Vista en Japones
Numero de pagina: 1 , 2
Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoria: aprender en escuela
radical:
N?mero de trazos: 3
traduccion: peque?o, chico, menudo, menor, ni?o
shou
小さい: chiisai: pequeno, chico, menudo, imperceptible, insignificante, poco importante, trivial, estrecho, angosto, bajo, menor
小さな: chiisana
小さい時に: chiisaitokini: cuando era muy joven <<<
小さい時から: chiisaitokikara: desde nino, desde su ninez [su infancia], desde cuando era pequeno <<<
小さい声で: chiisaigoede: en voz baja <<<
小さい事: chiisaikoto: nimiedad, asunto trivial <<<
小さく: chiisaku: de una manera pequena, en una pequena escala
小さく切る: chiisakukiru: cortar en trozos pequenos [menudos] <<<
小さく成る: chiisakunaru: empequenecerse, hacerse pequeno, acurrucarse, agazaparse <<<
小さくする: chiisakusuru: empequenecer, achicar, reducir, disminuir
小: ko: pequeno, chico, nino
小: o
小ない: sukunai: pocos <<<
小: kodomo: nino, ninos <<< 子供
Palabras kanji: 小犬 , 小豆 , 小川 , 小波 , 小猫 , 小型 , 小切手 , 小熊 , 小芥子 , 小作 , 小雨 , 小皿 , 小僧 , 小遣 , 小包 , 小鳥 , 小判 , 小人 , 小間 , 小道 , 小麦 , 小者 , 小物 , 小屋 , 小雪 , 小指 , 最小 , 縮小 , 小宴 , 小学 , 小心 , 小銃 , 小数 , 小説 , 小隊 , 小腸 , 小児 , 小便 , 血小板 , 小路 , 過小 , 小手
Expresiones: 器が小さい , 柄の小さい , 肝の小さい , 体の小さい , 気が小さい , 小臼歯 , 小休止 , 小綺麗 , 小劇場 , 小海老 , 小家族 , 心持小さく , 小企業 , 小静脈 , 小都市 , 小動物 , 無限小 , 小文字 , 小妖精 , 小惑星 , 小貴族 , 小太鼓 , 小アジア , 小カンガルー , スケールの小さい , ラジオを小さくする
antonimos:

categoria: uso com?n
radical:
palabras de clave: animal
N?mero de trazos: 7
traduccion: cola, rabo
bi
尾: o: cola, rabo
尾: shippo <<< 尻尾
尾を振る: oohuru: mover [menear] la cola, colear, mover el rabo <<<
尾を巻く: oomaku: enroscar la cola [el rabo] <<<
尾を引く: oohiku: alargar <<<
尾り: owari: fin, final, terminacion, termino <<<
尾む: tsurumu: copular
Palabras kanji: 交尾 , 接尾 , 船尾 , 尾行 , 尾骨 , 尻尾 , 尾根 , 竜頭蛇尾
Expresiones: 狐の尾 , 彗星の尾

categoria: uso com?n
radical:
palabras de clave: tejido
N?mero de trazos: 11
traduccion: c??amo, lino
ma, ba
麻: o
麻: asa: canamo, lino, yute
麻の: asano: canameno, de canamo [lino]
Palabras kanji: 亜麻 , 胡麻 , 大麻 , 蕁麻疹 , 麻疹 , 麻酔 , 麻痺 , 麻薬
Expresiones: マニラ麻

categoria: uso com?n
radical:
N?mero de trazos: 12
traduccion: manejar (caballo), gobernar (ext.), reinar, dominar
go, gyo
御う: atsukau: manejar (caballo), manipular <<<
御める: osameru: gobernar, reinar, dominar <<<
御: on, o: pref. de pol. (jp.)
御: mi
Palabras kanji: 御者 , 御蔭 , 御数 , 御金 , 御経 , 御悔み , 御好み , 御座成 , 御絞り , 御湿 , 御喋り , 御辞儀 , 御世辞 , 御節 , 御節介 , 御宅 , 御玉 , 御茶 , 御田 , 御伽 , 御年玉 , 御腹 , 御兄 , 御握り , 御願 , 御早う , 御化 , 御盆 , 御負け , 御守 , 御目出度 , 親御 , 御休み , 御八 , 御礼 , 御中 , 御馳走 , 御飯 , 御免 , 制御 , 御嶽 , 防御 , 御帰り , 御前 , 御多福 , 御神籤 , 御託
Expresiones: 御愛嬌に , 御菓子 , 御河童 , 御河童頭 , 御洒落 , 御洒落な , 御洒落をする , 御主人 , 御正月 , 御清聴 , 御清聴を感謝します , 御清聴を感謝致します , 御総菜 , 御祖父さん , 御祖父ちゃん , 御祖母さん , 御祖母ちゃん , 御存知 , 御存知の通り , 御存知の如く , 御達者で , 御大事に , 御茶漬 , 御茶目な , 御仕置 , 御中元 , 御新香 , 御手伝いさん , 御転婆 , 御転婆な , 御名前は , 御布施 , 御布施をする , 御布施を上げる , 御神輿 , 御見事 , 御土産 , 御目玉を食う , 御役目に , 御用件は , 御用件は何ですか , 御令嬢 , 御元気ですか , 御注文 , 御機嫌は , 御機嫌は如何 , 御機嫌よう , 御裾分け , 御裾分けする , 御手前 , 御手前拝見 , 御多分に漏れず , 御無沙汰 , 御無沙汰する

categoria: uso com?n
radical:
palabras de clave: animal
N?mero de trazos: 12
traduccion: macho, valiente, valeroso, h?roe
yuu
雄: osu: macho (n.)
雄: o
雄の: osuno: macho (a.)
雄の犬: osunoinu: perro macho [masculino] <<< , 雄犬
雄の猫: osunoneko: gato macho <<< , 雄猫
雄の牛: osunoushi: buey, toro <<< , 牡牛
雄の馬: osunouma: caballo macho <<<
雄の豚: osunobuta: cerdo, puerco, chancho, marrano, verraco <<<
雄の羊: osunohitsuji: carnero <<<
雄の兎: osunousagi: conejo macho <<<
雄の鳥: osunotori: pajaro macho <<<
雄: o, katsu, kata, take: pers.
Palabras kanji: 雄猫 , 雄鶏 , 雄大 , 英雄 , 雄犬
Expresiones: 雄螺子 , 雄山羊 , 雄ライオン
sinonimos:
antonimos:

categoria: uso com?n
radical:
palabras de clave: tejido
N?mero de trazos: 14
traduccion: (punta de) hilo, indicio, pista, comienzo
sho, cho
緒に就く: shonitsuku: empezar, estar bastante en marcha <<<
緒: itoguchi: punta de hilo, indicio, pista, comienzo
緒: o: hilo
Palabras kanji: 一緒 , 内緒 , 情緒 , 端緒
Expresiones: 臍の緒

categoria: aprender en escuela
radical:
N?mero de trazos: 7
traduccion: hombre, var?n
dan, nan
男: otoko: hombre, varon, amante
男の: otokono: de hombre, masculino
男の人: otokonohito: hombre, varon <<< , 男性
男の子: otokonoko: nino, chico, muchacho, chaval, hijo <<< , 男子
男らしい: otokorashii: varonil, viril
男らしさ: otokorashisa: hombria, virilidad
男を上げる: otokooageru: elevar la reputacion de uno <<<
男を下げる: otokoosageru: bajar la reputacion de uno <<<
男が廃る: otokogasutaru: perder el honor <<<
男が立たない: otokogatatanai <<<
男を拵える: otokookoshiraeru: tener un amante <<<
男と女: otokotoonnna: hombre y mujer <<<
男の様な女: otokonoyounaonnna: mujer varonil
男: o: pers.
Palabras kanji: 下男 , 色男 , 男前 , 狼男 , 男根 , 男子 , 男爵 , 男娼 , 男女 , 男性 , 長男 , 次男 , 美男 , 雪男 , 男優 , 男装
Expresiones: 悪い男 , 海の男 , 怪しい男 , 良い男 , 好色男 , 怪力の男 , 随分な男だ , 男生徒 , 第三の男 , 伊達男 , 中年男 , 男友達 , 男同士 , 名物男 , 男便所 , ハンサムな男
antonimos:
palabras relacionadas:

categoria: aprender en escuela
radical:
palabras de clave: estado atmosferico
N?mero de trazos: 8
traduccion: suavizar, dulcificar, calmar, aliviar, atenuar, apaciguar, mitigar, ablandar, moderar, armon?a
wa, o
和: wa: Japon (jp.) <<< 日本
和らぐ: yawaragu: calmarse, atenuarse, suavizarse, apaciguarse, aliviarse
和らげる: yawarageru: suavizar, dulcificar, calmar, aliviar, atenuar, apaciguar, mitigar, ablandar, moderar
和む: nagomu: apaciguarse, calmarse, tranquilizarse, volverse amistoso, pacificarse
和み: nagomi: tranquilidad
和やか: nagoyaka: pacifico, amistoso
和か: atataka: apacible, afectuoso, afable <<<
和: kazu: suma, pers.
和: nagi: calma en el mar ( jp.), bonanza, recalmon <<<
Palabras kanji: 共和 , 協和 , 浦和 , 和尚 , 昭和 , 調和 , 日和 , 不和 , 平和 , 飽和 , 大和 , 融和 , 和歌 , 和解 , 和歌山 , 和裁 , 和食 , 和風 , 和服 , 和文 , 和平 , 和訳 , 令和 , 緩和 , 和室 , 違和
Expresiones: 痛みを和らげる , 和菓子 , 苦痛を和らげる , ベクトル和

categoria: aprender en escuela
radical:
N?mero de trazos: 11
traduccion: malo, prejudicial, da?ino, nocivo, porqu? (prest.), ah (pho.)
aku, o
悪: aku: mal, vicio, perversidad, malignidad
悪い: warui: malo, prejudicial, danino, nocivo
悪い男: waruiotoko: hombre malo [malvado, perverso] <<<
悪い時に: waruitokini: en el momento menos oportuno, en un mal momento <<<
悪い事に: waruikotoni: desgraciadamente, desafortunadamente, Lo malo es que ind. <<<
悪さ: warusa: travesuras, trastada, diablura <<< 悪戯
悪さをする: warusaosuru: hacer travesuras [una trastada, una diablura] (a uno)
悪くても: warukutemo, warukutomo: en el peor de los casos, por malo que sea
悪く成る: warukunaru: degradarse, deteriorarse, empeorar <<<
悪くする: warukusuru: agravar, corromper, degradar
悪く取る: warukutoru: pensar mal <<<
悪く言う: warukuiu, warukuyuu: hablar mal de uno <<<
悪む: nikumu: odiar, aborrecer, detestar, tener odio a algo [uno], sentir aversion [odio] por uno [algo] <<<
悪くんぞ: izukunzo: porque
Palabras kanji: 悪意 , 悪臭 , 悪事 , 悪党 , 悪徳 , 悪人 , 悪魔 , 悪夢 , 悪化 , 悪戯 , 極悪 , 最悪 , 罪悪 , 善悪 , 憎悪 , 邪悪 , 悪口 , 悪者
Expresiones: 滑りが悪い , 勘が悪い , 分かりの悪い , 人の悪い , 形の悪い , 味が悪い , 染が悪い , 品の悪い , 品が悪い , 座りが悪い , 受けが悪い , 割の悪い , 善かれ悪しかれ , 運が悪い , 運の悪い , 運悪く , 感じの悪い , 頭が悪い , 柄の悪い , 諦めが悪い , 匂いの悪い , 悟りが悪い , 躾の悪い , 覚えが悪い , 率が悪い , 仲が悪い , 歯が悪い , 質の悪い , 体が悪い , 体に悪い , 間が悪い , 間が悪く , 熟れが悪い , 当りが悪い , 目が悪い , 物が悪い , 口の悪い , 聞こえが悪い , 安かろう悪かろう , 気候が悪い , 気色が悪い , 気色の悪い , 気立ての悪い , 気分が悪い , 気持の悪い , 気持が悪い , 気持を悪くする , 給料が悪い , 悪気流 , 行儀の悪い , 口調が悪い , 組合せが悪い , 工面が悪い , 景気が悪い , 形勢が悪い , 結果が悪い , 血色が悪い , 経歴が悪い , 愛想の悪い , 意地悪 , 意地悪な , 意地の悪い , 意地が悪い , 意地悪く , 位置が悪い , 一番悪い , 悪影響 , 衛生に悪い , 縁起が悪い , 悪の温床 , 顔色が悪い , 顔立ちの悪い , 風向が悪い , 換気の悪い , 記憶が悪い , 感触が悪い , 心持の悪い , 根性の悪い , 細工が悪い , 姿勢が悪い , 始末が悪い , 格好悪い , 格好が悪い , 趣味の悪い , 悪趣味 , 消化が悪い , 性質が悪い , 成績が悪い , 加減が悪い , 血統が悪い , 設計の悪い , 接触が悪い , 音調の悪い , 待遇が悪い , 体調が悪い , 態度が悪い , 食物が悪い , 腎臓が悪い , 調子が悪い , 通風が悪い , 都合が悪い , 都合の悪い , 都合悪く , 体裁が悪い , 体裁の悪い , 手際が悪い , 悪天候 , 出来が悪い , 手順が悪い , 天気が悪い , 人相の悪い , 寝相が悪い , 排水が悪い , 肌触が悪い , 場所が悪い , 尚更悪い , 必要悪 , 評判が悪い , 品質の悪い , 踏切が悪い , 循環が悪い , 悪循環 , 見掛が悪い , 見晴が悪い , 用心が悪い , 要領が悪い , 健康に悪い , 仕立の悪い , 機嫌が悪い , 勝手の悪い , 運勢が悪い , 語呂が悪い , 地合が悪い , 具合が悪い , 具合悪く , 後味が悪い , 旗色が悪い , 気味が悪い , 気味の悪い , 気味悪そうに , コントロールが悪い , サービスが悪い , スタイルが悪い , スタートが悪い , センスが悪い , タイミングが悪い , マナーの悪い
antonimos:

categoria: uso com?n
radical:
palabras de clave: ambiente , higiene
N?mero de trazos: 6
traduccion: impureza, suciedad, deshonor, verg?enza, infamia, profanaci?n, profanidad
o, wa
汚す: yogosu: manchar, ensuciar
汚れ: yogore: mancha, suciedad
汚れ物: yogoremono: cosas sucias, vajilla <<<
汚れを取る: yogoreotoru: quitar una mancha a algo, limpiar algo <<<
汚れる: yogoreru: mancharse, ensuciarse, contaminarse
汚れた: yogoreta: manchado, sucio, contaminado
汚れっぽい: yogoreppoi: facilmente manchado [sucio]
汚れ易い: yogoreyasui <<<
汚れる: kegareru: mancharse, ensuciarse, contaminarse
汚す: kegasu: manchar, ensuciar, mancillar, profanar
汚れ: kegare: impureza, suciedad, deshonor, verguenza, infamia, profanacion, profanidad <<<
汚れの無い: kegarenonai: limpio, puro, inocente, sin mancha, inmaculado <<<
汚い: kitanai: sucio, desaseado, desalinado, indecente, indecoroso, obsceno, malo, mezquino
汚くする: kitanakusuru: ensuciar, manchar
Palabras kanji: 汚職 , 汚水 , 汚染 , 汚点 , 汚物 , 汚名
Expresiones: 名を汚す , 薄汚い , 口汚い , 意地の汚い , 言葉汚く , 神聖を汚す , 貞操を汚す , 名誉を汚す


Top Home