ドイツ語表示
ページ番号:
1
,
2
,
3
直接アクセス:
犯
,
殺
,
過
,
罪
,
拐
,
逃
,
威
,
窃
,
捕
,
捜
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
5
翻訳:Verbrechen, verüben, verletzen, überschreiten, übertreten, verstoßen, vergewaltigen
ハン, ボン
犯す: おかす: Verbrechen begehen, sich schuldig machen, verüben, verletzen, überschreiten, übertreten, verstoßen (gegen), vergewaltigen (eine Frau), Gewalt antun (einer Frau), schänden (eine Frau), schwächen (eine Jungfrau)
熟語:犯行
, 防犯
, 犯人
, 犯罪
語句:罪を犯す
, 過ちを犯す
, 法を犯す
, 強姦犯
, 大罪を犯す
, 罪悪を犯す
, 重罪を犯す
, 条約を犯す
, 政治犯
, 知能犯
, 犯行を犯す
, 常習犯
, 放火犯
, 誘拐犯
, 単独犯
, 不義を犯す
, 刑事犯
, 過失を犯す
, 反則を犯す
, 犯罪を犯す
, 風俗犯
, 恐喝犯
, 作為犯
, 思想犯
, 国外犯
, 殺人を犯す
, 殺人犯
, フライングを犯す
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
10
翻訳:töten, beseitigen, wegnehmen
サツ, セツ, サイ
殺す: ころす: töten, umbringen, ums Leben bringen, ermorden, erschlagen, hinrichten, schlachten, beseitigen
殺される: ころされる: getötet [umgebracht] werden, draufgehen
殺し: ころし: Mord
殺し屋: ころしや: professioneller Mörder <<< 屋
殺る: けずる: wegnehmen <<< 削
殺ぐ: そぐ
熟語:殺害
, 殺意
, 屠殺
, 殺虫剤
, 忙殺
, 射殺
, 殺菌
, 暗殺
, 自殺
, 必殺
, 殺到
, 殺戮
, 虐殺
, 黙殺
, 殺気
, 殺人
, 殺伐
語句:叩き殺す
, 斬り殺す
, 虫を殺す
, 虫も殺さぬ
, 噛み殺す
, 興を殺ぐ
, 打ち殺す
, 息を殺す
, 幼児殺し
, 兄弟殺し
, 子供殺し
, 殺し文句
, 殺しのドレス
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
時間
,
犯罪
画数:
12
翻訳:überholen, überragen, Fehler, Irrtum
カ
過ぎる: すぎる: vorübergehen [vorbeigehen] (an), vorüberfahren [vorbeigehen] (an), vergehen, dahingehen, vorübergehen, dahinschwinden, enteilen, verfliegen, verfließen, verrinnen, verstreichen, vorüber [vorbei] sein, ablaufen
過ぎた事: すぎたこと: vergangene Ereignisse <<< 事
過ぎた事は仕方が無い: すぎたことはしかたがない: die Vergangenheit ruhen lassen, die Vergangenheit sein lassen
過ごす: すごす: verbringen, hinbringen, zubringen, überschreiten, hinaussehen (über)
過る: よぎる: passieren
過つ: あやまつ: sich irren (in), sich täuschen (in, über), einen Fehler begehen [machen] <<< 誤
過ち: あやまち: Fehler, Fehltritt, Irrtum, Schnitzer, Versehen, Unfall, Unglücksfall
過ちを犯す: あやまちをおかす: einen Fehler begehen [machen], vergreifen, sich irren <<< 犯
過ちを改める: あやまちをあらためる: sich bessern, gesitteter werden <<< 改
過: とが: Schuld, Fehler <<< 咎
熟語:経過
, 過去
, 過剰
, 過度
, 過大
, 過程
, 過信
, 通過
, 過失
, 超過
, 過激
, 過密
, 過小
, 過言
語句:度を過ごす
, 度が過ぎる
, 飲み過ぎる
, 量を過ごす
, 盛りが過ぎる
, 買い過ぎる
, 使い過ぎる
, 出過ぎる
, 冬を過す
, 通り過ぎる
, 高過ぎる
, 払い過ぎる
, 払い過ぎ
, 遣り過ぎる
, 遣り過す
, 正午過ぎに
, 過半数
, 過半数を得る
, 過半数を占める
, 冗談が過ぎる
, 期限が過ぎる
, 愉快に過ごす
カテゴリー:教育漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
13
翻訳:Straftat, Verbrechen, Sünde, Schuld, Verantwortung, Vergehen, Verstoß
ザイ
サイ
罪: つみ
罪な: つみな: grausam, herzlos
罪の有る: つみのある: sündig, schuldig <<< 有
罪の無い: つみのない: sündenlos, unschuldig, schuldlos <<< 無
罪に処する: つみにしょする: jn. bestrafen, jn. verurteilen (zu) <<< 処
罪に服する: つみにふくする: sich schuldig bekennen, seine Schuld [Sünde] bekennen [eingestehen] <<< 服
罪に陥れる: つみにおとしいれる: beschuldigen, anschuldigen, inkriminieren <<< 陥
罪を犯す: つみをおかす: eine Sünde [ein Verbrechen] begehen <<< 犯
罪を購う: つみをあがなう: seine Sünden büßen, die Schuld [ein Verbrechen] büßen [sühnen] <<< 購
罪を免れる: つみをまぬがれる: der Strafe entgehen <<< 免
罪を負う: つみをおう: die Schuld [Verantwortung] auf sich nehmen, die Schuld [Verantwortung] tragen <<< 負
罪を減じる: つみをげんじる: eine Strafe mildern [ermäßigen] <<< 減
罪と罰: つみとばつ: Schuld und Sühne (ein Roman von Fyodor Dostoevsky, 1866) <<< 罰
熟語:罪人
, 謝罪
, 大罪
, 罪悪
, 重罪
, 無罪
, 犯罪
, 罪業
, 冤罪
語句:贈賄罪
, 猥褻罪
, 反逆罪
, 堕胎罪
, 姦通罪
, 無実の罪
, 恐喝罪
, 偽造罪
, 横領罪
, 浮浪罪
, 侮辱罪
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
8
翻訳:schwindeln, betrügen, kidnappen
カイ
拐る: かたる: schwindeln, betrügen, kidnappen
熟語:誘拐
同意語:
騙
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
9
翻訳:fliehen, flüchten, entfliehen, entfliegen, entgehen, entkommen, entlaufen, entrinnen, entweichen, entwischen, entziehen, befreien, loskommen, loswerden
トウ
逃げる: にげる: fliehen (vor), entfliehen, flüchten (vor), entkommen, entlaufen, entwischen, sich aus dem Staub machen, sich dünnmachen, sich davon machen, auf und davon gehen, sich drücken, durchgehen, ausreißen, Fersengeld gehen
逃れる: のがれる: fliehen, flüchten, sich davon machen, entfliehen, entfliegen, entgehen, entkommen, entlaufen, entrinnen, entweichen, entwischen, sich entziehen, sich befreien (von), loskommen (von), loswerden, sich retten
逃がす: にがす: freilassen, gehen [fliegen] lassen, entgehen [entlaufen, entkommen, entschlüpfen] lassen, verpassen, versäumen
逃す: のがす
逃げろ: にげろ: Jeder ist sich selbst der Nächste!
逃げ失せる: にげうせる: sich verduften, (spurlos) verschwinden, das Weite gewinnen, über alle Berge sein <<< 失
逃げ遅れる: にげおくれる: nicht mit entwischen [davonkommen] können, nicht rechtzeitig entkommen <<< 遅
逃げ帰る: にげかえる: zurückfliehen, sein Heil in der Flucht suchen <<< 帰
逃げ込む: にげこむ: flüchten (in, hinter, unter), hineinlaufen (in), seine Zuflucht nehmen, (seine) Zuflucht (Schutz) suchen (bei), sich unterstellen (vor) <<< 込
逃げ出す: にげだす: sich davon machen, auf und davon gehen, davonlaufen, sich dünnmachen, ausreißen <<< 出
逃げ延びる: にげのびる: entfliehen [entteilen] (bis, nach), sich glücklich flüchten <<< 延
逃げ惑う: にげまどう: holterdiepolter hin und her fliehen, wirr durcheinander flüchten <<< 惑
逃げ回る: にげまわる: herumlaufen, um vor jm. auszureißen (um nicht gefasst zu werden), umherschleichen, um jm. auszuweichen (um dem Gläubiger durchzubrennen) <<< 回
逃げるが勝ち: にげるがかち: Vorsicht ist besser als Nachsicht. <<< 勝
熟語:逃走
, 逃亡
, 食逃げ
語句:難を逃れる
, 驚いて逃げる
, 取り逃がす
, 責任を逃れる
, 無事に逃れる
, 機会を逃す
, 危機を逃れる
, 逃げ口上
, 逃げ口上を言う
, 潮時を逃がす
, チャンスを逃す
関連語:
遁
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
9
翻訳:drohen, bedrohen, androhen, erpressen
イ
威し: たけし: stark
威す: おどす: drohen (jm.), androhen (jm.), bedrohen (jn. mit), erpressen (von jm.)
威し: おどし: Bedrohung, Androhung, Erpressung
熟語:威力
, 脅威
, 威信
, 権威
, 猛威
, 威厳
同意語:
脅
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
9
翻訳:rauben, stehlen
セツ
窃む: ぬすむ: rauben, stehlen <<< 盗
窃か: ひそか: geheim, heimlich <<< 密
熟語:窃盗
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
10
翻訳:fangen, einfangen, packen, nehmen
ホ
捕らえる: とらえる: einfangen, packen
捕る: とる: fangen, nehmen
捕まえる: つかまえる: einfangen, packen
捕まる: つかまる: gefangen werden, verhaftet werden
熟語:捕鯨
, 捕縛
, 逮捕
, 鼠捕り
, 拿捕
, 捕手
語句:腕を捕える
, 確り捕まる
, 魚を捕まえる
, 好機を捕える
, 犯人を捕らえる
, 機会を捕らえる
関連語:
捉
カテゴリー:常用漢字
部首:
キーワード:
犯罪
画数:
10
翻訳:suchen, fahnden
ソウ
捜す: さがす: suchen (nach), fahnden (nach)
熟語:捜査
, 捜索
, 宝捜し
語句:粗を捜す
, 粗捜し
, 欠点を捜す
, 地図で捜す
, 犯人を捜す
, 仕事を捜す
, 行方を捜す
同意語:
探
,
サーチ
Top Home