ドイツ語表示
ページ番号: 1 , 2
直接アクセス: 忽然 , 左様 , 紳士 , 人名 , 駄目 , 電車 , , , ,

忽然

発音: こつぜん
漢字: ,
翻訳:urpl?tzlich, auf einmal, mit einem Mal, j?h, unvermittelt, ehe man sich's versieht
忽然と: こつぜんと
同意語: 突然

左様

発音: さよう
漢字: ,
キーワード: 挨拶
翻訳:ja, na ja, allerdings, eben, sehr richtig, sehr wahr, nun, also, nun aber, so wie dies, auf diese Weise
左様なら: さようなら, さよなら: Auf Wiedersehen, Auf Wiederschauen, Auf Wiederhoren, Leben Sie wohl, Lebewohl, Adieu, Mach's gut, Tschus

紳士

発音: しんし
漢字: ,
キーワード: 衣服
翻訳:vornehmer Mann, Gentleman, Herr, Ehrenmann
紳士ぶる: しんしぶる: den Herrn spielen
紳士的: しんしてき: vornehm, anstandig, gebildet, von Bildung ehrenhaft <<<
紳士服: しんしふく: Herrenbekleidung <<<
紳士録: しんしろく: das Who's who, Verzeichnis prominenter Zeitgenossen <<<
紳士協定: しんしきょうてい: das Gentleman's Agreement <<< 協定
関連語: 男性

人名

発音: じんめい
漢字: ,
キーワード: 名前
翻訳:Personenname
人名簿: じんめいぼ: biografisches Handbuch <<< 簿
人名録: じんめいろく: Who's Who <<<
人名辞典: じんめいじてん: Namenverzeichnis, Adressbuch <<< 辞典

駄目

発音: だめ
漢字: ,
違う綴り: ダメ
翻訳:Nutzlosigkeit, Unbrauchbarkeit, Zwecklosigkeit, Aussichtslosigkeit, Ausweglosigkeit, Hoffnungslosigkeit, verboten
駄目な: だめな: vergeblich, erfolglos, fruchtlos, nutzlos, unbrauchbar, zwecklos, umsonst, vergebens, unmoglich, hoffnungslos, undenkbar
駄目である: だめである: vergeblich [erfolglos, fruchtlos, nutzlos, unbrauchbar, zwecklos] sein
駄目にする: だめにする: verderben, verhunzen, zerstoren, zugrunde [zu Grunde] richten, vereiteln, verschlimmbessern
駄目に成る: だめになる: fehlschlagen, missglucken, scheitern, vereitelt [zunichte] werden, sich in Wohlgefallen auflosen, verdorben [verhunzt] werden, verderben <<<
駄目を押す: だめをおす: sich vergewissern, feststellen <<< , 確認
もう駄目だ: もうだめだ: Mit jm. ist es aus
其れは駄目だ: それはだめだ: Das geht [gilt, tut's] nicht <<<
関連語: 無駄

電車

発音: でんしゃ
漢字: ,
キーワード: 汽車
翻訳:die Elektrische, Stra?enbahn, Vorortsbahn, S-Bahn, Hochbahn, U-Bahn, Ringbahn
電車で: でんしゃで: mit der Elektrischen, mit der Strassenbahn
電車賃: でんしゃちん: Fahrgeld, Fahrpreis <<<
電車道: でんしゃどう: Strassenbahngleis, Strassenbahnlinie <<<
電車車庫: でんしゃしゃこ: Wagenschuppe, Strassenbahn-Remise <<< 車庫
電車停留所: でんしゃていりゅうじょ: Strassenbahnhaltestelle, Bahnhof, Endstation <<< 停留所
花電車: はなでんしゃ: Schmuckwagen <<<
関連語: 汽車


カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード: 交通 , 天気
画数: 10
翻訳:heruntergehen, aussteigen, fallen
コウ, ゴウ
降りる: おりる: heruntergehen, abwartsgehen, aussteigen <<<
降ろす: おろす: heruntertragen <<<
降る: くだる: heruntergehen, abwartsgehen <<<
降る: ふる: fallen, es regnet
降っても照っても: ふってもてっても: ob Regen oder Sonnenschein, ob's regnet oder schneit, in jedem Fall, todsicher, unter allen Umstanden <<<
降って湧いた様な: ふってわいたような: ganz unerwartet
関連語: , ダウン

カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード: 空想
画数: 5
翻訳:prophezeien, besetzen (conf.)
セン
占う: うらなう: wahrsagen, weissagen, prophezeien
占い: うらない: Wahrsagerei, Weissagung, Prophezeiung, Weissager, Wahrsager, Hellseher
占める: しめる: besetzen, monopolisieren
占めた: しめた: Ich hab's!
占め占め: しめしめ

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 10
翻訳:froh, zufrieden, freuen, Freude
エツ
悦に入る: えつにいる: sich's wohl sein lassen, sich der Frohlichkeit uberlassen, ganz entzuckt sein (uber) <<<
悦ぶ: よろこぶ: froh, zufrieden sein, sich freuen <<<

カテゴリー:常用漢字
部首:
画数: 13
翻訳:Verwirrung, St?rung, Sorge
ハン, ボン
煩わしい: わずらわしい: lastig, ermudend, qualend
煩わす: わずらわす: lastig werden, storen, truben
煩う: わずらう: sich Sorgen machen
煩い: わずらい: Krankheit (jp.)
煩い: うるさい: lastig (a.), beschwerlich, belastend, belastigend, hinderlich, storend, unbequem, ermudend, muhsam, muhselig, verdriesslich, Halt's Maul! Lass mich in Ruhe [allein], Zum Kuckuck! Wie unangenehm!
煩く: うるさく: lastig (adv.), belastenderweise, beharrlich, zudringlich, druckend
煩くせがむ: うるさくせがむ: (fortwahrend) qualen (um), drangen (auf, zu)
煩そうに: うるさそうに: unlustig (adv.), sauertopfisch, uberdrussig, schmollend


Top Home