Diccionario de kanji español-japonés en línea: traducción de 'el' #306

Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: traducción de 'el'

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 10
traducción: capacidad, habilidad, aptitud
nou, dai, dou
能: nou: capacidad, habilidad, noh (jp.)
能無し: nounashi: incapaz, inútil, inhábil, incompetente <<<
能有る鷹は爪を隠す: nouarutakahatsumeokakusu: El que sabe mucho habla poco
能く: yoku: capaz, competente <<<
能える: taeru <<<
能き: hataraki: aptitud, habilidad <<<
palabras kanji: 機能 , 技能 , 芸能 , 効能 , 可能 , 官能 , 才能 , 性能 , 堪能 , 知能 , 能動 , 能率 , 万能 , 能力 , 能面 , 不能 , 本能 , 無能 , 有能
expresión: 放射能

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: calendario    # de trazos: 10
traducción: verano, estío, grande (prest.)
ka, ge
夏: natsu: verano, estío
夏に: natsuni: en [el] verano
夏の: natsuno: veraniego, de [del] verano, de [del] estío, estival
夏らしい: natsurashii
夏の朝: natsunoasa: mañana de [del] verano <<<
夏の日: natsunohi: día de [del] verano <<<
夏の晩: natsunoban: tarde de [del] verano <<<
夏の夜: natsunoyoru, natsunoyo: noche de [del] verano <<<
夏の終わり: natsunoowari: caída de [del] verano <<<
palabras kanji: 夏至 , 夏季 , 夏期 , 初夏 , 夏服 , 夏休 , 真夏
expresión: 去年の夏 , 今年の夏 , 夏時間 , 夏場所 , 夏蜜柑
sinónimos: サマー
antónimos:
también vea ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: órganos    # de trazos: 10
traducción: vena, nervio, sucesión, secuencia
myaku, baku
脈: myaku: pulso (jp.), esperanza
脈が速い: myakugahayai: tener el pulso rápido <<<
脈が弱い: myakugayowai: tener el pulso débil <<<
脈を取る: myakuotoru: tomar el pulso [pulsar] a uno <<<
脈を診る: myakuomiru <<<
脈が無い: myakuganai: ser desesperado <<<
脈: suji: vena, nervio, tendón, ligamento <<<
palabras kanji: 鉱脈 , 山脈 , 静脈 , 人脈 , 動脈 , 脈々

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: bebida    # de trazos: 10
traducción: sake, vino de arroz, bebida alcohólica, licores
shu
酒: sake
酒を飲む: sakeonomu: beber, echar un trago <<<
酒に飲まれる: sakeninomareru: embriagarse [emborracharse] hasta perder el juicio <<<
酒に溺れる: sakenioboreru <<<
酒が強い: sakegatsuyoi: resistir mucho bebiendo, beber mucho sin marearse <<<
酒が弱い: sakegayowai: resistir poco bebiendo, beber poco sin marearse <<<
酒を断つ: sakeotatsu: renunciar a beber <<<
酒を止める: sakeoyameru <<<
palabras kanji: 飲酒 , 酒場 , 酒屋 , 酒気 , 酒盛
expresión: 祝い酒 , 強い酒 , 胡桃酒 , 果実酒 , 木苺酒 , 合成酒 , 食後酒 , 食前酒 , 日本酒 , 発泡酒 , 密輸酒 , 林檎酒 , 梯子酒 , 葡萄酒 , 特級酒 , コップ酒 , シェリー酒 , ミラベル酒 , ラム酒
también vea アルコール


categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: herramienta    # de trazos: 10
traducción: aguja, alfiler, azuelo, espina, pincho, aguijón, manecilla
shin
針: hari
針で刺す: haridesasu: pinchar [punzar] algo con una aguja <<<
針で刺すような痛み: haridesasuyounaitami: dolor punzante [escozante]
針に糸を通す: hariniitootoosu: enhebrar [pasar el hilo por el ojo de] una aguja
針に餌を付ける: hariniesaotsukeru: cebar un anzuelo
palabras kanji: 鉤針 , 短針 , 長針 , 針葉 , 針路 , 針金 , 針鼠 , 避雷針 , 方針
expresión: 蜂の針 , 針仕事 , 刺繍針 , 注射針 , 時計の針 , ダイヤモンド針 , ホッチキスの針
también vea

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: tiempo    # de trazos: 10
traducción: tiempo, hora, momento, época, periodo, caso, ocasión
ji, shi
時: toki
時に: tokini: a propósito, por cierto, incidentalmente
時には: tokiniha: de vez en cuando, a veces, ocasionalmente, cada cuando
時めく: tokimeku: palpitar
時めき: tokimeki: palpitación
時が経つ: tokigatatsu: El tiempo pasa <<<
時が流れる: tokiganagareru <<<
時を打つ: tokioutsu: dar la hora <<<
時を稼ぐ: tokiokasegu: tratar de ganar tiempo <<<
時を違えず: tokiotagaezu: puntualmente, en punto <<<
時を移さず: tokioutsusazu: sin demora <<<
時を構わず: tokiokamawazu: siempre, en todo momento <<<
時を得た: tokioeta: oportuno <<<
時を待つ: tokiomatsu: aguardar la oportunidad [la ocasión] <<<
時は金なり: tokiwakanenari: El tiempo es oro <<<
時の人: tokinohito: persona de actualidad <<<
palabras kanji: 片時 , 時雨 , 時化 , 時価 , 時期 , 時機 , 時空 , 当時 , 時候 , 時刻 , 時々 , 時計 , 時間 , 時差 , 時効 , 同時 , 時代 , 臨時 , 何時 , 一時 , 三時 , 潮時 , 時折
expresión: 暇な時に , 其の時 , 悪い時に , 幼い時から , 小さい時に , 小さい時から , 若い時に , 若い時から , 朝飯の時に , 干潮時に , 外出時 , 御飯時 , 収穫時 , 出勤時 , 食事時 , 黄昏時 , 黄昏時に , 昼食時 , 梅雨時 , 適当な時に , 配達時 , 花見時 , 非常時 , 標準時 , 昼飯時 , 十二時 , 満潮時に , 真逆の時 , 夕食時 , 子供の時に , 書入れ時 , ピーク時 , ワット時 , キロワット時

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: contabilidad    # de trazos: 10
traducción: precio, tarifa, costo
chi
値: ne
値の高い: nenotakai: caro, costoso <<<
値の張る: nenoharu <<<
値が張る: negaharu: costar mucho, ser caro, ser costoso <<<
値の安い: nenoyasui: barato, económico <<<
値の張らない: nenoharanai <<<
値が上がる: negaagaru: el precio aumenta <<< , 値上
値が下がる: negaagaru: el precio cae <<< , 値下
値を付ける: neotsukeru: cotizar <<<
値を決める: neokimeru <<<
値切る: negiru: regatear <<<
値: atai: precio, valor <<<
値う: au: valer, merecer
palabras kanji: 指値 , 値上 , 値下 , 値引 , 値段 , 価値 , 上値 , 終値 , 始値 , 半値 , 下値 , 底値 , 高値 , 値頃 , 掛値 , 値打 , 値動き
expresión: 極限値 , 仕入値 , 絶対値 , 尊敬に値する , 注目に値する , 馬鹿値 , 平均値 , 補正値 , 落札値 , 実効値 , 称賛に値する , カロリー値 , コレステロール値 , ダウ値

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: órganos    # de trazos: 10
traducción: hueso, espina, varilla, esqueleto, carácter (ext.)
kotsu, kochi
骨: kotsu: hueso, cenizas, truco, maña, tranquillo
骨上する: kotsuagesuru: recoger las cenizas de una persona <<<
骨を覚える: kotsuooboeru: cogerle el truco [el tranquillo] a algo <<<
骨を飲み込む: kotsuonomikomu
骨を教える: kotsuooshieru: enseñar los trucos de <<<
骨: hone: hueso, espina, varilla, esqueleto
骨張った: honebatta: huesudo <<<
骨っぽい: honeppoi
骨の無い: honenonai: sin hueso, deshuesado, sin carácter, débil <<<
骨を取る: honeotoru: deshuesar algo <<<
骨を折る: honeooru: esforzarse [hacer esfuerzos] por [para] inf. <<<
骨の折れる: honenooreru: penoso, duro, difícil, fatigoso, trabajoso, laborioso <<<
palabras kanji: 拳骨 , 肋骨 , 骨子 , 骨折 , 骸骨 , 骨格 , 骨董 , 骨髄 , 骨盤 , 骨膜 , 背骨 , 仙骨 , 軟骨 , 鉄骨 , 反骨 , 尾骨 , 骨組
expresión: 牛の骨 , 傘の骨 , 魚の骨 , 扇の骨 , 馬の骨 , 扇子の骨 , 屋台骨

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: arma    # de trazos: 10
traducción: tirar (flechas), picar, brillar (ext.), destellar, centellear, resplandecer, refulgir
sha, seki
射る: iru: tirar (flechas)
射止める: itomeru: matar de [con] un tiro, conseguir, lograr, adquirir <<<
射く: kirameku: brillar, destellar, centellear, resplandecer, refulgir <<<
射てる: ateru: acertar, atinar, dar en el blanco <<<
射す: sasu: picar, entrar, penetrar (el rayo penetra) <<<
palabras kanji: 高射砲 , 射手 , 射撃 , 射殺 , 射精 , 速射 , 注射 , 発射 , 反射 , 噴射 , 放射 , 射程 , 掃射
expresión: 弓を射る , 矢を射る , 的を射る

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: matemáticas    # de trazos: 10
traducción: diferenciar, diferir
sa, shi
差う: chigau, tagau: diferenciarse [diferir] de algo, no corresponder [no ser correspondiente] a algo, no estar de acuerdo con algo <<<
差す: tsukawasu: enviar a uno <<<
差: yaya: un poco
差す: sasu, sashi: indicar (jp.), marcar, apuntar, señalar <<<
差し上げる: sashiageru: alzar, levantar, dar (pol.), regalar <<<
差し当り: sashiatari: por el momento, por ahora, por lo [por de] pronto <<<
差し置く: sashioku: desatender [ignorar] algo [a uno], no hacer caso de algo [uno], dejar a uno de [a un] lado, dejar algo (tal como está) <<<
差し替える: sashikaeru: reemplazar <<<
差し迫る: sashisemaru: acercarse, aproximarse <<<
差し招く: sashimaneku: señalar con mano <<<
差し止める: sashitomeru: prohibir <<<
差し伸べる: sashinoberu: tender la mano a uno <<<
差し挟む: sashihasamu: insertar, intervenir <<<
差し控える: sashihikaeru: moderar, moderarse [templarse] en algo, abstenerse [inhibirse, guardarse] de algo [de inf.] <<<
差し出がましい: sashidegamashii: entrometido, indiscreto, impertinento <<<
差し引く: sashihiku, sashibiku: deducir, descontar, substraer, restar, retener <<<
差し掛る: sashikakaru: acercarse [aproximarse] a un lugar <<<
差し込む: sashikomu: insertar, introducir, meter, penetrar, entrar, tener un dolor agudo <<<
差し戻す: sashimodosu: pasar el caso a un tribunal inferior <<<
差し向ける: sashimukeru: enviar, mandar <<<
差し障る: sashisawaru: obstruir, impedir <<<
差し支える: sashitsukaeru: estorbar, entorpecer, obstruir, impedir <<<
差し支えない: sashitsukaenai: poder, ser permitido, no molestar, ser libre <<<
palabras kanji: 交差 , 格差 , 差押 , 差出 , 差別 , 段差 , 水差 , 点差 , 時差 , 人差指 , 日差 , 差足 , 物差 , 誤差 , 差金
expresión: 傘を差す , 油を差す , 刀を差す , 影が差す , 潮が差す , 魔が差す , 腰に差す , 煙管差し , 価格差 , 干満の差 , 地域差 , 嫌気が差す , 個人差


306 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.