ポルトガル語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
直接アクセス:
雌
,
詰
,
遣
,
傾
,
塗
,
飾
,
嫁
,
載
,
歳
,
滅
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
動物
画数:
13
翻訳:mulher, f?mea, feminino
シ
雌: めす: femea, feminino (n.)
雌: め
雌の: めすの: femea, feminino (a.)
雌の犬: めすのいぬ: cachorra, cadela <<< 犬
, 雌犬
雌の猫: めすのねこ: gata <<< 猫
, 雌猫
雌の牛: めすのうし: vaca <<< 牛
雌の馬: めすのうま: egua <<< 馬
熟語:雌犬
, 雌馬
, 雌狼
, 雌鹿
, 雌猫
, 雌鳥
語句:雌螺子
, 雌山羊
, 雌驢馬
, 雌ライオン
反意語:
雄
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:repreender, acusar, depreciar
キツ
詰る: なじる: repreender, acusar, denunciar
詰める: つめる: encher [preencher] (jp.), embalar [empacotar], apertar [espremer]
詰む: つむ: xeque-mate, dar xeque-mate (v., jp.)
詰まる: つまる: ser parado (jp.), ser curto de
詰る所: つまるところ: na analise final <<< 所
詰め: つめ: embalagem, fim do jogo (jp.), xeque-mate (n.)
詰り: つまり: no final (jp.), finalmente, em conclusao <<< 結局
詰らない: つまらない: insignificante, trivial, irrelevante, mesquinho, sem valor, inutil [imprestavel, nao servir para nada], lugar comum, macante, chato, entediante, insosso
詰らない物: つまらないもの: algo insignificante <<< 物
詰らない事: つまらないこと: assunto sem importancia [consequencia], caso insignificante, trivialidade <<< 事
詰らない事を言う: つまらないことをいう: falar bobagem, dizer coisas tolas
詰らない奴: つまらないやつ: companheiro pobre [sem valor, insignificante], chato, ninguem <<< 奴
詰らなそうに: つまらなそうに: com um olhar entediado, decepcionado, curiosamente
詰らなく: つまらなく: indolentemente, inultilmente, sem alegria
熟語:缶詰
, 腸詰
, 詰合せ
, 瓶詰
語句:樽詰めの
, 樽詰めにする
, 藁を詰める
, 思い詰める
, 追い詰める
, 突き詰める
, 通い詰める
, 鼻が詰る
, 袋に詰める
, 瓶に詰める
, 上り詰める
, 切り詰める
, 列を詰める
, 見詰める
, 間隔を詰める
, 根気を詰める
, 弾丸を詰める
, 弁当を詰める
, 隙間に詰める
, パイプが詰まる
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
仕事
画数:
13
翻訳:enviar a uma pessoa, despachar
ケン
遣わす: つかわす: enviar uma pessoa, despachar, dar uma coisa (jp.)
遣う: つかう: empregar uma pessoa (jp.) <<< 使
遣る: やる: enviar uma pessoa, despachar, dar uma coisa (jp.), fazer, executar
遣り合う: やりあう: ter palavras afiadas (com), disputar, discutir <<< 合
遣り返す: やりかえす: responder de volta, retrucar <<< 返
遣り切れない: やりきれない: nao aguento, mal posso suportar, ser insuportavel, ser intoleravel <<< 切
遣り込める: やりこめる: por (uma pessoa) para silenciar, falar baixo, encurtar o argumento <<< 込
遣り過ぎる: やりすぎる: exagerar, ir longe demais, fazer (questao) demais <<< 過
遣り過す: やりすごす: deixar (uma pessoa) passar por um, permitir (uma pessoa) passar, comer [beber] demais <<< 過
遣り直す: やりなおす: fazer (questao) de novo [mais uma vez], fazer (questao) desde o inicio <<< 直
遣り難い: やりにくい: dificuldade para fazer [lidar com], desajeitado <<< 難
遣り抜く: やりぬく: alcancar, realizar, conseguir, manter (um negocio) ate o ultimo <<< 抜
遣り通す: やりとおす <<< 通
遣り遂げる: やりとげる <<< 遂
熟語:思い遣
, 心遣い
, 小遣
, 派遣
, 蛇遣い
, 遣る気
語句:嫁に遣る
, 暇を遣る
, 餌を遣る
, 負けて遣る
, 追い遣る
, 株を遣る
, 緩り遣る
, 迎えに遣る
, 呼びに遣る
, 使いを遣る
, 使者を遣わす
, 遣り放題
, 祝儀を遣る
, ピッチャーを遣る
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
位置
画数:
13
翻訳:inclinar, aborrecido, anular [derrubar, reverter]
ケイ
傾く: かたむく: inclinar (para), inclinar-se (para, em direcao), estar inclinado (a), declinio, ser reduzido, diminuir, estar afundando
傾ける: かたむける: inclinar, dobrar, curvar, se inclinar, inclinacao, adernar, dedicar-se a (fazer), ser absolvido em (fazer), arruinar, destruir
傾き: かたむき: tendencia, propensao, inclinado, curvado (para), inclinacao, disposicao
傾す: くつがえす: pertubar, derrubar, virar <<< 覆
熟語:傾向
, 傾斜
語句:首を傾げる
, 右に傾く
, 左に傾く
, 情熱を傾ける
, 精根を傾ける
カテゴリー:常用漢字
部首:
画数:
13
翻訳:pintar [tinta], rebocar [gesso], cobrir, forma [caminho] (conf.), estrada
ト
塗: どろ: lama [barro], terra [sujeira] <<< 泥
塗る: ぬる: pintar, rebocar, aplicar, cobrir, colocar a culpa (em uma pessoa)
塗れる: まみれる: ser manchado, ser coberto
塗: みち: caminho, estrada, via <<< 道
熟語:塗装
, 塗布
, 塗料
語句:塵に塗れる
, 塵に塗れた
, 埃塗れの
, 泥塗れの
, 泥に塗れる
, 壁を塗る
, 漆を塗る
, 漆塗りの
, 汗塗れの
, 油を塗る
, 絵具を塗る
, 漆喰で塗る
, 口紅を塗る
, 靴墨を塗る
, 軟膏を塗る
, 石鹸を塗る
, コールタールを塗る
, ニスを塗る
, バターを塗る
, バターを塗ったパン
, パラフィンを塗る
, ペンキを塗る
, ポマードを塗る
, モルタルを塗る
, ワックスを塗る
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
飾り
画数:
13
翻訳:decora??o, ornamento, enfeite, cen?rio
ショク, シキ
飾る: かざる: ornamentar (v.), adornar, decorar, vestir, ornar, enfeitar, afetar, estar afetado, dar-se aos ares
飾り: かざり: decoration, ornament (n.), trimmings, decor
飾りの: かざりの: ornamental, decorativo
飾りの有る: かざりのある <<< 有
飾りの無い: かざりのない: sem adornos, simples, natural, sem arte <<< 無
飾り立てる: かざりたてる: decorar, ornar <<< 立
熟語:粉飾
, 装飾
語句:錦を飾る
, 雛を飾る
, 外観を飾る
, 外見を飾る
, 言葉を飾る
, 店頭に飾る
, 花道を飾る
, 宝石で飾る
, 船首飾り
, リボンで飾る
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
家族
画数:
13
翻訳:noiva, esposa, nora, casar
カ
嫁ぐ: とつぐ: casar (um homem), estar casado (com um homem), casar-se com (uma familia)
嫁がせる: とつがせる: casar (a filha de um homem)
嫁: よめ: noiva, esposa, nora
嫁に貰う: よめにもらう: receber pela noiva <<< 貰
嫁を貰う: よめをもらう: casar (uma garota), tomar (uma garota) para esposa, ter uma esposa <<< 貰
嫁に遣る: よめにやる: casar com a filha, casado com a filha (de uma pessoa) <<< 遣
嫁に行く: よめにいく: casar, estar casado com <<< 行
熟語:花嫁
反意語:
婿
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
交通
,
メディア
画数:
13
翻訳:carregar levar, come?ar (bor.), idade [anos, ?poca]
サイ
載せる: のせる: levar, carregar, publicar <<< 乗
載る: のる: viajar, estar a bordo, ser recordado [mencionado] <<< 乗
載める: はじめる: comecar, iniciar <<< 始
載: こと: negocios, assuntos <<< 事
載す: しるす: escrever, anotar <<< 記
載: とし: idade, ano <<< 年
熟語:記載
, 掲載
, 転載
, 搭載
, 満載
, 連載
語句:棚に載せる
, 記事に載せる
, 日程に載せる
, 新聞に載せる
, ブラック・リストに載せる
, プログラムに載せる
, プログラムに載っている
, リストに載せる
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
カレンダー
画数:
13
翻訳:idade, anos
サイ, セイ
歳: さい: ano, idade
歳: とし: ano, idade <<< 年
歳: よわい: era, epoca (anc.) <<< 齢
熟語:何歳
, 万歳
, 歳暮
, 千歳
語句:三十歳
, 三十歳の
, 二十歳
, 二十歳の
, 十五歳
, 十五歳の
, 十八歳
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
歴史
画数:
13
翻訳:destruir [eliminar], perecer [morrer], arruinar [ru?na]
メツ
滅ぼす: ほろぼす: destruir, arruinar (vt.)
滅びる: ほろびる: perecer, ser destruido, morrer (fig.), arruinar (v.)
熟語:幻滅
, 破滅
, 不滅
, 撲滅
, 摩滅
, 滅茶
, 滅多
, 滅亡
, 消滅
, 殲滅
, 絶滅
, 全滅
, 壊滅
語句:身を滅ぼす
Top Home