mvnForum Homepage Home | Old forums
Learn Japanese| Dictionary
Welcome Guest  | Guest Setting  |  Register  |   Login
  Search  
Index  | Recent Threads  | Unanswered Threads  | Who's Online  | User List  | Help


»

No member browsing this thread
Thread Status: Active
Total posts in this thread: 2
Post new Thread
Author
Previous Thread This topic has been viewed 867 times and has 1 reply Next Thread
Male screamatamonkey
Stranger




Joined: Jan 29, 2006
Post Count: 1
Status: Offline
Reply to this Post  Reply with Quote 
Difference in translations

I am trying to get a translation for "fighter." So far, I have narrowed it down to two:

戰士

戦士

Can anyone tell me what the difference in these two translations is?

Thanks
[Jan 29, 2006 10:47:52 PM] Show Printable Version of Post    View Member Profile    Send Private Message    Hidden to Guest [Link] Report threatening or abusive post: please login first  Go to top 
Male bowlingual
Advanced Member
Member's Avatar


Joined: May 25, 2005
Post Count: 286
Status: Offline
Reply to this Post  Reply with Quote 
Re: Difference in translations

Hi,
The first character is the old and official orthography while the second is a new simplified style. But be assured. contrary to the mainland China, Japanese have adopted few simplified characters, while Chinese orthography reform was so complete and systematic that it looks like well another language.
Have a nice day.
[Jan 31, 2006 7:31:31 AM] Show Printable Version of Post    View Member Profile    Send Private Message [Link] Report threatening or abusive post: please login first  Go to top 
Show Printable Version of Thread  Post new Thread