Japanisch anzeigen
Seitennummer:
1
,
2
Direkter Zugang:
小
,
尾
,
麻
,
雄
,
緒
,
男
,
和
,
悪
,
汚
,
阿
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Anzahl der Striche:
3
ubersetzung: klein, gering, kleinlich, Detail, Kind
shou
小さい: chiisai: klein (a.), gering, wenig, winzig, fein, delikat, zart, geringfugig, kleinlich, schwach, unbedeutend
小さな: chiisana
小さい時に: chiisaitokini: in seiner Kindheit, als man noch klein war <<< 時
小さい時から: chiisaitokikara: von klein auf [an], von Kindesbein an, von Kindheit auf [an] <<< 時
小さい声で: chiisaigoede: mit leiser [schwacher] Stimme, in flusterndem Ton <<< 声
小さい事: chiisaikoto: Geringfugigkeit, Kleinlichkeit, Unbedeutendheit, Unwichtigkeit <<< 事
小さく: chiisaku: klein (adv.), im Kleinen, in kleinem Massstab, auf kleinem Fuss
小さく切る: chiisakukiru: in Stucke schneiden, zerstuckeln <<< 切
小さく成る: chiisakunaru: kleiner werden, abnehmen, schwinden, sich ducken, kriechen, hubsch beschneiden sein, kleinlaut werden, sich demutigen, sich erniedrigen, sich klein machen <<< 成
小さくする: chiisakusuru: verkleinern, reduzieren
小: ko: klein, Kinder-
小: o
小ない: sukunai: wenig <<< 少
小: kodomo: Kind, Kinder <<< 子供
Kanji Worter: 小川
, 最小
, 縮小
, 小銃
, 小説
, 小屋
, 小隊
, 小雨
, 小包
, 小物
, 小犬
, 小者
, 小型
, 小道
, 小芥子
, 小皿
, 小熊
, 小指
, 小学
, 小豆
, 小数
, 小便
, 小遣
, 小作
, 小間
, 小鳥
, 小僧
, 小宴
, 小腸
, 小切手
, 小児
, 小人
, 小判
, 小雪
, 小心
, 小麦
, 小猫
, 小波
, 血小板
, 小路
, 小手
, 過小
Ausdrucke: 肝の小さい
, 体の小さい
, 器が小さい
, 気が小さい
, 小劇場
, 小綺麗
, 無限小
, 小惑星
, 心持小さく
, 小妖精
, 小海老
, 小都市
, 小休止
, 小臼歯
, 小家族
, 小動物
, 小文字
, 小企業
, 小静脈
, 小貴族
, 小太鼓
, スケールの小さい
, 小カンガルー
, ラジオを小さくする
, 小アジア
Antonyme:
大
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Tier
Anzahl der Striche:
7
ubersetzung: Schwanz, Ende, Abschluss
bi
尾: o: Schwanz, Lunte, Rad, Rute, Schweif, Stutzschwanz, Wedel
尾: shippo <<< 尻尾
尾を振る: oohuru: mit dem Schwanz wedeln, schweifwedeln, liebedienern, um den Bart streichen <<< 振
尾を巻く: oomaku: den Schwanz einziehen [hangen lassen] <<< 巻
尾を引く: oohiku: etw. hinausziehen, etw. in die Lange ziehen, langer werden <<< 引
尾り: owari: Ende, Abschluss <<< 終
尾む: tsurumu: paaren (fur dir Tieren)
Kanji Worter: 尾行
, 接尾
, 交尾
, 船尾
, 尻尾
, 尾骨
, 竜頭蛇尾
, 尾根
Ausdrucke: 狐の尾
, 彗星の尾
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Stoff
Anzahl der Striche:
11
ubersetzung: Hanf
ma, ba
麻: o: Hanf
麻: asa
麻の: asano: hanfen, Hanf-
Kanji Worter: 胡麻
, 麻薬
, 麻疹
, 麻酔
, 麻痺
, 蕁麻疹
, 亜麻
, 大麻
Ausdrucke: マニラ麻
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Tier
Anzahl der Striche:
12
ubersetzung: Mann, mutig, Held, gro?
yuu
雄: osu: Mann, Mannchen
雄: o
雄の: osuno: mannlich
雄の犬: osunoinu: Rude <<< 犬
, 雄犬
雄の猫: osunoneko: Kater <<< 猫
, 雄猫
雄の牛: osunoushi: Ochse, Stier, Bulle <<< 牛
, 牡牛
雄の馬: osunouma: Pferdehengst, Wallach <<< 馬
雄の豚: osunobuta: mannliches Schwein, Eber <<< 豚
雄の羊: osunohitsuji: Schafbock <<< 羊
雄の兎: osunousagi: Rammler <<< 兎
雄の鳥: osunotori: Vogelmannchen <<< 鳥
雄: o, katsu, kata, take: pers.
Kanji Worter: 雄大
, 英雄
, 雄鶏
, 雄犬
, 雄猫
Ausdrucke: 雄螺子
, 雄山羊
, 雄ライオン
Antonyme:
雌
verwandte Worter:
牡
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Stoff
Anzahl der Striche:
14
ubersetzung: Faden, Garn
sho, cho
緒に就く: shonitsuku: den ersten Schritt getan haben, im Gang sein, seinen Gang gehen [nehmen] <<< 就
緒: itoguchi: Ende eines Fadens, Anfang, Beginn, Anhaltspunkt, Schlussel, Faden
緒: o: Faden, Garn
Kanji Worter: 一緒
, 情緒
, 内緒
, 端緒
Ausdrucke: 臍の緒
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Anzahl der Striche:
7
ubersetzung: Mann, Mensch, M?nnchen
dan, nan
男: otoko: Mann, Mensch, mannliches [starkes] Geschlecht, Geliebter, Liebhaber
男の: otokono: mannlich
男の人: otokonohito: Mann, Mensch, mannliches [starkes] Geschlecht <<< 人
, 男性
男の子: otokonoko: Junge, Bub, Knabe, Sohn <<< 子
, 男子
男らしい: otokorashii: mannlich, mannhaft, wie ein Mann
男らしさ: otokorashisa: Mannlichkeit
男を上げる: otokooageru: sich einen guten Ruf erwerben <<< 上
男を下げる: otokoosageru: einen guten Ruf verlieren <<< 下
男が廃る: otokogasutaru: seine Ehre verlieren <<< 廃
男が立たない: otokogatatanai <<< 立
男を拵える: otokookoshiraeru: sich einen Liebhaber anschaffen <<< 拵
男と女: otokotoonnna: Mann und Frau <<< 女
男の様な女: otokonoyounaonnna: mannliche Frau, Mannweib
男: o: pers.
Kanji Worter: 雪男
, 狼男
, 男性
, 男子
, 次男
, 長男
, 男爵
, 男根
, 美男
, 男前
, 男女
, 下男
, 色男
, 男娼
, 男優
, 男装
Ausdrucke: 海の男
, 良い男
, 名物男
, 随分な男だ
, 好色男
, 男生徒
, 男同士
, 男便所
, 怪力の男
, 中年男
, 伊達男
, 第三の男
, 男友達
, ハンサムな男
Antonyme:
女
verwandte Worter:
雄
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Stichwort:
Wetter
Anzahl der Striche:
8
ubersetzung: ruhig, friedlich, mild, sanft, freundlich, Harmonie
wa: Japan (jp.) <<< 日本
o
和らぐ: yawaragu: sich beruhigen, ruhiger werden
和らげる: yawarageru: beruhigen
和む: nagomu: sich entspannen
和み: nagomi: Beruhigung
和やか: nagoyaka: ruhig, friedlich, mild, sanft
和か: atataka: freundlich
和: nagi: Meeresstille (jp.), Windstille <<< 凪
和: kazu: Addition, pers.
Kanji Worter: 日和
, 和平
, 和食
, 和解
, 調和
, 融和
, 飽和
, 和訳
, 和文
, 浦和
, 共和
, 和歌
, 平和
, 和歌山
, 大和
, 昭和
, 和裁
, 和服
, 和尚
, 協和
, 和風
, 不和
, 令和
, 緩和
, 和室
, 違和
Ausdrucke: 痛みを和らげる
, 苦痛を和らげる
, 和菓子
, ベクトル和
Kategorie: in Schule zu lernen
Radikalen:
Anzahl der Striche:
11
ubersetzung: Weh, schlecht, ?bel, schlimm, b?se, kriminell, warum (bor.), ah (pho.)
aku, o
悪い: warui: schlecht (a.), ubel, schlimm, unrecht, unanstandig, bose, boshaft, bosartig, arglistig, heimtuckisch, verrucht, beruchtigt, schadlich, schadigend, verderblich, schadhaft, unglucklich, hasslich, unangenehm, minderwertig, wertlos, nichtig
悪い人: waruihito: boser [ubler] Mensch <<< 人
, 悪人
悪い事に: waruikotoni: unglucklicherweise, um die Sache zu verschlimmern <<< 事
悪さ: warusa: Schelmenstreich, Schelmenstuck <<< 悪戯
悪く: waruku: schlecht (adv.), ubel, schlimm
悪くても: warukutemo: im schlimmsten Fall, selbst, wo er am schlimmsten ist
悪く成る: warukunaru: verderben, verkommen, schlecht werden <<< 成
悪くする: warukusuru: verschlechtern, verschlimmern
悪くすると: warukusuruto: aller schlimmstenfalls, wenn es zum Schlimmsten kommt
悪く取る: warukutoru: ubel [krumm] nehmen <<< 取
悪く言う: warukuiu, warukuyuu: schlecht sprechen (von jm.) <<< 言
悪む: nikumu: verabscheuen, hassen <<< 憎
悪くんぞ: izukunzo: warum
悪: aa: ah, oh
Kanji Worter: 悪事
, 悪夢
, 悪党
, 罪悪
, 悪人
, 悪臭
, 憎悪
, 悪口
, 最悪
, 悪者
, 悪化
, 邪悪
, 悪徳
, 悪意
, 悪戯
, 極悪
, 悪魔
, 善悪
Ausdrucke: 目が悪い
, 滑りが悪い
, 悟りが悪い
, 諦めが悪い
, 匂いの悪い
, 安かろう悪かろう
, 品の悪い
, 割の悪い
, 運が悪い
, 運の悪い
, 運悪く
, 形の悪い
, 躾の悪い
, 座りが悪い
, 味が悪い
, 人の悪い
, 頭が悪い
, 熟れが悪い
, 善かれ悪しかれ
, 分かりの悪い
, 覚えが悪い
, 率が悪い
, 仲が悪い
, 体が悪い
, 体に悪い
, 受けが悪い
, 勘が悪い
, 間が悪い
, 間が悪く
, 質の悪い
, 歯が悪い
, 当りが悪い
, 物が悪い
, 口の悪い
, 聞こえが悪い
, 悪気流
, 景気が悪い
, 結果が悪い
, 行儀の悪い
, 性質が悪い
, 要領が悪い
, 始末が悪い
, 手際が悪い
, 手順が悪い
, 見晴が悪い
, 心持の悪い
, 排水が悪い
, 趣味の悪い
, 悪趣味
, 見掛が悪い
, 気持の悪い
, 気持が悪い
, 気持を悪くする
, 循環が悪い
, 悪循環
, 形勢が悪い
, 位置が悪い
, 悪影響
, 都合が悪い
, 都合の悪い
, 都合悪く
, 姿勢が悪い
, 仕立の悪い
, 肌触が悪い
, 体裁が悪い
, 体裁の悪い
, 尚更悪い
, 調子が悪い
, 悪の温床
, 根性の悪い
, 風向が悪い
, 愛想の悪い
, 意地悪
, 意地悪な
, 意地の悪い
, 意地が悪い
, 意地悪く
, 衛生に悪い
, 記憶が悪い
, 気候が悪い
, 気立ての悪い
, 必要悪
, 消化が悪い
, 評判が悪い
, 出来が悪い
, 成績が悪い
, 設計の悪い
, 顔立ちの悪い
, 給料が悪い
, 縁起が悪い
, 細工が悪い
, 換気の悪い
, 通風が悪い
, 経歴が悪い
, 用心が悪い
, 人相の悪い
, 一番悪い
, 血色が悪い
, 体調が悪い
, 態度が悪い
, 気色が悪い
, 気色の悪い
, 健康に悪い
, 顔色が悪い
, 接触が悪い
, 場所が悪い
, 待遇が悪い
, 加減が悪い
, 腎臓が悪い
, 品質の悪い
, 踏切が悪い
, 気分が悪い
, 天気が悪い
, 寝相が悪い
, 感触が悪い
, 組合せが悪い
, 工面が悪い
, 食物が悪い
, 悪天候
, 格好悪い
, 格好が悪い
, 音調の悪い
, 血統が悪い
, 機嫌が悪い
, 勝手の悪い
, 運勢が悪い
, 語呂が悪い
, 地合が悪い
, 具合が悪い
, 具合悪く
, 後味が悪い
, 口調が悪い
, 旗色が悪い
, 気味が悪い
, 気味の悪い
, 気味悪そうに
, スタイルが悪い
, スタートが悪い
, センスが悪い
, タイミングが悪い
, コントロールが悪い
, マナーの悪い
, サービスが悪い
Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort:
Umwelt
,
Hygiene
Anzahl der Striche:
6
ubersetzung: Schmutz, Fleck, Klecks, schmutzig, dreckig, entehren, besudeln
o, wa
汚す: yogosu: dreckig machen, beschmutzen
汚れ: yogore: Schmutz, Fleck, Klecks
汚れ物: yogoremono: schmutzige [unsaubere] Wasche <<< 物
汚れを取る: yogoreotoru: einen Fleck entfernen (von), reinigen, sauber machen <<< 取
汚れる: yogoreru: schmutzig werden, sich beschmutzen
汚れた: yogoreta: schmutzig
汚れっぽい: yogoreppoi: leicht schmutzig werden
汚れ易い: yogoreyasui <<< 易
汚れる: kegareru: sich dreckig machen, sich beschmutzen, sich besudeln
汚す: kegasu: entehren, besudeln
汚い: kitanai: schmutzig
Kanji Worter: 汚名
, 汚点
, 汚物
, 汚職
, 汚水
, 汚染
Ausdrucke: 薄汚い
, 名を汚す
, 口汚い
, 名誉を汚す
, 神聖を汚す
, 貞操を汚す
, 意地の汚い
, 言葉汚く
verwandte Worter:
穢
Kategorie: JIS1
Radikalen:
Anzahl der Striche:
8
ubersetzung: gebogene Ecke von Bergen (orig.), H?gel, Ecke, Winkel, Rand, schmeicheln (Prinzip bogen), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), sch?ntun (mit einer Dame), s??e Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
a
o: Prafix von Zuneigung fur Frauen order Kinder
阿: kuma: Hugel, Ecke, Winkel, Rand
阿る: omoneru: schmeicheln (jm.), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schontun (mit einer Dame), susse Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
Kanji Worter: 阿房
, 阿片
, 阿婆擦
, 阿漕
, 阿鼻叫喚
Ausdrucke: 阿羅漢
, 阿修羅
verwandte Worter:
隈
Top Home