弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
直接アクセス: 一目 , 一生 , 命懸 , 過度 , 科目 , 強豪 , 元気 , 言語 , 交際 , 甲羅 一目発音: いちもく, ひとめ 漢字:一 , 目 違う綴り: 1目 キーワード: 単位 , ゲーム翻訳:ein Blick, ein Anblick, ein Stein (beim Go-Spiel), ein Punkt 一目置く: いちもくおく: den ersten Stein aufs Go-Brett setzen, klein beigeben, seine Unterlegenheit anerkennen <<< 置 一目瞭然: いちもくりょうぜん: auf den ersten Blick klar sein, sich von selbst verstehen, über jeden [allen] Zweifel erhaben sein***** 一目均衡表: いちもくきんこうひょう: Ichimoku Kinko Hyo (ein Finanzdiagramm) 一目散に: いちもくさんに: Hals über Kopf, mit Volldampf <<< 散 一目散に逃げる: いちもくさんににげる: Hals über Kopf [kopflos] fliehen <<< 逃 一目で: ひとめで: auf den ersten Blick, beim ersten Anblick 一目で解る: ひとめでわかる: mühelos [mit einem Blick] sehen <<< 解 一目見る: ひとめみる: einen Blick erhaschen <<< 見 一目惚れ: ひとめぼれ: Liebe auf den ersten Blick <<< 惚 一目惚れする: ひとめぼれする: sich in jn. verlieben [vergucken] auf den ersten Blick 次もチェック 囲碁 一生発音: いっしょう 漢字:一 , 生 キーワード: 生活翻訳:ganzes Leben, Lebenszeit 一生の: いっしょうの: lebenslänglich 一生の間に: いっしょうのあいだに: für das ganze Leben, Zeit seines Lebens, auf lebenslang, das ganze Leben hindurch [lang] <<< 間 一生を通じて: いっしょうをつうじて <<< 通 一生の誤り: いっしょうのあやまり: größter Fehler in js. Leben <<< 誤 一生の間違い: いっしょうのまちがい <<< 間違 一生の仕事: いっしょうのしごと: js. Lebenswerk [Lebensarbeit] <<< 仕事 一生を捧げる: いっしょうをささげる: sein ganzes Leben widmen <<< 捧 一生懸命に: いっしょうけんめいに: aus allen [vollen] Kräften, aus Leibeskräften, mit aller Kraft, aus aller [ganzer] Kraft, mit Leib und Leben, auf Leben und Tod, mit Leib und Seele, von ganzem Leben, sehr eifrig [ernstlich]***** <<< 懸命 一生懸命にやる: いっしょうけんめいにやる: sein Bestes [Möglichstes] tun 命懸発音: いのちがけ 漢字:命 , 懸 キーワード: 災害翻訳:Lebensgefahr 命懸の: いのちがけの: lebensgefährlich 命懸で: いのちがけで: mit Lebensgefahr, auf Leben und Tod, aus allen Kräften***** 命懸に成る: いのちがけになる: sein Leben aus Spiel setzen <<< 成 過度発音: かど 漢字:過 , 度翻訳:Übermaß, Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Übertriebenheit 過度の: かどの: übermäßig, unmäßig, unverhältnismäßig, maßlos, schrankenlos, ohne Maß, über alle Maßen, zu viel, allzu sehr, ungeheuer, ausschweifend, uferlos***** 過度に: かどに: übermäßig (adv.), unmäßig, unverhältnismäßig, maßlos, schrankenlos, ohne Maß, über alle Maßen, zu viel, allzu sehr, ungeheuer, ausschweifend, uferlos 過度の勉強: かどのべんきょう: Arbeitsüberlastung, Überanstrengung, Überarbeitung <<< 勉強 過度の飲酒: かどのいんしゅ: Übertrinken <<< 飲酒 次もチェック 過大
科目発音: かもく 漢字:科 , 目 違う綴り: 課目 キーワード: 学校翻訳:Fach, Fachgebiet, Pensum, Lehrplan, Gegenstand 全科目: ぜんかもく: all die Lehrfächer [Gegenstände] <<< 全 次もチェック 課題 強豪発音: きょうごう 漢字:強 , 豪 キーワード: スポーツ翻訳:Veteran, Erprobter 強豪の: きょうごうの: erprobt, erfahren, herumgekommen, in allen Sätteln gerecht***** 元気発音: げんき 漢字:元 , 気 キーワード: 医学翻訳:Saft und Kraft, Energie, Lebenskraft, Lebensfähigkeit, Lebenswillemut, Schmiss, Schwung, Tatkraft, Willenskraft, Vitalität 元気な: げんきな: voll Saft und Kraft, voller Lebensfrische, feurig und munter lebhaft, lebendig, voller Lebensmut, tatkräftig 元気の良い: げんきのいい, げんきのよい <<< 良 元気に: げんきに: frohen Mutes, in gehobener Stimmung 元気良く: げんきよく 元気を出す: げんきをだす: sich aufraffen, allen Mut [seine Kräfte] zusammennehmen, Mut fassen, sich ein Herz fassen***** <<< 出 元気に成る: げんきになる: gesunden, rekonvaleszieren, sich aufmuntern <<< 成 元気を失う: げんきをうしなう: den Mut sinken lassen, sich entmutigen lassen <<< 失 元気の無い: げんきのない: saft- und kraftlos, entmutigt, freudlos, mutlos, niederschlagen, niedergedrückt, trübselig, verzagt <<< 無 元気付ける: げんきづける: aufmuntern (jn.), erheitern (jn.), ermutigen (jn.), Mut einflößen (jm.), frischen Auftrieb geben (jm.) <<< 付 元気付く: げんきづく: sich aufmuntern, sich erheitern, sich ermutigen, sich Mut einflößen, sich frischen Auftrieb [Antrieb] geben 元気者: げんきもの: Mensch von frischem Mut, lebendiger [lebhafter] Geist <<< 者 元気阻喪: げんきそそう: Saft- und Kraftlosigkeit, Entmutigung, Freudlosigkeit, Niedergeschlagenheit, Niedergedrücktheit, Trübseligkeit, Verzagtheit 元気快復: げんきかいふく: Wiedererwachen, Neuerwachen, Lebenskraft, Energie, Erfrischung, Erquickung <<< 快復 元気回復: げんきかいふく <<< 回復 御元気ですか: おげんきですか: Wie geht es Ihnen? <<< 御 次もチェック 健康 言語発音: げんご 漢字:言 , 語 キーワード: 文法翻訳:Sprache, Rede, Worte 言語の: げんごの: sprachlich, auf die Sprache [Rede, Worte] bezüglich, wörtlich, linguistisch 言語上: げんごじょう <<< 上 言語に絶する: げんごにぜっする: aller (jeder) Beschreibung spottend, über allen Ausdruck [alle Beschreibung], unaussprechlich, unbeschreiblich***** <<< 絶 言語を慎む: げんごをつつしむ: seine Worte auf die Geldwaage legen, seine Worte abwägen, 'sich gut überlegen, was man sagt' <<< 慎 言語学: げんごがく: Sprachwissenschaft, Philologie, Sprachforschung, Linguistik <<< 学 言語学者: げんごがくしゃ: Sprachwissenschaftler, Philologe, Sprachforscher, Linguist <<< 学者 言語教育: げんごきょういく: Sprachunterricht <<< 教育 言語障害: げんごしょうがい: Sprachstörung <<< 障害 言語中枢: げんごちゅうすう: Sprachzentrum <<< 中枢 言語不随: げんごふずい: Aphasie, Sprachverlust 言語道断: げんごどうだん: unerhört, ungeheuerlich 次もチェック 言葉 交際発音: こうさい 漢字:交 , 際 キーワード: 家族翻訳:Umgang, Verkehr, Geselligkeit, gesellschaftliche Beziehung 交際する: こうさいする: umgehen, verkehren, Umgang [gesellschaftlichen Verkehr] pflegen [haben] 交際の有る: こうさいのある <<< 有 交際が広い: こうさいがひろい: viel Umgang [Verkehr] haben <<< 広 交際が浅い: こうさいがあさい: nicht gut kennen <<< 浅 交際を絶つ: こうさいをたつ: allen Umgang [Verkehr] abbrechen***** <<< 絶 交際費: こうさいひ: Geselligkeitskosten <<< 費 交際家: こうさいか: geselliger Mensch, gesellige Frau, Weltmann <<< 家 交際範囲: こうさいはんい: Bekanntenkreis <<< 範囲 交際仲間: こうさいなかま: geselliger Kreis <<< 仲間 次もチェック 付合 甲羅発音: こうら 漢字:甲 , 羅 キーワード: 動物翻訳:Rückenschild, Schale 甲羅を干す: こうらをほす: sich sonnen, in die Sonne legen <<< 干 甲羅を経た: こうらをへた: mit allen Wassern gewaschen***** <<< 経 亀の甲羅: かめのこうら: Schildkrötenpanzer <<< 亀
89 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|