 願カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 19翻訳:desear, querer, esperar, pedir, implorar, solicitar ガン, ゲン 願: がん: petición, invocación, voto 願が適う: がんがかなう: Mis deseos se conceden <<< 適 願を掛ける: がんをかける: elevar preces, hacer una petición [una invocación] (a Dios), rogar ( a Dios) que subj. <<< 掛 願う: ねがう: desear, querer, esperar, pedir, implorar, solicitar 願い: ねがい: deseo, ansia, ansia, petición, encargo, súplica, ruego 願い下げる: ねがいさげる: retirar una petición <<< 下 願い出る: ねがいでる: solicitar, dirigir a uno una petición de algo, dirigirse a uno pidiendo algo, presentar a uno una solicitud de algo <<< 出 願いが叶う: ねがいがかなう: realizarse [cumplirse] sus deseos <<< 叶 願いを聞き入れる: ねがいをききいれる: acceder a la petición de uno 願いを聞き入れない: ねがいをききいれない: rechazar [denegar] la petición de uno 願ったり叶ったり: ねがったりかなったり: no pedir mejor <<< 叶 願わくば: ねがわくば: afortunadamente, esperanzadamente 願わしい: ねがわしい: deseable <<< 望 お願い: おねがい: por favor, por Dios, se [te] ruego お願いします: おねがいします: por favor (pol.) 及カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 位置 画数: 3翻訳:extenderse, alcanzar, llegar, obtener キュウ 及ぶ: およぶ: extenderse, alcanzar, llegar, trascender 及ぶ限り: およぶかぎり: todos los posibles <<< 限 及ばない: およばない: no alcanzar, no llegar a 及ぼす: およぼす: ejercer influencia sobre 及び: および: y, así como 及びも付かない: およびもつかない: no igual a <<< 付 及び腰に成る: およびごしになる: tomar una actitud pasiva 及: と: juntos 及: たか, ちか: pers. 井カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 家 画数: 4翻訳:pozo, aljibe セイ, ジョウ, ショウ 井: い: pozo 井の中の蛙大海を知らず: いのなかのかわずたいかいをしらず: La rana en el fondo del pozo no sabe qué grande es el océano 井: いど: pozo 劣カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 6翻訳:inferior en capacidad, inhábil レツ 劣る: おとる: ser inferior a algo [uno], ser peor algo [uno], no llegar a la altura de algo [uno] 劣い: つたない: torpe, desmañado, inhábil <<< 拙
吹カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 音楽 , 天気 画数: 7翻訳:soplar, tocar スイ 吹く: ふく: soplar, tocar, enfriar el café soplando, fundir (jp.) 吹き降ろす: ふきおろす: soplar abajo <<< 降 吹き返す: ふきかえす: resucitar, revitalizarse, reavivarse, cobrar vida <<< 返 吹き掛ける: ふきかける: lanzar sobre algo, buscar camorra, pedir un precio exorbitante <<< 掛 吹っ掛ける: ふっかける: buscar camorra, pedir un precio exorbitante <<< 掛 吹き消す: ふきけす: apagar <<< 消 吹き込む: ふきこむ: penetrar, adentrarse infundir, grabar <<< 込 吹き荒ぶ: ふきすさぶ: bramar <<< 荒 吹き倒す: ふきたおす: derribar <<< 倒 吹き出す: ふきだす: saltar, manar, chorrear, prorrumpir en risas, no poder contener la risa <<< 出 吹き散らす: ふきちらす: dispersar, esparcir <<< 散 吹き飛ばす: ふきとばす: arrebatar, llevarse <<< 飛 吹き払う: ふきはらう: disipar <<< 払 吹き捲る: ふきまくる: soplar violentamente <<< 捲 吹き止む: ふきやむ: calmarse, aliviarse <<< 止 吹: かぜ: pers. 抜カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 7翻訳:arrancar, extraer, omitir バツ 抜く: ぬく: arrancar, extraer, omitir, adelantar, dejar algo [a uno] atrás, sobrepasar 抜かす: ぬかす: omitir, saltarse, prescindir de algo 抜ける: ぬける: arrancarse, retirarse de algo, faltar, atravesar, escaparse 抜かり: ぬかり: falta, omisión 抜かりが無い: ぬかりがない: ser cuidadoso, ser precavido [cauteloso], no tener fallos <<< 無 抜かり無く: ぬかりなく: cuidadosamente, cautelosamente, sin fallar en nada <<< 無 抜きにする: ぬきにする: dejar algo a un lado, sin inf. 抜き出す: ぬきだす: sacar, extraer, escoger <<< 出 抜き取る: ぬきとる: extraer, robar, hurtar <<< 取 , 盗 抜きん出る: ぬきんでる: sobresalir [destacarse, descollar, distinguirse] entre <<< 出 抜きん出た: ぬきんでた: sobresaliente, destacado, prominente <<< 出 抜け出す: ぬけだす: sacar, extraer, escoger <<< 出 抜け抜けと: ぬけぬけと: descaradamente, con todo descaro 抜け目無い: ぬけめない: astuto, listo, vivo, avispado, despierto <<< 注意 抜け目無く: ぬけめなく: con astucia 抜かる: ぬかる: cometer un error 抜かるな: ぬかるな: Ten cuidado 侮カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 8翻訳:menospreciar, despreciar ブ 侮る: あなどる: menospreciar, despreciar 侮って: あなどって: con menosprecio 侮り: あなどり: menosprecio 侮り難い: あなどりがたい: no despreciable, digno de consideración <<< 難 侮れない: あなどれない 次もチェック 驕 肩カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 体 画数: 8翻訳:hombro, espalda ケン 肩: かた: hombro, espalda 肩にする: かたにする: llevar al hombro, poner al hombro 肩に担ぐ: かたにかつぐ <<< 担 肩に掛ける: かたにかける: echarse [llevar] algo al hombro <<< 掛 肩越しに: かたごしに: por encima del hombro <<< 越 肩が凝る: かたがこる: tener [sentir] los hombros endurecidos, sentirse incómodo <<< 凝 肩を落す: かたをおとす: desalentarse <<< 落 , 落胆 肩を脱ぐ: かたをぬぐ: desnudar sus hombros <<< 脱 肩を竦める: かたをすくめる: encogerse de hombros <<< 竦 肩を持つ: かたをもつ: ponerse de parte de uno <<< 持 肩を怒らせる: かたをいからせる: erguir [enderezar] los hombros <<< 怒 肩を叩く: かたをたたく: aplaudir, dar a alguien una palmada en la espalda <<< 叩 肩を並べる: かたをならべる: rivalizar [competir, igualarse] con uno, no ir en zaga a uno <<< 並 肩で息をする: かたでいきをする: jadear, respirar con dificultad <<< 息 盲カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 病気 画数: 8翻訳:ciego, ceguera, ignorante モウ, ボウ 盲: めくら: ciego, ceguera, persona analfabeta 盲い: くらい: ser ignorante de [indocto en] algo, no estar al tanto [al corriente] de algo <<< 暗 併カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 8翻訳:anexo, anejo, fusión ヘイ 併ぶ: ならぶ: ponerse en fila [en formación], formar fila [hilera], hacer una cola, ponerse en la cola <<< 並 併せる: あわせる: juntar, acoplar, reunir, unir, sumar <<< 合 併し: しかし: pero (jp.), a pesar de eso, sin embargo, con todo, no obstante <<< 然
206 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|