Japanisch anzeigen
Seitennummer:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
Direkter Zugang:
表札
,
広場
,
美化
,
部落
,
歩行
,
歩道
,
町並
,
水溜り
,
門前
,
夜景
Aussprache:
hyousatsu
Kanji Buchstabe: 表
, 札
andere Orthographien:
標札
Stichwort:
Stadt
ubersetzung: T?rschild, Firmenschild, Hausschild, Namenschild
表札を出す: hyousatsuodasu: ein Turschild aufhangen [anbringen] <<< 出
Aussprache:
hiroba
Kanji Buchstabe: 広
, 場
Stichwort:
Stadt
ubersetzung: (freier) Platz, Piazza
正面広場: shoumenhiroba: Ehrengericht <<< 正面
駅前広場: ekimaehiroba: Bahnhofplatz <<< 駅前
トラファルガー広場: torafarugaahiroba: Trafalgar Square (London) <<< トラファルガー
Aussprache:
bika
Kanji Buchstabe: 美
, 化
Stichwort:
Stadt
ubersetzung: Versch?nerung, Idealisierung
美化する: bikasuru: schon machen, verschonern, ausschmucken, verzieren, idealisieren
Aussprache:
buraku
Kanji Buchstabe: 部
, 落
Stichwort:
Stadt
ubersetzung: Weiler, Dorf, D?rfchen, Gemeinde
Aussprache:
hokou
Kanji Buchstabe: 歩
, 行
Stichwort:
Stadt
ubersetzung: Gehen, Gang, Schritt
歩行する: hokousuru: zu Fuss gehen, laufen, schreiten, sich fortbewegen
歩行の: hokouno: Fussganger-
歩行者: hokousha: Fussganger, Fussgeher <<< 者
歩行者天国: hokoushatengoku: Fussgangerzone, Fussgangerparadies <<< 天国
歩行者優先: hokoushayuusen: Prioritat fur Fussganger <<< 優先
Synonyme:
徒歩
Aussprache:
hodou
Kanji Buchstabe: 歩
, 道
Stichwort:
Stadt
ubersetzung: B?rgersteig, Gehsteig, Fu?weg
歩道橋: hodoukyou: Fussgangerbrucke, Fussgangeruberfuhrung, Strassenuberfuhrung <<< 橋
動く歩道: ugokuhodou: Rollsteig <<< 動
横断歩道: oudanhodou: Zebrastreifen, Fussgangerubergang <<< 横断
Aussprache:
machinami
Kanji Buchstabe: 町
, 並
andere Orthographien:
街並
Stichwort:
Stadt
ubersetzung: H?user in einer Flucht, Bauflucht, Stra?e
verwandte Worter:
通
Aussprache:
mizutamari
Kanji Buchstabe: 水
, 溜
Stichwort:
Stadt
ubersetzung: Pf?tze, Pfuhl, Lache
水溜りが出来る: mizutamarigadekiru: Eine Pfutze bildet sich <<< 出来
Aussprache:
monzen
Kanji Buchstabe: 門
, 前
Stichwort:
Stadt
ubersetzung: Vorderseite des Tors
門前で: monzende: vor dem Tor
門前払い: monzenbarai: Empfangsverweigerung, Ablehnung <<< 払
門前払いを食わす: monzenbaraiokuwasu: den Empfang verweigern, jn. zwischen Tur und Angel abfertigen, sich verlegen lassen (vor), fur jn. nicht zu Hause [zu sprechen] sein, jm. die Tur vor der Nase zuschlagen <<< 食
門前市: monzennichi: Markt vor dem Tempeltor <<< 市
門前市を成す: monzennichionasu: grossen Zulauf von Menschen haben, grossen Zulauf von Kunden haben <<< 成
門前町: monzenmachi: Tempelstadt <<< 町
Aussprache:
yakei
Kanji Buchstabe: 夜
, 景
Stichwort:
Stadt
ubersetzung: Ansicht bei Nacht
Top Home