ドイツ語表示

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 犯罪
画数: 9
翻訳:fliehen, fl?chten, entfliehen, entfliegen, entgehen, entkommen, entlaufen, entrinnen, entweichen, entwischen, entziehen, befreien, loskommen, loswerden
トウ
逃げる: にげる: fliehen (vor), entfliehen, fluchten (vor), entkommen, entlaufen, entwischen, sich aus dem Staub machen, sich dunnmachen, sich davon machen, auf und davon gehen, sich drucken, durchgehen, ausreissen, Fersengeld gehen
逃れる: のがれる: fliehen, fluchten, sich davon machen, entfliehen, entfliegen, entgehen, entkommen, entlaufen, entrinnen, entweichen, entwischen, sich entziehen, sich befreien (von), loskommen (von), loswerden, sich retten
逃がす: にがす: freilassen, gehen [fliegen] lassen, entgehen [entlaufen, entkommen, entschlupfen] lassen, verpassen, versaumen
逃す: のがす
逃げろ: にげろ: Jeder ist sich selbst der Nachste!
逃げ失せる: にげうせる: sich verduften, (spurlos) verschwinden, das Weite gewinnen, uber alle Berge sein <<<
逃げ遅れる: にげおくれる: nicht mit entwischen [davonkommen] konnen, nicht rechtzeitig entkommen <<<
逃げ帰る: にげかえる: zuruckfliehen, sein Heil in der Flucht suchen <<<
逃げ込む: にげこむ: fluchten (in, hinter, unter), hineinlaufen (in), seine Zuflucht nehmen, (seine) Zuflucht (Schutz) suchen (bei), sich unterstellen (vor) <<<
逃げ出す: にげだす: sich davon machen, auf und davon gehen, davonlaufen, sich dunnmachen, ausreissen <<<
逃げ延びる: にげのびる: entfliehen [entteilen] (bis, nach), sich glucklich fluchten <<<
逃げ惑う: にげまどう: holterdiepolter hin und her fliehen, wirr durcheinander fluchten <<<
逃げ回る: にげまわる: herumlaufen, um vor jm. auszureissen (um nicht gefasst zu werden), umherschleichen, um jm. auszuweichen (um dem Glaubiger durchzubrennen) <<<
逃げるが勝ち: にげるがかち: Vorsicht ist besser als Nachsicht. <<<
熟語:逃走 , 逃亡 , 食逃げ
語句:難を逃れる , 驚いて逃げる , 取り逃がす , 責任を逃れる , 無事に逃れる , 機会を逃す , 危機を逃れる , 逃げ口上 , 逃げ口上を言う , 潮時を逃がす , チャンスを逃す
関連語:


結果に御不満足なら他の辞書から検索して下さい
独訳国語辞典(日)
独訳片仮名辞典(日)
クイックサーチ (同時に三つの辞書)
Top Home