弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
直接アクセス: 時雨 , 施工 , 室内 , 市内 , 指名 , 洒落 , 就寝 , 習字 , 守護 , 出勤 時雨発音: しぐれ 漢字:時 , 雨 キーワード: 天気翻訳:Sprühregen [Regenschauer] im Spätherbst 時雨る: しぐれる: Es nieselt 蝉時雨: せみしぐれ: Chor der Zikaden <<< 蝉 施工発音: しこう, せこう 漢字:施 , 工 キーワード: 建築翻訳:Ausführung, Bauarbeit 施工する: しこうする: ausführen, bauen, errichten, erstellen 施工中: しこうちゅう: im Bau [Gange] <<< 中 施工図: せこうず: Bauzeichnung <<< 図 次もチェック 工事 室内発音: しつない 漢字:室 , 内 キーワード: 家 , スポーツ翻訳:das Innere des Zimmers, Innenraum 室内の: しつないの: Haus-, Zimmer-, Hallen- 室内で: しつないで: im Zimmer, im Haus, im Innern, drinnen, inwendig 室内楽: しつないがく: Kammermusik <<< 楽 室内靴: しつないぐつ: Hausschuh <<< 靴 , スリッパ 室内装飾: しつないそうしょく: Zimmerausstattung, Zimmerdekoration <<< 装飾 室内運動: しつないうんどう: Hallengymnastik <<< 運動 室内遊戯: しつないゆうぎ: Gesellschaftsspiel <<< 遊戯 室内温度: しつないおんど: Zimmertemperatur <<< 温度 室内植物: しつないしょくぶつ: Zimmerpflanze <<< 植物 室内プール: しつないぷーる: Schwimmhalle <<< プール 次もチェック 屋内 市内発音: しない 漢字:市 , 内 キーワード: 町翻訳:das Stadtinnere, innere Stadt, Stadtmitte 市内の: しないの: Stadt-, Orts- 市内で: しないで: in der Stadt, innerhalb der Stadt, im Stadtinneren 市内版: しないばん: Stadtausgabe <<< 版 市内電車: しないでんしゃ: Stadtbahn, Straßenbahn <<< 電車 市内通話: しないつうわ: Ortsgespräch, Stadtgespräch 市内配達: しないはいたつ: Stadtzustellung <<< 配達 旧市内: きゅうしない: Altstadt <<< 旧 パリ市内: ぱりしない: Stadt Paris <<< パリ ロンドン市内: ろんどんしない: innerhalb der Stadt London <<< ロンドン 次もチェック 郊外 , 市外
指名発音: しめい 漢字:指 , 名 キーワード: 政治 , スポーツ翻訳:Namhaftmachung, Ernennung 指名する: しめいする: jn. namhaft mache, ernennen 指名順に: しめいじゅんに: nach der beim Namen aufgerufenen Reihe <<< 順 指名権: しめいけん: Ernennungsmacht <<< 権 指名入札: しめいにゅうさつ: private Ausschreibung <<< 入札 指名手配: しめいてはい: öffentliche Bekanntmachung der gesuchten Verbrecher <<< 手配 指名打者: しめいだしゃ: Schlagmann im Baseball, der für den Werfer einspringt <<< 打者 洒落発音: しゃれ 漢字:落 キーワード: 美翻訳:Witz, Wortspiel 洒落が巧い: しゃれがうまい: geschickt im Witz sein <<< 巧 洒落を言う: しゃれをいう: einen Witz machen [reißen, erzählen], ein Wortspiel machen <<< 言 洒落者: しゃれもの: Geck, Dandy <<< 者 洒落気: しゃれっき: Putzsucht <<< 気 洒落気が無い: しゃれっきがない: sich über sein Aussehen keine Gedanken machen <<< 無 御洒落: おしゃれ: Geckenhaftigkeit, Stutzerhaftigkeit, Ziererei <<< 御 御洒落な: おしゃれな: eitel, stutzerhaft, geckenhaft 御洒落をする: おしゃれをする: sich putzen, sich schön machen, sich schmücken 駄洒落: だじゃれ: fauler [schlechter, verbrauchter] Witz, Witzelei, Kalauer <<< 駄 駄洒落を言う: だじゃれをいう: schlechte Witze machen [reißen], mit Worten spielen, witzen (über) <<< 言 次もチェック 伊達 , ギャグ 就寝発音: しゅうしん 漢字:就 , 寝翻訳:Schlafengehen, Zubettgehen 就寝する: しゅうしんする: ins Bett gehen, zu Bett gehen 就寝中: しゅうしんちゅう: im Schlaf <<< 中 就寝時間: しゅうしんじかん: Schlafenzeit, zeit zum Schlafengehen [ins Bett zu gehen] <<< 時間 習字発音: しゅうじ 漢字:習 , 字 キーワード: 教育翻訳:Schreibübung, Schönschreiben, Schönschreibkunst, Kalligraphie 習字をする: しゅうじをする: sich im Schönschreiben üben, Schreibübung machen 習字帳: しゅうじちょう: Schönschreibheft <<< 帳 次もチェック 書道 守護発音: しゅご 漢字:守 , 護 キーワード: 日本史 , 宗教翻訳:Schutz, Beschützung, Landvogt im mittelalterlichen Japan 守護する: しゅごする: beschützen, Schutz nehmen 守護者: しゅごしゃ: Schirmherr, Mäzen <<< 者 守護神: しゅごしん: Schutzgott, Schutzgeist <<< 神 守護職: しゅごしょく: Landvogtei im mittelalterlichen Japan <<< 職 守護大名: しゅごだいみょう: Kriegsherr der von einem regionalen Gouverneur abstammt hat <<< 大名 守護天使: しゅごてんし: Schutzengel <<< 天使 神の守護: かみのしゅご: göttlicher Schutz <<< 神 次もチェック 保護 , Shugo 出勤発音: しゅっきん 漢字:出 , 勤 キーワード: 仕事翻訳:Anwesenheit 出勤する: しゅっきんする: zum Dienst gehen, aufs Amt gehen, an der Arbeit gehen 出勤中: しゅっきんちゅう: im Dienst [Amt] sein <<< 中 出勤者: しゅっきんしゃ: Anwesender <<< 者 出勤簿: しゅっきんぼ: Anweseheitsliste <<< 簿 出勤日: しゅっきんび: js. Arbeitstag [Werktag] <<< 日 出勤日数: しゅっきんにっすう: Zahl der Arbeitstage <<< 日数 出勤時: しゅっきんじ: Zeit wenn man ins Amt gehen muss <<< 時 出勤時間: しゅっきんじかん <<< 時間 時差出勤: じさしゅっきん: verteilte Arbeitszeit <<< 時差 次もチェック 欠勤 , 出席
287 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|