Japanisch anzeigen
Seitennummer: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16
Direkter Zugang: , , , , , , , , ,

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort: Sport
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: Schritt
tou
踏む: humu: treten, stampfen, besichtigen, besuchen, schatzen, veranschlagen
踏まえる: humaeru: niedertreten, stampfen, berucksichtigen, beachten
踏み荒す: humiarasu: niedertreten, zertreten <<<
踏み替える: humikaeru: Tritt wechseln <<<
踏み固める: humikatameru: festtreten <<<
踏み切る: humikiru: durchkreuzen, uberschreiten, abspringen, ubers Herz bringen, wagen <<< , 踏切
踏み砕く: humikudaku: in Stucke treten, zertreten <<<
踏み消す: humikesu: austreten <<<
踏み越える: humikoeru: uberschreiten <<<
踏み込む: humikomu: eintreten, eindringen (in), eine Razzia fuhren[halten, machen] (auf), uberfallen, uberraschen <<<
踏み倒す: humitaosu: niedertrampeln, niedertreten, nicht bezahlen <<<
踏み出す: humidasu: vortreten, auftreten, eintreten (in), ans Werk gehen, Hand ans Werk legen, anfangen [beginnen] (ein Geschaft) <<<
踏み付ける: humitsukeru: mit Fussen [unter die Fusse] treten, niedertreten, geringschatzig behandeln, missachten, nicht beachten, verschmahen <<< , 侮辱
踏ん付ける: hunZukeru <<<
踏み潰す: humitsubusu: zertreten, zerstampfen <<<
踏み躙る: huminijiru: niedertreten, zertreten, mit Fussen [unter die Fusse] treten
踏み外す: humihazusu: ausgleiten, fehltreten, entgleisen <<<
踏み止まる: humitodomaru: standhalten, aushalten, durchhalten, festhalten (an seiner Meinung), treu bleiben (einer uberzeugung), nicht wanken und nicht weichen, nicht wanken noch weichen <<<
踏み鳴らす: huminarasu: die Erde mit dem Fuss [mit Fussen] stampfen und ebnen, einen Weg glatt treten [ebnen] <<<
踏み鳴らす: huminarasu: mit dem Fuss stampfen <<<
踏み躙る: huminijiru: niedertreten, zertreten, mit Fussen [unter die Fusse] treten
踏んだり蹴ったり: hundarikettari: mit Fussen getreten [schlecht behandelt] werden (von jm.) <<<
Kanji Worter: 踏台 , 踏切 , 雑踏
Ausdrucke: 轍を踏む , 猫踏んじゃった , 鞴を踏む , 舞台を踏む , 手続を踏む , アクセルを踏む , ステップを踏む , ペダルを踏む
Synonyme: ,

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort: Gesellschaft
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: Rand, Grenze, Ursache (entl.)
en
縁: en: Schicksal, Schicksalssterne, Karma, Blutsverwandschaft, Blutsfreundtschaft, Affinitat, Bad des Blutes, Beziehung, Bundnis
縁が近い: engachikai: eng verbunden sein (mit) <<<
縁が深い: engahukai <<<
縁が遠い: engatooi: zur Ehelosigkeit verhangt, von Hymen wenig begnadet <<<
縁を結ぶ: ennomusubu: eine Ehe schliessen, miteinander verbunden werden <<< , 結婚
縁を切る: ennokiru: alle Beziehungen losen (mit), brechen (mit), zum Bruch kommen (mit), sich lossagen (von), nichts zu tun haben wollen (mit), nichts mehr wissen wollen (von) <<<
縁が無い: enganai: keine Beziehung [Chance] haben, sich nicht verheiraten konnen <<<
縁: huchi: Rand, Grenzstreifen, Kante, Rahmen, Saum, Krempe, Felge, Kranz, Ufer, Einfassung
縁を取る: huchiotoru: randern, befransen, mit Fransen besetzen, umsaumen, einsaumen <<<
縁を付ける: huchiotsukeru: einrahmen <<<
縁無しの: huchinashino: ungerahmt, ohne Rahmen <<<
縁る: yoru: verursacht werden, auf etwas grunden <<< , , ,
縁: yosuga: Halt, Stutze, Spur, Anhaltspunkt, Schlussel, Fahrte <<< , 手掛り
縁みに: chinamini: im ubrigen, ubrigens, beilaufig, nebenbei <<<
縁: masa, mune, yasu, yori, yoshi: pers.
Kanji Worter: 復縁 , 縁談 , 額縁 , 縁側 , 縁起 , 因縁 , 縁結び , 無縁 , 縁組 , 縁日
Ausdrucke: 夫婦の縁 , 親子の縁 , 眼鏡の縁 , 帽子の縁

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Stichwort: Vergnugen
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: Spiel, Vergn?gen, Scherz, Spa?, Liebelei, Flirt, Liebesspiel, Sch?kerei, T?ndelei
gi, ge, ki
戯れる: tawamureru: unterhalten, vergnugen, spielen
戯れ: tawamure: Spiel, Vergnugen, Scherz, Spass, Liebelei, Flirt, Liebesspiel, Schakerei, Tandelei
戯れに: tawamureni: aus [im, zum] Scherz [Spass], scherzhafterweise, spasseshalber
戯す: jarasu: spielen (mit), tandeln (mit), necken
戯つく: jaratsuku: buhlen, flirten, scharmutzeln, scharmutzieren, tandeln, sich an jn. anschmiegen
戯れる: jareru: spielen (mit), tanzeln (mit)
Kanji Worter: 戯言 , 遊戯 , 悪戯
Synonyme:

Kategorie: verbreiteter Gebrauch
Radikalen:
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: m?de, verlassen
hi, hai
罷れる: tsukareru: mude [matt] werden, ermuden, ermatten <<<
罷める: yameru: verlassen, aufgeben <<<
罷り出る: makarideru: sich prasentieren <<<
罷り通る: makaritooru: durchgesetzt werden <<<

Kategorie: JIS1
Radikalen:
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: ?u?ern, blasen, Seufzer, ah
kyo
嘘く: huku: aussern, blasen
嘘: uso: Luge (jp.), Verlogenheit, Lugengewebe, Tauschung, Erdichtung, Marchen, Finte
嘘の: usono: lugenhaft, lugnerisch, unwahr, verlogen, erfunden
嘘を吐く: usootsuku: lugen, dir Unwahrheit sagen, anlugen, flunkern, verkohlen <<<
嘘を教える: usoooshieru: falschen Aufschluss geben (uber) <<<
嘘の様な: usonoyouna: unwahrscheinlich <<<
嘘の塊: usonokatamari: Lugengebaude, Lugengespinst, Lugengewebe, Lugennetz <<<
Kanji Worter: 嘘吐き
Ausdrucke: 嘘も方便 , 真赤な嘘 , 嘘発見器
verwandte Worter: 虚言

Kategorie: JIS1
Radikalen:
Stichwort: Tier
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: Ross, Schachfigur
ku
駒: koma
駒を動かす: komaougokasu: eine Figur ziehen [rucken] <<<
Kanji Worter: 駒鳥
Ausdrucke: 将棋の駒 , 瓢箪から駒 , ドミノの駒 , チェスの駒
verwandte Worter:

Kategorie: JIS1
Radikalen:
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: mager, hager, d?nn, schlank, unfruchtbar
sou
shou
痩せる: yaseru: mager [dunn, schlank] werden, abmagern, Fett verlieren, abnehmen, unfruchtbar [mager] werden
痩せた: yaseta: abgemagert, mager, hager, dunn, schlank, unfruchtbar
Ausdrucke: 頬が痩けた , 痩せ我慢 , 痩せ我慢する
verwandte Worter: ,

Kategorie: JIS1
Radikalen:
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: sprechen durch eine Versammlung
son
噂: uwasa: Gerucht uber, Gerede, Stadtgesprach, Klatsch, Horensagen
噂する: uwasasuru: sprechen (von), reden (von), schwatzen (uber)
噂によると: uwasaniyoruto: wie das Gerucht behauptet, wie man hort, wie ich hore, Ein Gerucht besagt dass, Geruchtweise verlautet dass
噂に上る: uwasaninoboru: ins Gerede kommen, zum Stadtgesprach werden, in aller Leute Mund kommen <<<
噂に成る: uwasaninaru <<<
噂を立てる: uwasaotateru: jn. ins Gerede der Leute bringen, Klatsch herumtragen [verbreiten] (uber), ein Gerucht verbreiten <<<
噂を聞く: uwasaokiku: vom Horensagen wissen [kennen],horen (von) <<<
verwandte Worter: ゴシップ

Kategorie: JIS1
Radikalen:
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: besprengen, begie?en, bespritzen
san
satsu
撒く: maku: besprengen (mit), begiessen (mit), bespritzen (mit)
撒き散らす: makichirasu: ausstreuen, bestreuen (mit Wasser), besprengen, sprengen, vergeuden, verplempern, verschleudern, verschwenden <<<
Kanji Worter: 豆撒き
Ausdrucke: 振り撒く , 石灰を撒く , ビラを撒く

Kategorie: JIS1
Radikalen:
Stichwort: Korper
Anzahl der Striche: 15
ubersetzung: Knie, Scho?
shitsu
shichi
膝: hiza
膝を組む: hizaokumu: die Beine ubereinander schlagen <<<
膝を付く: hizaotsuku: niederknien <<<
膝を崩す: hizaokuzusu: ungezwungen sitzen, es sich bequem machen <<<
膝を屈する: hizaokussuru: das Knie beugen (vor jm.) <<<
膝までの深さの: hizamadenohukasano: knietief <<<
Ausdrucke: 膝小僧


Top Home