日独翻訳辞書・事典:足音・海馬・足首・足腰・明日・足台・足並・足下・味気・紫陽花

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応の国語辞書で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
他の辞書:
部首  キーワード
=>
=>
始めの仮名:

直接アクセス: 足音 , 海馬 , 足首 , 足腰 , 明日 , 足台 , 足並 , 足下 , 味気 , 紫陽花

足音

発音: あしおと
漢字: ,
翻訳:Schritt, Tritt, Getrampel
足音がする: あしおとがする: Schritte hören
足音が聞こえる: あしおとがきこえる <<<
足音を立てて: あしおとをたてて: mit Getrampel <<<
足音を忍ばせて: あしおとをしのばせて: heimlich, mit verhaltenen Schritten, mit Katzenschritten <<<
足音を盗んで: あしおとをぬすんで <<<

海馬

発音: あしか
漢字: ,
違う綴り: 海驢, 葦鹿, アシカ
キーワード: 動物
翻訳:Seelöwe
次もチェック: 膃肭臍 , 胡?

足首

発音: あしくび
漢字: ,
キーワード:
翻訳:Fußknöchel
足首を捻挫する: あしくびをねんざする: den Fuß verrenken, sich den Fuß verstauchen <<< 捻挫
反意語: 手首

足腰

発音: あしこし
漢字: ,
キーワード:
翻訳:Beine und Hüte
足腰が痛い: あしこしがいたい: Schmerzen in den Beine und der Hüte haben <<<
足腰が立たない: あしこしがたたない: gelähmt werden <<<
足腰が立つ内に: あしこしがたつうちに: während man stark genug ist um zu arbeiten


明日

発音: あした , あす , みょうにち
漢字: ,
キーワード: カレンダー
翻訳:Morgen
明日の: あしたの, あすの, みようにちの: morgige (a.), von Morgen
明日のジョー: あしたのじょー: Ashita no Joe (ein Manga von Tetsuya Chiba, 1968-1973) <<< ジョー
明日の朝: あしたのあさ, あすのあさ: morgen früh <<<
明日の晩: あしたのばん, あすのばん: morgen Abend <<<
明日の夜: あしたのよる, あすのよる: morgen Nacht <<<
明日から: あしたから, あすから: von morgen an [ab]
明日まで: あしたまで, あすまで: bis morgen, bis zum Morgen
又明日: またあした: bis morgen! <<<
同意語: 翌日
反意語: 昨日
次もチェック: 未来

足台

発音: あしだい
漢字: ,
キーワード: 家具
翻訳:Fußbank, Fußbänkchen, Fußgestell, Fußschemel

足並

発音: あしなみ
漢字: ,
翻訳:Schritt, Tritt
足並を揃える: あしなみをそろえる: gleichen Schritt halten (mit) <<<
足並が揃った: あしなみがそろった: im Gleichschritt, in gleichem Schritt und Tritt
足並を乱す: あしなみをみだす: aus dem Schritt kommen <<<
次もチェック: ステップ

足下

発音: あしもと
漢字: ,
違う綴り: 足元, 足許
翻訳:Platz [Raum] für den Fuß
足下に: あしもとに: zu [vor den] Füßen
足下を見る: あしもとをみる: aus js. Stand [Schwäche] Vorteil ziehen <<<
足下に付込む: あしもとにつけこむ
足下が明るい内に: あしもとがあかるいうちに: ehe es dunkel [finster] wird, ehe die Polizei Wind davon bekommt
足下が危ない: あしもとがあぶない: einen schwankende Gang haben <<<

味気

発音: あじけ
漢字: ,
キーワード: 食べ物
翻訳:Geschmack
味気無い: あじけない: abgeschmackt, langweilig, leer, monoton, fade, eintönig, trostlos, freudenlos <<<
味気無さ: あじけなさ: Langweiligkeit, Monotonie, Eintönigkeit
味気無く暮らす: あじけなくくらす: ein trostloses [ödes] Leben führen, des Lebens überdrüssig sein <<<
味気無い生活を送る: あじけないせいかつをおくる

紫陽花

発音: あじさい
漢字: , ,
違う綴り: アジサイ
キーワード:
翻訳:Hydrangea, Hortensie

このページに有る記事:71 - 80、全部で:7997.

Language Teacher(r). Electronic pocket talking translators
ポケット電子辞書


http://www.docoja.com/koku/jkokutxtdあ-8.html
Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant
最終更新:30/06/18 17:34