日西翻訳辞書・事典: 「y」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応の国語辞書で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは西和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
直接アクセス: バター , ビセンテ , ベーコン , ホセ , ボスニア , ミイラ

バター

語源:butter (eg.)   キーワード: 食べ物   
翻訳:mantequilla
バターを塗る: ばたーをぬる: untar [poner] mantequilla <<<
バターを塗ったパン: ばたーをぬったぱん: pan y mantequilla, pan con mantequilla <<< パン
バター付きパン: ばたーつきぱん <<<
バター入れ: ばたーいれ: mantequera <<<
バター容器: ばたーようき
バター・ナイフ: ばたー・ないふ: cuchillo para la mantequilla <<< ナイフ
バター・ケーキ: ばたー・けーき: pastel de mantequilla <<< ケーキ
バター・ミルク: ばたー・みるく: suero de mantequilla, mazada <<< ミルク

ビセンテ

語源:Vicente (es.)   キーワード: 名前   
翻訳:Vicente
ビセンテ・アミーゴ: びせんて・あみーご: Vicente Amigo
ビセンテ・アランダ: びせんて・あらんだ: Vicente Aranda
ビセンテ・アレイクサンドレ: びせんて・あれいくさんどれ: Vicente Aleixandre
ビセンテ・エスピネル: びせんて・えすぴねる: Vicente Espinel
ビセンテ・エンゴンガ: びせんて・えんごんが: Vicente Engonga
ビセンテ・カルデロン: びせんて・かるでろん: Vicente Calderón
ビセンテ・グアイタ: びせんて・ぐあいた: Vicente Guaita
ビセンテ・ゲレロ: びせんて・げれろ: Vicente Guerrero
ビセンテ・サルディバル: びせんて・さるでぃばる: Vicente Saldivar
ビセンテ・サンチェス: びせんて・さんちぇす: Vicente Sánchez
ビセンテ・デル・ボスケ: びせんて・でる・ぼすけ: Vicente Del Bosque
ビセンテ・トルエバ: びせんて・とるえば: Vicente Trueba
ビセンテ・ビウルン: びせんて・びうるん: Vicente Biurrun
ビセンテ・マルティン・イ・ソレール: びせんて・まるてぃん・い・それーる: Vicente Martín y Soler
ビセンテ・ヤーニェス・ピンソン: びせんて・やーにぇす・ぴんそん: Vicente Yáñez Pinzón
ビセンテ・フォックス・ケサーダ: びせんて・ふぉっくす・けさーだ: Vicente Fox Quesada
ビセンテ・ブラスコ・イバニェス: びせんて・ぶらすこ・いばにぇす: Vicente Blasco Ibáñez
ビセンテ・アルベルト: びせんて・あるべると: Vicente Pernía <<< アルベルト
ビセンテ・ミエーラ: びせんて・みえーら: Vicente Miera
ビセンテ・ロドリゲス: びせんて・ろどりげす: Vicente Rodríguez
同意語: ヴィンセント , ヴァンサン , ヴィンチェンツォ

ベーコン

語源:bacon (eg.)   キーワード:   
翻訳:tocino
ベーコン・エッグ: べーこん・えっぐ: tocino y huevos

ホセ

語源:José (es.)   キーワード: 名前   
翻訳:José
ホセ・アントニオ・レジェス: ほせ・あんとにお・れじぇす: José Antonio Reyes
ホセ・アントニオ・アギーレ: ほせ・あんとにお・あぎーれ: José Antonio Aguirre
ホセ・オルテガ・イ・ガセト: ほせ・おるてが・い・がせと: José Ortega y Gasset
ホセ・カレーラス: ほせ・かれーらす: José Carreras
ホセ・デ・サン・マルティン: ほせ・で・さん・まるてぃん: José de San Martín
ホセ・デ・リベーラ: ほせ・で・りべーら: José de Ribera
ホセ・マリア・アスナール: ほせ・まりあ・あすなーる: José María Aznar
ホセ・マリア・オラサバル: ほせ・まりあ・おらさばる: José Maria Olazábal
ホセ・マリア・バケーロ: ほせ・まりあ・ばけーろ: José María Bakero
ホセ・マルティ: ほせ・まるてぃ: José Martí
ホセ・モニーノ: ほせ・もにーの: José Moñino
ホセ・ラウレル: ほせ・らうれる: José Laurel
ホセ・リサール: ほせ・りさーる: José Rizal
ホセ・ルイス・チラベルト: ほせ・るいす・ちらべると: José Luis Chilavert
ホセ・ルイス・ロドリゲス・サパテロ: ほせ・るいす・ろどりげす・さぱてろ: José Luis Rodríguez Zapatero
同意語: ジョゼフ

ボスニア

語源:Bosnia (eg.)   キーワード: ヨーロッパ   
翻訳:Bosnia
ボスニアの: ぼすにあの: de Bosnia
ボスニア人: ぼすにあじん: bosnios (personas) <<<
ボスニア・ヘルツェゴビナ: ぼすにあ・へるつぇごびな: Bosnia y Herzegovina

ミイラ

語源:mirra (pt.)   キーワード: 歴史   
翻訳:momia
ミイラにする: みいらにする: momificar
ミイラの様な: みいらのような: momificado <<<
ミイラ化: みいらか: momificación <<<
ミイラ取りがミイラに成る: みいらとりがみいらになる: ir por lana y salir trasquilados


166 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant