フランス語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
直接アクセス:
真逆
,
一瞬
,
今更
,
縁起
,
可笑し
,
格好
,
換言
,
関西
,
看板
,
気味
発音:
まさか
漢字:真
, 逆
翻訳:Pas possible, C'est incroyable, Pensez-vous, Pense-tu
真逆の時: まさかのとき: en cas d'urgence, au pire <<< 時
発音:
いっしゅん
漢字:一
, 瞬
キーワード:
時間
翻訳:moment, instant
一瞬の: いっしゅんの: momentane, passager
一瞬に: いっしゅんに: momentanement
一瞬間: いっしゅんかん: pendant un moment <<< 間
一瞬の内に: いっしゅんのうちに: en un instant, en un c lin d'oeil <<< 内
一瞬の間に: いっしゅんのまに <<< 間
一瞬にして: いっしゅんにして
関連語:
片時
発音:
いまさら
漢字:今
, 更
キーワード:
時間
翻訳:maintenant, ? pr?sent, trop tard
今更仕方が無い: いまさらしかたがない: C'est trop tard, Maintenant on n'y peut rien
今更仕様が無い: いまさらしようがない, いまさらしょうがない
今更出来ない: いまさらできない <<< 出来
発音:
えんぎ
漢字:縁
, 起
キーワード:
仏教
翻訳:augure, pr?sage, histoire de l'origine
縁起が良い: えんぎがいい: C'est de bon augure <<< 良
縁起が悪い: えんぎがわるい: C'est de mauvais augure <<< 悪
縁起を祝う: えんぎをいわう: souhaiter une bonne chance <<< 祝
縁起を祝って: えんぎをいわって: pour la chance
縁起を担ぐ: えんぎをかつぐ: croire aux presages [au diable], etre superstitieux <<< 担
縁起を担いで: えんぎをかついで: pour la superstition
縁起直し: えんぎなおし: conjuration, exorcisme <<< 直
縁起直しに: えんぎなおしに: pour conjurer le mauvais sort [les demons]
縁起物: えんぎもの: porte-bonheur <<< 物
発音:
おかし
漢字:可
, 笑
翻訳:amusant (anc.), plaisant, comique, ridicule, risible
可笑しい: おかしい: amusant, plaisant, comique, marrant, ridicule, risible, etrange, singulier, impropre, inopportun
可笑しな: おかしな
可笑しがる: おかしがる: s'amuser de, beaucoup rire, se marrer
可笑しな奴: おかしなやつ: personne plaisante, drole de type, homme etrange <<< 奴
可笑しな様子の: おかしなようすの: d'air etrange [suspect] <<< 様子
可笑しな話だが: おかしなはなしだが: L'etrange est que, Ce qui est curieux c'est que <<< 話
可笑しさ: おかしさ: drolerie, ridicule (n.), comique, envie de rire, bizarrerie, etrangete, singularite
可笑しさを堪える: おかしさをこらえる: se retenir de rire <<< 堪
可笑しくて堪らない: おかしくてたまらない: se tordre de rire
頭が可笑しい: あたまがおかしい: etre fou <<< 頭
関連語:
面白
発音:
かっこう,
かっこ
漢字:格
, 好
違う綴り:
恰好
翻訳:tenue, forme, allure, figure, apparence, style
格好の: かっこうの: convenable, raisonnable, modere
格好な: かっこうな
格好な値段: かっこうなねだん: prix raisonnable [honnete] <<< 値段
格好な場所: かっこうなばしょ: place appropriee [convenable] <<< 場所
格好良い: かっこいい: bien fait, taille, avoir une bonne allure, C'est cool [genial] <<< 良
格好が良い: かっこうがいい
格好悪い: かっこわるい: mal fait, mal conforme <<< 悪
格好が悪い: かっこうがわるい
格好が付く: かっこうがつく: prendre tournure <<< 付
格好を付ける: かっこうをつける: sauver les apparences
関連語:
形
発音:
かんげん
漢字:換
, 言
翻訳:d'autres mots [termes], une autre expression
換言する: かんげんする: dire autrement
換言すれば: かんげんすれば: en d'autres mots [termes], autrement dit, c'est-a-dire
発音:
かんさい
漢字:関
, 西
キーワード:
日本
翻訳:r?gion de Kansai (r?gion incluant Kyoto, Osaka et 4 autres d?partements c-?-d Shiga, Mie, Wakayama et Hyogo)
関西地方: かんさいちほう <<< 地方
関西国際空港: かんさいこくさいくうこう: Aeroport international du Kansai <<< 空港
関西大学: かんさいだいがく: Universite de Kansai <<< 大学
関西テレビ: かんさいてれび: Kansai TV <<< テレビ
反意語:
関東
発音:
かんばん
漢字:看
, 板
違う綴り:
カンバン
キーワード:
宣伝
翻訳:enseigne, panneau publicitaire, temps de fermeture magasin
看板を出す: かんばんをだす: mettre une enseigne <<< 出
看板を掛ける: かんばんをかける <<< 掛
看板を降ろす: かんばんをおろす: retirer une enseigne <<< 降
看板です: かんばんです: C'est fini pour aujourd'hui, On ferme!
看板屋: かんばんや: peintre d'enseigne, affichiste <<< 屋
看板娘: かんばんむすめ: une charme de la maison <<< 娘
看板に偽り無し: かんばんにいつわりなし: Cela fait l'honneur de la reputation (d'une maison)
床屋の看板: とこやのかんばん: enseigne de coiffeur <<< 床屋
一枚看板: いちまいかんばん: vedette, protagoniste, point fort d'une politique <<< 一枚
関連語:
広告
発音:
きみ
漢字:気
, 味
翻訳:sentiment, sensation, l?ger go?t, soup?on
気味が悪い: きみがわるい: avoir un vague sentiment de peur [apprehension], se sentir mal a l'aise <<< 悪
気味の悪い: きみのわるい: lugubre, macabre, sinistre, funebre
気味悪そうに: きみわるそうに: avec apprehension
不気味な: ぶきみな: lugubre, sinistre, menacant, inquietant <<< 不
良い気味: いいきみ: C'est bien fait <<< 良
良い気味だ: いいきみだ
風邪気味である: かぜぎみである: se sentir un peu grippe <<< 風邪
Top Home