Japanisch anzeigen
Seitennummer:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
,
8
,
9
,
10
,
11
,
12
,
13
,
14
,
15
,
16
,
17
,
18
,
19
,
20
,
21
,
22
,
23
,
24
,
25
,
26
,
27
,
28
,
29
,
30
,
31
,
32
,
33
,
34
,
35
,
36
,
37
,
38
,
39
,
40
,
41
,
42
,
43
,
44
,
45
,
46
Direkter Zugang:
魔性
,
真面目
,
魔術
,
魔女
,
魔神
,
麻酔
,
益々
,
真鯛
,
待合
,
間違
Aussprache:
mashou
Kanji Buchstabe: 魔
, 性
Stichwort:
Fantasie
Übersetzung: teuflische [diabolische] Art
魔性の: mashouno: teuflisch, diabolisch
魔性の女: mashounoonnna: Zauberin, bezaubernde Frau <<< 女
Aussprache:
majime
Kanji Buchstabe: 真
, 面
, 目
Übersetzung: Ernst, Ernsthaftigkeit, Ernstlichkeit, Feierlichkeit
真面目な: majimena: ernsthaft, ernstlich, feierlich, aufrichtig
真面目に: majimeni: im Ernst
真面目に成る: majimeninaru: ernst (feierlich, besonnen) werden, sich ernüchtern, sich bessern, ein anständiges Leben zu führen beginnen, einen neuen Menschen anziehen, sich zum Besseren wandeln, zu Vernunft kommen <<< 成
真面目な顔をする: majimenakaoosuru: ernst aussehen, eine ernste (feierliche) Miene annehmen, sich ernst (feierlich) zeigen <<< 顔
不真面目: humajime: Mangel an Ernsthaftigkeit (Ernstlichkeit), Unaufrichtigkeit <<< 不
不真面目な: humajimena: unaufrichtig (a.), unfeierlich
不真面目に: humajimeni: unaufrichtig (adv.), unfeierlich
Aussprache:
majutsu
Kanji Buchstabe: 魔
, 術
Stichwort:
Fantasie
,
Schau
Übersetzung: Zauberei, Zauberkunst, Magie, Taschenspielerei, Blendwerk, Gaukelei
魔術師: majutsushi: Zauberer, Magier, Nekromant, Hexer, Magiker, Taschenspieler, Gaukler, Beschwörer <<< 師
魔術を使う: majutsuotsukau: zaubern, Zauberei [Zauberkünste] treiben, hexen <<< 使
Synonyme:
魔法
verwandte Wörter:
呪
,
手品
Aussprache:
majo
Kanji Buchstabe: 魔
, 女
Stichwort:
Fantasie
Übersetzung: Hexe, Zauberin
魔女狩り: majogari: Hexenjagd, Hexenverfolgung <<< 狩
奥様は魔女: okusamahamajo: Verliebt in eine Hexe (eine amerikanische Fernsehserie, 1964-1972) <<< 奥様
Aussprache:
majin
Kanji Buchstabe: 魔
, 神
Stichwort:
Fantasie
Übersetzung: Teufel, Genie
大魔神: daimajin: Daimajin (ein japanischer Film) <<< 大
Aussprache:
masui
Kanji Buchstabe: 麻
, 酔
Stichwort:
Arznei
Übersetzung: Narkose, Betäubung
麻酔の: masuino: narkotisch, betäubend
麻酔性: masuisei <<< 性
麻酔を掛ける: masuiokakeru: narkotisieren (jn.), betäuben (jn.) <<< 掛
麻酔薬: masuiyaku: Narkotikum, Betäubungsmittel <<< 薬
麻酔剤: masuizai <<< 剤
麻酔医: masuii: Anästhesist, Narkosearzt <<< 医
冷凍麻酔: reitoumasui: Cryoanästhesie <<< 冷凍
全身麻酔: zenshinmasui: allgemeine Betäubung <<< 全身
Aussprache:
masumasu
Kanji Buchstabe: 益
andere Orthographien:
益益
Übersetzung: mehr und mehr, noch mehr, in höherem [stärkerem] Maße, sich mehrend, zunehmend
益々大きく成る: masumasuookikunaru: größer und größer [immer größer, groß und größer] werden, an Größe ständig zunehmen, in zunehmendem Maße ständig wachsen
益々悪く成る: masumasuwarukunaru: sich weiter verschlechtern
益々勉強する: masumasubenkyousuru: immer verbissener arbeiten, fleißig wie nie zuvor lernen <<< 勉強
Synonyme:
一層
Aussprache:
madai
Kanji Buchstabe: 真
, 鯛
andere Orthographien:
マダイ
Stichwort:
Fisch
Übersetzung: rote Meerbrasse
Aussprache:
machiai
Kanji Buchstabe: 待
, 合
andere Orthographien:
待ち合
Stichwort:
Reise
Übersetzung: Rendezvous, Verabredung, Gastwirtschaft, Gaststätte (mit Geischa-Bedienung)
待合わす: machiawasu: sich treffen, sich verabreden (mit), eine Zusammenkunft [ein Stelldichein, ein Rendezvous] verabreden, zusammenkommen
待合わせる: machiawaseru
待合室: machiaishitsu: Wartesaal, Warteraum, Wartezimmer <<< 室
待合所: machiaisho <<< 所
待合政治: machiaiseiji: politische Unterhandlung hinter den Kulissen [in der Gastwirtschaft] <<< 政治
Aussprache:
machigai,
machigae
Kanji Buchstabe: 間
, 違
Übersetzung: Fehler, Irrtum, Missgriff, Versehen, Schnitzer, Fehlgriff, Fehlschuss, Fehltritt, Unfall, Unglück, Händel, Streit, Dummheit, Seitensprung
間違える: machigaeru: sich irren, (einen) Fehler [Schnitzer] machen, sich versehen, falsch machen, sich täuschen, verkennen, verwechseln
間違う: machigau
間違った: machigatta: falsch (a.), irrig, irrtümlich, verfehlt, verkehrt, versehentlich, unrichtig
間違って: machigatte: falsch (adv.), fälschlich, irrigerweise, irrtümlicherweise, versehentlich, aus Versehen
間違っている: machigatteiru: falsch [nicht richtig] sein, sich irren, Unrecht haben
間違無く: machigainaku, machigaenaku: ganz gewiss, ganz bestimmt, sicherlich <<< 無
間違を起こす: machigaiookosu, machigaeookosu: einen Unfall verursachen, in Schwierigkeiten geraten [kommen], einen Seitensprung machen <<< 起
間違易い: machigaiyasui, machigaeyasui: leicht verkennbar, irreführend <<< 易
道を間違える: michiomachigaeru: irregehen, sich verirren, sich verlaufen, den Weg verfehlen, vom Wege abkommen <<< 道
言い間違える: iimachigaeru: sich versprechen <<< 言
翻訳の間違い: honnyakunomachigai: Übersetzungsfehler, falsche Übersetzung <<< 翻訳
勘定を間違える: kanjouomachigaeru: sich verrechnen, falsch berechnen <<< 勘定
一生の間違い: isshounomachigai: größter Fehler in js. Leben <<< 一生
Synonyme:
勘違
,
手違
,
エラー
Top Home