日独翻訳辞書・事典: 「ZsA」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2
直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 5
翻訳:Linke, Hilfe

左: ひだり: Linke
左ける: たすける: helfen (die linke Hand helft die rechte) <<<
左: しも: nieder (Recht besser als Linke) <<<
左る: もとる: verraten <<<
左の: ひだりの: link, linkseitig
左の手: ひだりのて: linke Hand <<<
左に: ひだりに: links, zur Linke
左に曲がる: ひだりにまがる: links einbiegen, nach links gehen <<<
左を向く: ひだりをむく <<<
左に傾く: ひだりにかたむく: Linker [defizitär] werden <<<
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 6
翻訳:schnell, früh, hastig
ソウ, サッ
早い: はやい: schnell (a.), behänd, flink, geschwind, rasch, früh, frühzeitig, unverzüglich, zeitig, verfrüht
早い話が: はやいはなしが: kurz, kurzum, kurz und gut, um es kurz zu fassen <<<
早い者勝ち: はやいものがち: Wer zuerst kommt mahlt zuerst
早く: はやく: schnell (adv.), zügig, rasch, fix
早くしろ: はやくしろ: Mach [Macht] schnell [fix]! Dalli!
早く起きる: はやくおきる: früh aufstehen <<<
早まる: はやまる: hastig [übereilt, vereilig, vorschnell] sein
早める: はやめる: beschleunigen, dahinter Dampf machen, die Geschwindigkeit erhöhen, Gas geben, schneller werden lassen
早: : jung (pref., jp.)
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 6
翻訳:wieder, noch einmal, zweimal, schon wieder, von neuem, wiederholen, repetieren
サイ,
再び: ふたたび: wieder, noch einmal, zweimal, schon wieder, von neuem
再びする: ふたたびする: wiederholen, repetieren

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 建築 , 農業    画数: 7
翻訳:machen, erzeugen, schaffen, ausführen, unternehmen
, サク
サク: Ernte (jp.)
作る: つくる: machen, erzeugen, hervorbringen, produzieren, herstellen, verfertigen, anfertigen. schaffen, bilden, formen, gestalten
作り: つくり: Machart, Ausführung, Bau, Struktur, Stil, Arbeit, Aufmachung, Kostümierung <<< 構造 , 細工 , 化粧
作り上げる: つくりあげる: fertig bringen [machen, stellen], vollenden, erfinden 完成 <<<
作り替え: つくりかえ: Umarbeitung, Umbildung, Umgestaltung, Umbau <<<
作り替える: つくりかえる: umarbeiten, umbilden, umgestalten, umbauen <<<
作り方: つくりかた: Machart, Herstellungsweise <<<
作り声: つくりごえ: verstellte Stimme <<<
作り声をする: つくりごえをする: eine Stimme verstellen <<<
作り事: つくりごと: Erfindung, Erdichtung <<<
作り事を言う: つくりごとをいう: eine Geschichte erfinden
作す: なす: ausführen <<<
作こる: おこる: unternehmen, darangehen <<<
次もチェック


カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:untersuchen, überprüfen, sondieren

査べる: しらべる: untersuchen, überprüfen

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 9
翻訳:Sand

シャ
砂: すな

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 飲物    画数: 9
翻訳:Tee
チャ,
茶を出す: ちゃをだす: Tee anbieten [servieren] <<<
茶を入れる: ちゃをいれる: Tee machen [kochen, aufbrühen] <<<
茶を飲む: ちゃをのむ: Tee [eine Tasse Tee, ein Glas Tee] trinken <<<
茶の湯: ちゃのゆ: Teezeremonie <<<

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 10
翻訳:Unterschied, Differenz, unterschiedlich
, シ
差う: ちがう, たがう: unterschiedlich, sich unterscheiden <<<
差す: つかわす: schicken, fortschicken <<<
差: やや: ein bisschen
差す: さす, さし: nennen (jp.), auf etw. hindeuten, etw. zeigen <<<
差し上げる: さしあげる: geben (pol.), schenken, anbieten, aufheben, emporheben, in die Höhe heben, erheben <<<
差し当り: さしあたり: (jetzt) vorläufig, augenblicklich, gegenwärtig, für jetzt, für die nächste Zeit, zur Zeit, vorerst, für erst, einstweilen <<<
差し置く: さしおく: lassen, hintansetzen, auf sich beruhen lassen, hintansetzen, hintanstellen, jn. links liegen lassen, unberücksichtigt lassen <<<
差し替える: さしかえる: auswechseln (mit), ersetzen (durch), einsetzen (für), ablösen <<<
差し迫る: さしせまる: bevorstehen, drohen, drängen, herannahen <<<
差し招く: さしまねく: heranwinken, zu sich [näher] winken, mit der Hand winken <<<
差し止める: さしとめる: verbieten, untersagen, einstellen, sperren <<<
差し伸べる: さしのべる: die Hand ausstrecken (nach) <<<
差し挟む: さしはさむ: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten] (in) <<<
差し控える: さしひかえる: zurückhalten (mit), an sich halten (mit), sich enthalten, unterlassen <<<
差し出がましい: さしでがましい: aufdringlich, zudringlich, keck, vorlaut, vorwitzig <<<
差し引く: さしひく, さしびく: abziehen (von, an), abrechnen (von) <<<
差し掛る: さしかかる: kommen (gerade), vorbeikommen (an),herankommen (an) <<<
差し込む: さしこむ: hineinstecken [hineinlegen] (in), einfügen [einschalten, einsetzen] (in), hereinkommen, von Krämpfen befallen werden, in Krämpfe verfallen, ein Bauchgrimmen [einen Magenkrampf] bekommen <<<
差し戻す: さしもどす: zurückverweisen an die Unterinstanz <<<
差し向ける: さしむける: abschicken, absenden <<<
差し障る: さしさわる: behindern, blockieren, verhindern <<<
差し支える: さしつかえる: verhindert sein, (anderwärtig) verabredet sein, hindern, behindern, stören, unter Mangel an etw. leiden, etw. dringend brauchen <<<
差し支えない: さしつかえない: dürfen, können, mögen erlaubt sein, nichts dagegen [nichts einzuwenden] haben, frei sein [haben] <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 7
翻訳:beistehen, helfen, abstützen

佐ける: たすける: helfen, retten, unterstützen, beistehen, erlösen <<<
佐: すけ: Assistent (jp., tit.), Stellvertreter

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 9
翻訳:eng, schmal
キョウ
狭い: せまい: eng, schmal, beengt, beengt, beschränkt, eingeengt
狭き門: せまきもん: enge Pforte, Numerus clausus <<<
狭める: せばめる: enger machen
狭まる: せばまる: sich verengen
狭: : ein japanisches Präfix


19 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant