Dictionnaire japonais en ligne de symboles kanji: traduction de 'et'

Ceci est a dictionnaire japonais en ligne développé par Free Light Software et contient des caractères chinois utilisés dans les mots japonais. S'il s'agit de votre première visite, veuillez vérifier la liste de nos dictionnaires japonais. Cliquer sur le nom d'un composant/nombre de traits/mot-clef pour rétrécir vos recherches de traduction kanji, ou bien chercher un mot ou un caractère japonais par des caractères latins (Romaji).

En installant dictionnaire euro-japon sur votre appareil mobile tel que Apple iPhone Apple iPad ou Google Android vous pouvez continuer à utiliser notre dectionnaire en dehors de votre maison ou bureau, même sans internet.
afficher en japonais
dico:
radicaux  mots-clefs
 
=>
=>
Numéro de page: 1 2 3 4

Accès direct: , , , , , , , , ,

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: sport , voiture    nb de traits: 7
traduction: courir, rouler, marcher
sou, su
走る: hashiru: courir, rouler, marcher, filer, glisser
走らす: hashirasu: faire courir, conduire (une voiture), envoyer qn., galoper, dépêcher, mettre en déroute, écrire vite
走り: hashiri: primeurs
走り読みする: hashiriyomisuru: lire à la hâte [en diagonale], parcourir, feuilleter en vitesse <<<
走り下りる: hashirioriru: descendre en courant <<<
走り込む: hashirikomu: entrer en courant <<<
走り寄る: hashiriyoru: accourir vers qn. <<<
走り出る: hashirideru: sortir en courant <<<
走り出す: hashiridasu: prendre sa course <<<
走り回る: hashirimawaru: courir ça et là, parcourir <<<
走り去る: hashirisaru: s'éloigner en courant, s'enfuir <<< ,
走り通す: hashiritoosu: courir tout le long du chemin <<<
走って来る: hashittekuru: venir en courant <<<
走: meshitsukai: valet, domestique
Mots kanji: 師走 , 逃走 , 自走 , 御馳走 , 脱走 , 滑走 , 完走 , 走行 , 逆走 , 競走 , 代走 , 走者 , 暴走
Expressions: 先走る , 馬を走らす , 突っ走る , 感情に走る , 稲妻が走る , 閃光が走る
vérifier aussi ,

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    nb de traits: 7
traduction: homme, mâle
dan, nan
男: otoko: homme, sexe masculin, amant
男の: otokono: d'homme, masculin
男の人: otokonohito: homme, sexe masculin <<< , 男性
男の子: otokonoko: garçon, garçonnet, fils <<< , 男子
男らしい: otokorashii: mâle (a.), viril
男らしさ: otokorashisa: virilité
男を上げる: otokooageru: gagner en dignité <<<
男を下げる: otokoosageru: perdre en dignité <<<
男が廃る: otokogasutaru: perdre la face <<<
男が立たない: otokogatatanai <<<
男を拵える: otokookoshiraeru: avoir un amant <<<
男と女: otokotoonnna: homme et femme <<<
男の様な女: otokonoyounaonnna: garçonnière
男: o: pers.
Mots kanji: 男爵 , 狼男 , 雪男 , 男女 , 長男 , 次男 , 男根 , 美男 , 男前 , 男性 , 男子 , 下男 , 色男 , 男娼 , 男優 , 男装
Expressions: 海の男 , 良い男 , 男便所 , 随分な男だ , 好色男 , 男友達 , 男生徒 , 男同士 , 怪力の男 , 伊達男 , 第三の男 , 中年男 , ハンサムな男
antonymes:
vérifier aussi

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: maison    nb de traits: 7
traduction: rester, habiter, résider, vivre, domicilier
juu
住む: sumu: habiter, résider, être domicilié, vivre
住まう: sumau
住まい: sumai: maison, logement, demeure <<< , 住所
住み込む: sumikomu: se faire apprenti logé et nourri, travailler au pair <<<
住み着く: sumitsuku: s'installer, résider <<<
住み慣れる: suminareru: être habitué à vivre dans, avoir vécu longtemps <<<
住めば都: sumebamiyako: A chaque oiseau son nid est beau <<<
住まる: todomaru: rester
住なす: inasu: parer, éluder, esquiver <<<
Mots kanji: 住宅 , 安住 , 住人 , 住民 , 住所 , 永住 , 住職 , 居住 , 在住 , 移住 , 住居 , 住処
Expressions: 近くに住む , 一緒に住む , 山手に住む , 二階に住む , 田舎に住む , 田舎住まい , アパート住いする

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    nb de traits: 7
traduction: quoi, quel, comment
ka
何: nani
何ぞ: nanzo: a fortiori
何で: nande: pourquoi
何でも: nandemo: tout, toutes choses, n'importe quoi, il paraît
何と: nanto, nante: quoi, comment
何と言っても: nantoittemo: quoi qu'on dise, après tout <<<
何とか: nantoka: d'une certaine façon, d'une manière ou d'une autre, à tout prix
何と無く: nantonaku: d'une certaine façon, sans savoir pourquoi <<<
何とも言えない: nantomoienai: je ne sais quoi, Dieu sait, il faut voir, inexprimable, indescriptible <<<
何とも思わない: nantomoomowanai: on s'en fiche [fout], se moquer de, mépriser, dédaigner, ne pas hésiter <<<
何なら: nannnara: si vous voulez, s'il le faut, si c'est nécessaire, si c'est possible
何の: nannno: quelle sorte [espèce] de, quel
何の為に: nannnotameni: A quoi sert? <<<
何の役に立もたない: nannnoyakunimotatanai: bon [propre] à rien, ne servir à [de] rien
何く: izuku: où
何れ: izure: lequel, laquelle, bientôt, un de ses jours, un jour ou l'autre, un autre jour, une autre fois, tôt ou tard, à la fin
何れも: izuremo: l'un et l'autre, ni l'un ni l'autre, tous, aucun
何: ikubaku: combien
Mots kanji: 如何様 , 何者 , 何人 , 何度 , 何故 , 何歳 , 何事 , 何時 , 幾何 , 何処 , 何方 , 如何
Expressions: 此れ何ですか , 何かの拍子で , 何かの拍子に


catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: corps    nb de traits: 7
traduction: corps, en personne
shin, ken
身: mi: corps, personne, chair
身ら: mimizukara: en personne, personnellement, soi-même
身も心も: mimokokoromo: corps et esprit <<<
身に着ける: minitsukeru: mettre [porter] qc. (sur soi) <<<
身に付ける: minitsukeru: porter qc. (sur soi), apprendre <<<
身を任せる: miomakaseru: s'abandonner à qn. <<<
身を投じる: miotoujiru: se jeter [lancer] (dans), faire carrière (dans) <<<
身を処する: mioshosuru: se conduire <<<
身を滅ぼす: miohorobosu: se ruiner <<<
身を売る: miouru: se vendre à, se prostituer <<<
身を固める: miokatameru: s'établir, se marier <<<
身を入れる: mioireru: s'appliquer à qc. <<<
身に沁みる: minishimiru: toucher son coeur, se sentir profondément <<<
身に余る: miniamaru: immérité <<<
身の程を知る: minohodooshiru: se connaître bien soi-même, se juger bien
身の毛が弥立つ: minokegayodatsu: frissonner
身も蓋も無い: mimohutamonai: brusque, brutal, direct, franc
身から出た錆: mikaradetasabi: propre culpabilité, On ne récolte que ce qu'on sème
Mots kanji: 終身 , 出身 , 身長 , 自身 , 擂身 , 独身 , 身の上 , 化身 , 黄身 , 分身 , 単身 , 献身 , 身振り , 身近 , 身体 , 半身 , 心身 , 変身 , 身幅 , 人身 , 身動き , 刺身 , 身分 , 身元 , 細身 , 我身 , 肌身 , 全身 , 身内 , 肩身 , 受身 , 身代 , 生身
Expressions: 不死身 , 身支度 , 身支度する , 身勝手
vérifier aussi

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: médicament    nb de traits: 8
traduction: poison, abîmer, blesser, gâter, empoisonner
doku, toku
毒: doku: poison, venin, préjudice, mal
毒する: dokusuru: nuire à, corrompre, pervertir
毒に成る: dokuninaru: être toxique [nuisible] <<<
毒を飲む: dokuonomu: s'empoisonner, absorber du poison <<<
毒を盛る: dokuomoru: mettre du poison dans qc. <<<
毒を入れる: dokuoireru <<<
毒の入った: dokunohaitta: empoisonné <<<
毒の有る: dokunoaru: vénéneux, vireux, venimeux, toxique, intoxicant <<<
毒にも薬にも成らない: dokunimokusurinimonaranai: ne faire ni bien ni mal
毒をもって毒を制す: dokuomottedokuoseisu: 'A malin, malin et demi'
毒を食わらば皿まで: dokuokuwarabasaramade: ''quand le vin est tiré, il faut le boire', Il n'est que d'être crotté pour affronter le bourbier
毒い: warui: mauvais <<<
毒う: sokonau: abîmer, blesser, gâter, empoisonner (fig.) <<<
Mots kanji: 毒薬 , 解毒 , 毒性 , 梅毒 , 消毒 , 毒物 , 中毒 , 毒蛇
Expressions: 毒蜘蛛 , 毒ガス
antonymes:

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: optique , chine    nb de traits: 8
traduction: clair, lumineux, évident, Dynastie Ming (une dynastie chinoise, 1368 AD-1644 AD)
mei, myou, min
明らか: akiraka: évident, clair, explicite, manifeste, indubitable, indéniable, incontestable
明らかに: akirakani
明らかにする: akirakanisuru: éclaircir, élucider, éclairer, clarifier [préciser] (sa position), rendre (une affaire) public
明るい: akarui: clair, lumineux
明ける: akeru: il fait jour
明かす: akasu: veiller la nuit
明かり: akari: lumière, lampe
明く: aku: ouvrir (jp.), devenir vacant
明き: aki: ouverture (jp.), trou
明かりを点ける: akariotsukeru: donner de la lumière, allumer une lampe, allumer <<<
明かりを消す: akariokesu: éteindre la lumière <<<
明かりを取る: akariotoru: faire entrer lumière <<<
明かす: akasu: passer la nuit, confier, se confier, se livrer
明けても暮ても: aketemokuretemo: jour et nuit, tout le temps <<<
明るみに出す: akaruminidasu: mettre au jour, dévoiler, démasquer <<<
明るみに出る: akaruminideru: se dévoiler, se découvrir <<<
Mots kanji: 発明 , 表明 , 不明 , 文明 , 未明 , 鮮明 , 夜明 , 黎明 , 明方 , 声明 , 究明 , 平明 , 公明 , 英明 , 明細 , 透明 , 明日 , 失明 , 証明 , 明治 , 明星 , 弁明 , 釈明 , 松明 , 明確 , 賢明 , 聡明 , 説明 , 照明 , 判明 , 自明 , 明言 , 明白
Expressions: 飲み明かす , 月の明り , 月の明りで , 語り明かす , 年が明ける , 自ずから明らか , 鼻を明かす , 名を明かす , 喪が明ける , 夜が明ける , 打ち明ける , 梅雨の明け , 明るい性格 , 事務に明るい , 明後日 , 明明後日 , 画面が明るい , 真相を明らかにする , 事情を明らかにする , 法律に明るい , 身分を明かす , 休会明け , 論点を明らかにする , 秘密を明かす
vérifier aussi ,

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: temps    nb de traits: 9
traduction: jour, journée, midi
chuu
昼: hiru
昼の: hiruno: diurne
昼も夜も: hirumoyorumo: jour et nuit <<<
昼の内に: hirunouchini: pendant la journée <<<
昼の部: hirunobu: matinée <<<
Mots kanji: 昼食 , 昼飯 , 昼寝 , 昼間 , 真昼
Expressions: 昼御飯 , 昼のニュース
antonymes:

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: sport , avion    nb de traits: 9
traduction: voler, s'envoler, sauter, jeter, lancer
hi
飛ぶ: tobu: voler, s'envoler, sauter
飛ばす: tobasu: jeter, lancer
飛び上がる: tobiagaru: sauter, bondir, faire un saut [un bond], sursauter, avoir un sursaut, tressauter <<<
飛び歩く: tobiaruku: courir, tourner autour, voler autour, , voler çà et là <<<
飛び起きる: tobiokiru: se lever d'un saut [d'un bond], se lever en sursaut <<<
飛び降りる: tobioriru: sauter de [du haut de qc.], se jeter de <<<
飛び掛かる: tobikakaru: sauter [bondir] sur, s'élancer sur, foncer sur, se ruer sur, fondre [s'abattre, se précipiter, se jeter] sur <<<
飛び付く: tobitsuku: sauter à <<<
飛び越える: tobikoeru: sauter, franchir <<<
飛び込む: tobikomu: se jeter dans [à], sauter [se lancer] dans, plonger <<<
飛び出す: tobidasu: sortir précipitamment [à la hâte, dare-dare], partir, surgir <<<
飛び立つ: tobitatsu: prendre son vol, s'envoler, décoller <<<
飛び乗る: tobinoru: sauter à (cheval), sauter dans (un trains, un bus) <<<
飛び跳ねる: tobihaneru: sauter, bondir, faire un saut [un bond] <<<
飛び回る: tobimawaru: voltiger, voleter, sautiller, gambader, faire des gambades <<<
飛び散る: tobichiru: se disperser, s'éparpiller, jaillir, gicler <<<
飛んで来る: tondekuru: accourir <<<
飛ぶ様に: tobuyouni: rapidement <<<
飛ぶ様に売れる: tobuyouniureru: Ça se vend comme des petits pains
飛ぶ鳥も落とす勢い: tobutorimootosuikioi: avoir le vent en poupe
飛んで火に入いる夏の虫: tondehiniirunatsunomushi: C'est se mettre la corde au cou
Mots kanji: 飛切 , 飛魚 , 飛躍 , 飛行 , 飛脚 , 飛翔 , 飛沫 , 飛龍 , 飛車 , 飛蝗
Expressions: 空を飛ぶ , 鳩を飛ばす , 檄を飛ばす , 蹴飛ばす , 跳ね飛ばす , 笑い飛ばす , 撥ね飛ばす , 叱り飛ばす , 吹き飛ばす , 鳴かず飛ばず , 売り飛ばす , 突き飛ばす , 飛び道具 , 飛沫を飛ばす , 野次を飛ばす , ヒューズが飛ぶ , ギャグを飛ばす , デマを飛ばす
vérifier aussi , ジャンプ

catégorie: à apprendre à l'école   radicaux:    mot-clef: position    nb de traits: 10
traduction: ranger, aligner, accompagner
ren
連: ren: pile de papier (jp.)
連なる: tsuranaru: se mettre en rang, se ranger, se suivre, être aligné, assister à, être présent, prendre part [participer] à
連ねる: tsuraneru: ranger, aligner
連れる: tsureru: amener qn avec soi, se faire accompagner
に連れて: nitsurete: à mesure que ind., au fur et à mesure de qc. [que ind.]
連: tsure: compagnon (jp.)
連れ帰る: tsurekaeru: ramener qn. <<<
連れ込む: tsurekomu: emmener [amener] qn. (chez soi), entraîner qn. dans <<<
連れ込み宿: tsurekomiyado: hôtel de passe, maison de rendez-vous
連れ出す: tsuredasu: emmener qn., mener qn. dehors <<<
連れ立つ: tsuredatsu: aller de compagnie avec [en compagnie de] qn. <<<
連れ戻す: tsuremodosu: ramener qn., remmener qn. <<<
連れ添う: tsuresou: se marier (avec qn.), épouse qn. <<< , 結婚
連れて行く: tsureteiku: amener qn. <<<
連れ無い: tsurenai: indifférent, froid, insensible <<<
連に: shikirini: souvent <<<
連: muraji: huit clans principaux du Japon (jp.)
連: tsura, yasu, masa, tsugi: pers.
Mots kanji: 連携 , 連立 , 連発 , 連日 , 連盟 , 連合 , 連隊 , 連絡 , 連続 , 連中 , 連動 , 連帯 , 国連 , 連珠 , 道連れ , 連鎖 , 連邦 , 子連れ , 注連縄 , 関連 , 連載 , 連合い , 連結 , 一連 , 常連 , 連勝 , 連敗
Expressions: 供を連れる , 夫婦連れで , 二人連れ , 二人連れで , 家族連れ , 家族連れで
vérifier aussi


38 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant