ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
直接アクセス:
小
,
尾
,
麻
,
雄
,
緒
,
男
,
和
,
悪
,
汚
,
阿
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
3
翻訳:klein, gering, kleinlich, Detail, Kind
ショウ
小さい: ちいさい: klein (a.), gering, wenig, winzig, fein, delikat, zart, geringfugig, kleinlich, schwach, unbedeutend
小さな: ちいさな
小さい時に: ちいさいときに: in seiner Kindheit, als man noch klein war <<< 時
小さい時から: ちいさいときから: von klein auf [an], von Kindesbein an, von Kindheit auf [an] <<< 時
小さい声で: ちいさいごえで: mit leiser [schwacher] Stimme, in flusterndem Ton <<< 声
小さい事: ちいさいこと: Geringfugigkeit, Kleinlichkeit, Unbedeutendheit, Unwichtigkeit <<< 事
小さく: ちいさく: klein (adv.), im Kleinen, in kleinem Massstab, auf kleinem Fuss
小さく切る: ちいさくきる: in Stucke schneiden, zerstuckeln <<< 切
小さく成る: ちいさくなる: kleiner werden, abnehmen, schwinden, sich ducken, kriechen, hubsch beschneiden sein, kleinlaut werden, sich demutigen, sich erniedrigen, sich klein machen <<< 成
小さくする: ちいさくする: verkleinern, reduzieren
小: こ: klein, Kinder-
小: お
小ない: すくない: wenig <<< 少
小: こども: Kind, Kinder <<< 子供
反意語:
大
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
動物
画数:
7
翻訳:Schwanz, Ende, Abschluss
ビ
尾: お: Schwanz, Lunte, Rad, Rute, Schweif, Stutzschwanz, Wedel
尾: しっぽ <<< 尻尾
尾を振る: おをふる: mit dem Schwanz wedeln, schweifwedeln, liebedienern, um den Bart streichen <<< 振
尾を巻く: おをまく: den Schwanz einziehen [hangen lassen] <<< 巻
尾を引く: おをひく: etw. hinausziehen, etw. in die Lange ziehen, langer werden <<< 引
尾り: おわり: Ende, Abschluss <<< 終
尾む: つるむ: paaren (fur dir Tieren)
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
布地
画数:
11
翻訳:Hanf
マ, バ
麻: お: Hanf
麻: あさ
麻の: あさの: hanfen, Hanf-
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
動物
画数:
12
翻訳:Mann, mutig, Held, gro?
ユウ
雄: おす: Mann, Mannchen
雄: お
雄の: おすの: mannlich
雄の犬: おすのいぬ: Rude <<< 犬
, 雄犬
雄の猫: おすのねこ: Kater <<< 猫
, 雄猫
雄の牛: おすのうし: Ochse, Stier, Bulle <<< 牛
, 牡牛
雄の馬: おすのうま: Pferdehengst, Wallach <<< 馬
雄の豚: おすのぶた: mannliches Schwein, Eber <<< 豚
雄の羊: おすのひつじ: Schafbock <<< 羊
雄の兎: おすのうさぎ: Rammler <<< 兎
雄の鳥: おすのとり: Vogelmannchen <<< 鳥
雄: お, かつ, かた, たけ: pers.
反意語:
雌
関連語:
牡
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
布地
画数:
14
翻訳:Faden, Garn
ショ, チョ
緒に就く: しょにつく: den ersten Schritt getan haben, im Gang sein, seinen Gang gehen [nehmen] <<< 就
緒: いとぐち: Ende eines Fadens, Anfang, Beginn, Anhaltspunkt, Schlussel, Faden
緒: お: Faden, Garn
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
7
翻訳:Mann, Mensch, M?nnchen
ダン, ナン
男: おとこ: Mann, Mensch, mannliches [starkes] Geschlecht, Geliebter, Liebhaber
男の: おとこの: mannlich
男の人: おとこのひと: Mann, Mensch, mannliches [starkes] Geschlecht <<< 人
, 男性
男の子: おとこのこ: Junge, Bub, Knabe, Sohn <<< 子
, 男子
男らしい: おとこらしい: mannlich, mannhaft, wie ein Mann
男らしさ: おとこらしさ: Mannlichkeit
男を上げる: おとこをあげる: sich einen guten Ruf erwerben <<< 上
男を下げる: おとこをさげる: einen guten Ruf verlieren <<< 下
男が廃る: おとこがすたる: seine Ehre verlieren <<< 廃
男が立たない: おとこがたたない <<< 立
男を拵える: おとこをこしらえる: sich einen Liebhaber anschaffen <<< 拵
男と女: おとことおんな: Mann und Frau <<< 女
男の様な女: おとこのようなおんな: mannliche Frau, Mannweib
男: お: pers.
反意語:
女
関連語:
雄
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
天気
画数:
8
翻訳:ruhig, friedlich, mild, sanft, freundlich, Harmonie
ワ: Japan (jp.) <<< 日本
オ
和らぐ: やわらぐ: sich beruhigen, ruhiger werden
和らげる: やわらげる: beruhigen
和む: なごむ: sich entspannen
和み: なごみ: Beruhigung
和やか: なごやか: ruhig, friedlich, mild, sanft
和か: あたたか: freundlich
和: なぎ: Meeresstille (jp.), Windstille <<< 凪
和: かず: Addition, pers.
カテゴリー:教育漢字
部首:
画数:
11
翻訳:Weh, schlecht, ?bel, schlimm, b?se, kriminell, warum (bor.), ah (pho.)
アク, オ
悪い: わるい: schlecht (a.), ubel, schlimm, unrecht, unanstandig, bose, boshaft, bosartig, arglistig, heimtuckisch, verrucht, beruchtigt, schadlich, schadigend, verderblich, schadhaft, unglucklich, hasslich, unangenehm, minderwertig, wertlos, nichtig
悪い人: わるいひと: boser [ubler] Mensch <<< 人
, 悪人
悪い事に: わるいことに: unglucklicherweise, um die Sache zu verschlimmern <<< 事
悪さ: わるさ: Schelmenstreich, Schelmenstuck <<< 悪戯
悪く: わるく: schlecht (adv.), ubel, schlimm
悪くても: わるくても: im schlimmsten Fall, selbst, wo er am schlimmsten ist
悪く成る: わるくなる: verderben, verkommen, schlecht werden <<< 成
悪くする: わるくする: verschlechtern, verschlimmern
悪くすると: わるくすると: aller schlimmstenfalls, wenn es zum Schlimmsten kommt
悪く取る: わるくとる: ubel [krumm] nehmen <<< 取
悪く言う: わるくいう, わるくゆう: schlecht sprechen (von jm.) <<< 言
悪む: にくむ: verabscheuen, hassen <<< 憎
悪くんぞ: いずくんぞ: warum
悪: ああ: ah, oh
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
環境
,
衛生
画数:
6
翻訳:Schmutz, Fleck, Klecks, schmutzig, dreckig, entehren, besudeln
オ, ワ
汚す: よごす: dreckig machen, beschmutzen
汚れ: よごれ: Schmutz, Fleck, Klecks
汚れ物: よごれもの: schmutzige [unsaubere] Wasche <<< 物
汚れを取る: よごれをとる: einen Fleck entfernen (von), reinigen, sauber machen <<< 取
汚れる: よごれる: schmutzig werden, sich beschmutzen
汚れた: よごれた: schmutzig
汚れっぽい: よごれっぽい: leicht schmutzig werden
汚れ易い: よごれやすい <<< 易
汚れる: けがれる: sich dreckig machen, sich beschmutzen, sich besudeln
汚す: けがす: entehren, besudeln
汚れ: けがれ: Schmutz, Dreck, Fleck, Flecken, Makel, Schande, Schandfleck <<< 穢
汚れの無い: けがれのない: sauber, rein, makellos, unbefleckt, keusch <<< 無
汚い: きたない: schmutzig
汚くする: きたなくする: beflecken, verschmutzen, verdrecken
カテゴリー:JIS1
部首:
画数:
8
翻訳:gebogene Ecke von Bergen (orig.), H?gel, Ecke, Winkel, Rand, schmeicheln (Prinzip bogen), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), sch?ntun (mit einer Dame), s??e Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
ア
オ: Prafix von Zuneigung fur Frauen order Kinder
阿: くま: Hugel, Ecke, Winkel, Rand
阿る: おもねる: schmeicheln (jm.), heucheln (jm.), Honig [Papp] ums Maul schmieren [streichen], lobhudeln (jm), schontun (mit einer Dame), susse Worte machen, Weihrauch streuen [opfern] (jm.)
関連語:
隈
Top Home