En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais |
Numéro de page:
1
2
3
4
Accès direct: 走 , 男 , 住 , 何 , 身 , 毒 , 明 , 昼 , 飛 , 連 走catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: sport , voiture nb de traits: 7traduction: courir, rouler, marcher sou, su 走る: hashiru: courir, rouler, marcher, filer, glisser 走らす: hashirasu: faire courir, conduire (une voiture), envoyer qn., galoper, dépêcher, mettre en déroute, écrire vite 走り: hashiri: primeurs 走り読みする: hashiriyomisuru: lire à la hâte [en diagonale], parcourir, feuilleter en vitesse <<< 読 走り下りる: hashirioriru: descendre en courant <<< 下 走り込む: hashirikomu: entrer en courant <<< 込 走り寄る: hashiriyoru: accourir vers qn. <<< 寄 走り出る: hashirideru: sortir en courant <<< 出 走り出す: hashiridasu: prendre sa course <<< 出 走り回る: hashirimawaru: courir ça et là, parcourir <<< 回 走り去る: hashirisaru: s'éloigner en courant, s'enfuir <<< 去 , 逃 走り通す: hashiritoosu: courir tout le long du chemin <<< 通 走って来る: hashittekuru: venir en courant <<< 来 走: meshitsukai: valet, domestique Mots kanji: 師走 , 逃走 , 自走 , 御馳走 , 脱走 , 滑走 , 完走 , 走行 , 逆走 , 競走 , 代走 , 走者 , 暴走 Expressions: 先走る , 馬を走らす , 突っ走る , 感情に走る , 稲妻が走る , 閃光が走る vérifier aussi 駆 , 奔 男catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 7traduction: homme, mâle dan, nan 男: otoko: homme, sexe masculin, amant 男の: otokono: d'homme, masculin 男の人: otokonohito: homme, sexe masculin <<< 人 , 男性 男の子: otokonoko: garçon, garçonnet, fils <<< 子 , 男子 男らしい: otokorashii: mâle (a.), viril 男らしさ: otokorashisa: virilité 男を上げる: otokooageru: gagner en dignité <<< 上 男を下げる: otokoosageru: perdre en dignité <<< 下 男が廃る: otokogasutaru: perdre la face <<< 廃 男が立たない: otokogatatanai <<< 立 男を拵える: otokookoshiraeru: avoir un amant <<< 拵 男と女: otokotoonnna: homme et femme <<< 女 男の様な女: otokonoyounaonnna: garçonnière 男: o: pers. Mots kanji: 男爵 , 狼男 , 雪男 , 男女 , 長男 , 次男 , 男根 , 美男 , 男前 , 男性 , 男子 , 下男 , 色男 , 男娼 , 男優 , 男装 Expressions: 海の男 , 良い男 , 男便所 , 随分な男だ , 好色男 , 男友達 , 男生徒 , 男同士 , 怪力の男 , 伊達男 , 第三の男 , 中年男 , ハンサムな男 antonymes: 女 vérifier aussi 雄 住catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: maison nb de traits: 7traduction: rester, habiter, résider, vivre, domicilier juu 住む: sumu: habiter, résider, être domicilié, vivre 住まう: sumau 住まい: sumai: maison, logement, demeure <<< 家 , 住所 住み込む: sumikomu: se faire apprenti logé et nourri, travailler au pair <<< 込 住み着く: sumitsuku: s'installer, résider <<< 着 住み慣れる: suminareru: être habitué à vivre dans, avoir vécu longtemps <<< 慣 住めば都: sumebamiyako: A chaque oiseau son nid est beau <<< 都 住まる: todomaru: rester 住なす: inasu: parer, éluder, esquiver <<< 去 Mots kanji: 住宅 , 安住 , 住人 , 住民 , 住所 , 永住 , 住職 , 居住 , 在住 , 移住 , 住居 , 住処 Expressions: 近くに住む , 一緒に住む , 山手に住む , 二階に住む , 田舎に住む , 田舎住まい , アパート住いする 何catégorie: à apprendre à l'école radicaux: nb de traits: 7traduction: quoi, quel, comment ka 何: nani 何ぞ: nanzo: a fortiori 何で: nande: pourquoi 何でも: nandemo: tout, toutes choses, n'importe quoi, il paraît 何と: nanto, nante: quoi, comment 何と言っても: nantoittemo: quoi qu'on dise, après tout <<< 言 何とか: nantoka: d'une certaine façon, d'une manière ou d'une autre, à tout prix 何と無く: nantonaku: d'une certaine façon, sans savoir pourquoi <<< 無 何とも言えない: nantomoienai: je ne sais quoi, Dieu sait, il faut voir, inexprimable, indescriptible <<< 言 何とも思わない: nantomoomowanai: on s'en fiche [fout], se moquer de, mépriser, dédaigner, ne pas hésiter <<< 思 何なら: nannnara: si vous voulez, s'il le faut, si c'est nécessaire, si c'est possible 何の: nannno: quelle sorte [espèce] de, quel 何の為に: nannnotameni: A quoi sert? <<< 為 何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: bon [propre] à rien, ne servir à [de] rien 何く: izuku: où 何れ: izure: lequel, laquelle, bientôt, un de ses jours, un jour ou l'autre, un autre jour, une autre fois, tôt ou tard, à la fin 何れも: izuremo: l'un et l'autre, ni l'un ni l'autre, tous, aucun 何: ikubaku: combien Mots kanji: 如何様 , 何者 , 何人 , 何度 , 何故 , 何歳 , 何事 , 何時 , 幾何 , 何処 , 何方 , 如何 Expressions: 此れ何ですか , 何かの拍子で , 何かの拍子に
身catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: corps nb de traits: 7traduction: corps, en personne shin, ken 身: mi: corps, personne, chair 身ら: mimizukara: en personne, personnellement, soi-même 身も心も: mimokokoromo: corps et esprit <<< 心 身に着ける: minitsukeru: mettre [porter] qc. (sur soi) <<< 着 身に付ける: minitsukeru: porter qc. (sur soi), apprendre <<< 付 身を任せる: miomakaseru: s'abandonner à qn. <<< 任 身を投じる: miotoujiru: se jeter [lancer] (dans), faire carrière (dans) <<< 投 身を処する: mioshosuru: se conduire <<< 処 身を滅ぼす: miohorobosu: se ruiner <<< 滅 身を売る: miouru: se vendre à, se prostituer <<< 売 身を固める: miokatameru: s'établir, se marier <<< 固 身を入れる: mioireru: s'appliquer à qc. <<< 入 身に沁みる: minishimiru: toucher son coeur, se sentir profondément <<< 沁 身に余る: miniamaru: immérité <<< 余 身の程を知る: minohodooshiru: se connaître bien soi-même, se juger bien 身の毛が弥立つ: minokegayodatsu: frissonner 身も蓋も無い: mimohutamonai: brusque, brutal, direct, franc 身から出た錆: mikaradetasabi: propre culpabilité, On ne récolte que ce qu'on sème Mots kanji: 終身 , 出身 , 身長 , 自身 , 擂身 , 独身 , 身の上 , 化身 , 黄身 , 分身 , 単身 , 献身 , 身振り , 身近 , 身体 , 半身 , 心身 , 変身 , 身幅 , 人身 , 身動き , 刺身 , 身分 , 身元 , 細身 , 我身 , 肌身 , 全身 , 身内 , 肩身 , 受身 , 身代 , 生身 Expressions: 不死身 , 身支度 , 身支度する , 身勝手 vérifier aussi 体 毒catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: médicament nb de traits: 8traduction: poison, abîmer, blesser, gâter, empoisonner doku, toku 毒: doku: poison, venin, préjudice, mal 毒する: dokusuru: nuire à, corrompre, pervertir 毒に成る: dokuninaru: être toxique [nuisible] <<< 成 毒を飲む: dokuonomu: s'empoisonner, absorber du poison <<< 飲 毒を盛る: dokuomoru: mettre du poison dans qc. <<< 盛 毒を入れる: dokuoireru <<< 入 毒の入った: dokunohaitta: empoisonné <<< 入 毒の有る: dokunoaru: vénéneux, vireux, venimeux, toxique, intoxicant <<< 有 毒にも薬にも成らない: dokunimokusurinimonaranai: ne faire ni bien ni mal 毒をもって毒を制す: dokuomottedokuoseisu: 'A malin, malin et demi' 毒を食わらば皿まで: dokuokuwarabasaramade: ''quand le vin est tiré, il faut le boire', Il n'est que d'être crotté pour affronter le bourbier 毒い: warui: mauvais <<< 悪 毒う: sokonau: abîmer, blesser, gâter, empoisonner (fig.) <<< 損 Mots kanji: 毒薬 , 解毒 , 毒性 , 梅毒 , 消毒 , 毒物 , 中毒 , 毒蛇 Expressions: 毒蜘蛛 , 毒ガス antonymes: 薬 明catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: optique , chine nb de traits: 8traduction: clair, lumineux, évident, Dynastie Ming (une dynastie chinoise, 1368 AD-1644 AD) mei, myou, min 明らか: akiraka: évident, clair, explicite, manifeste, indubitable, indéniable, incontestable 明らかに: akirakani 明らかにする: akirakanisuru: éclaircir, élucider, éclairer, clarifier [préciser] (sa position), rendre (une affaire) public 明るい: akarui: clair, lumineux 明ける: akeru: il fait jour 明かす: akasu: veiller la nuit 明かり: akari: lumière, lampe 明く: aku: ouvrir (jp.), devenir vacant 明き: aki: ouverture (jp.), trou 明かりを点ける: akariotsukeru: donner de la lumière, allumer une lampe, allumer <<< 点 明かりを消す: akariokesu: éteindre la lumière <<< 消 明かりを取る: akariotoru: faire entrer lumière <<< 取 明かす: akasu: passer la nuit, confier, se confier, se livrer 明けても暮ても: aketemokuretemo: jour et nuit, tout le temps <<< 暮 明るみに出す: akaruminidasu: mettre au jour, dévoiler, démasquer <<< 出 明るみに出る: akaruminideru: se dévoiler, se découvrir <<< 出 Mots kanji: 発明 , 表明 , 不明 , 文明 , 未明 , 鮮明 , 夜明 , 黎明 , 明方 , 声明 , 究明 , 平明 , 公明 , 英明 , 明細 , 透明 , 明日 , 失明 , 証明 , 明治 , 明星 , 弁明 , 釈明 , 松明 , 明確 , 賢明 , 聡明 , 説明 , 照明 , 判明 , 自明 , 明言 , 明白 Expressions: 飲み明かす , 月の明り , 月の明りで , 語り明かす , 年が明ける , 自ずから明らか , 鼻を明かす , 名を明かす , 喪が明ける , 夜が明ける , 打ち明ける , 梅雨の明け , 明るい性格 , 事務に明るい , 明後日 , 明明後日 , 画面が明るい , 真相を明らかにする , 事情を明らかにする , 法律に明るい , 身分を明かす , 休会明け , 論点を明らかにする , 秘密を明かす vérifier aussi 灯 , 光 昼catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: temps nb de traits: 9traduction: jour, journée, midi chuu 昼: hiru 昼の: hiruno: diurne 昼も夜も: hirumoyorumo: jour et nuit <<< 夜 昼の内に: hirunouchini: pendant la journée <<< 内 昼の部: hirunobu: matinée <<< 部 Mots kanji: 昼食 , 昼飯 , 昼寝 , 昼間 , 真昼 Expressions: 昼御飯 , 昼のニュース antonymes: 夜 飛catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: sport , avion nb de traits: 9traduction: voler, s'envoler, sauter, jeter, lancer hi 飛ぶ: tobu: voler, s'envoler, sauter 飛ばす: tobasu: jeter, lancer 飛び上がる: tobiagaru: sauter, bondir, faire un saut [un bond], sursauter, avoir un sursaut, tressauter <<< 上 飛び歩く: tobiaruku: courir, tourner autour, voler autour, , voler çà et là <<< 歩 飛び起きる: tobiokiru: se lever d'un saut [d'un bond], se lever en sursaut <<< 起 飛び降りる: tobioriru: sauter de [du haut de qc.], se jeter de <<< 降 飛び掛かる: tobikakaru: sauter [bondir] sur, s'élancer sur, foncer sur, se ruer sur, fondre [s'abattre, se précipiter, se jeter] sur <<< 掛 飛び付く: tobitsuku: sauter à <<< 付 飛び越える: tobikoeru: sauter, franchir <<< 越 飛び込む: tobikomu: se jeter dans [à], sauter [se lancer] dans, plonger <<< 込 飛び出す: tobidasu: sortir précipitamment [à la hâte, dare-dare], partir, surgir <<< 出 飛び立つ: tobitatsu: prendre son vol, s'envoler, décoller <<< 立 飛び乗る: tobinoru: sauter à (cheval), sauter dans (un trains, un bus) <<< 乗 飛び跳ねる: tobihaneru: sauter, bondir, faire un saut [un bond] <<< 跳 飛び回る: tobimawaru: voltiger, voleter, sautiller, gambader, faire des gambades <<< 回 飛び散る: tobichiru: se disperser, s'éparpiller, jaillir, gicler <<< 散 飛んで来る: tondekuru: accourir <<< 来 飛ぶ様に: tobuyouni: rapidement <<< 様 飛ぶ様に売れる: tobuyouniureru: Ça se vend comme des petits pains 飛ぶ鳥も落とす勢い: tobutorimootosuikioi: avoir le vent en poupe 飛んで火に入いる夏の虫: tondehiniirunatsunomushi: C'est se mettre la corde au cou Mots kanji: 飛切 , 飛魚 , 飛躍 , 飛行 , 飛脚 , 飛翔 , 飛沫 , 飛龍 , 飛車 , 飛蝗 Expressions: 空を飛ぶ , 鳩を飛ばす , 檄を飛ばす , 蹴飛ばす , 跳ね飛ばす , 笑い飛ばす , 撥ね飛ばす , 叱り飛ばす , 吹き飛ばす , 鳴かず飛ばず , 売り飛ばす , 突き飛ばす , 飛び道具 , 飛沫を飛ばす , 野次を飛ばす , ヒューズが飛ぶ , ギャグを飛ばす , デマを飛ばす vérifier aussi 跳 , ジャンプ 連catégorie: à apprendre à l'école radicaux: mot-clef: position nb de traits: 10traduction: ranger, aligner, accompagner ren 連: ren: pile de papier (jp.) 連なる: tsuranaru: se mettre en rang, se ranger, se suivre, être aligné, assister à, être présent, prendre part [participer] à 連ねる: tsuraneru: ranger, aligner 連れる: tsureru: amener qn avec soi, se faire accompagner に連れて: nitsurete: à mesure que ind., au fur et à mesure de qc. [que ind.] 連: tsure: compagnon (jp.) 連れ帰る: tsurekaeru: ramener qn. <<< 帰 連れ込む: tsurekomu: emmener [amener] qn. (chez soi), entraîner qn. dans <<< 込 連れ込み宿: tsurekomiyado: hôtel de passe, maison de rendez-vous 連れ出す: tsuredasu: emmener qn., mener qn. dehors <<< 出 連れ立つ: tsuredatsu: aller de compagnie avec [en compagnie de] qn. <<< 立 連れ戻す: tsuremodosu: ramener qn., remmener qn. <<< 戻 連れ添う: tsuresou: se marier (avec qn.), épouse qn. <<< 添 , 結婚 連れて行く: tsureteiku: amener qn. <<< 行 連れ無い: tsurenai: indifférent, froid, insensible <<< 無 連に: shikirini: souvent <<< 頻 連: muraji: huit clans principaux du Japon (jp.) 連: tsura, yasu, masa, tsugi: pers. Mots kanji: 連携 , 連立 , 連発 , 連日 , 連盟 , 連合 , 連隊 , 連絡 , 連続 , 連中 , 連動 , 連帯 , 国連 , 連珠 , 道連れ , 連鎖 , 連邦 , 子連れ , 注連縄 , 関連 , 連載 , 連合い , 連結 , 一連 , 常連 , 連勝 , 連敗 Expressions: 供を連れる , 夫婦連れで , 二人連れ , 二人連れで , 家族連れ , 家族連れで vérifier aussi 列
38 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|