スペイン語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
直接アクセス: 助手 , 双六 , 所為 , 正道 , 西部 , 世界 , 世間 , 世話 , 戦場 , 戦線 助手発音: じょしゅ 漢字:助 , 手 キーワード: 学校翻訳:ayudante, asistente, profesor ayudante 助手席: じょしゅせき: asiento delantero junto al [del acompañante del] conductor <<< 席 双六発音: すごろく 漢字:双 , 六 キーワード: ゲーム翻訳:juego de tablero japonés, sugoroku 双六をする: すごろくをする: jugar al sugoroku 双六で遊ぶ: すごろくであそぶ <<< 遊 所為発音: せい 漢字:所 , 為翻訳:porque, debido a の所為で: のせいで: debido [a], por razón de 気の所為で: きのせいで: imaginar, imaginar cosas <<< 気 年の所為で: としのせいで: por [debido a] la edad de alguien <<< 年 寒さの所為で: さむさのせいで: debido al clima frío <<< 寒 の所為にする: のせいにする: culpar a alguien 正道発音: せいどう 漢字:正 , 道翻訳:camino correcto, camino del bien 正道を踏み外す: せいどうをふみはずす: ir por el camino correcto 正道を外れる: せいどうをはずれる <<< 外 正道に立ち帰らせる: せいどうにたちかえらせる: enviar (a una persona) de vuelata al buen camino
西部発音: せいぶ 漢字:西 , 部 キーワード: 地理翻訳:oeste, parte occidental 西部の: せいぶの: occidental 西部へ行く: せいぶへいく: ir al oeste, ir al occidente <<< 行 西部劇: せいぶげき: película occidental, <<< 劇 西部地方: せいぶちほう: Oeste, región occidental <<< 地方 西部戦線: せいぶせんせん: guerra estilo occidental, guerra frontal <<< 戦線 西部戦線異状なし: せいぶせんせんいじょうなし: Sin novedad en el frente (una novela de Erich Maria Remarque, 1929) 反意語: 東部 世界発音: せかい 漢字:世 , 界 キーワード: 地理翻訳:mundo, tierra 世界で: せかいで: en el mundo, en la tierra 世界的: せかいてき: mundial, internacional <<< 的 世界中: せかいじゅう: todo el mundo <<< 中 世界人: せかいじん: cosmopolita, ciudadano del mundo <<< 人 世界観: せかいかん: vista mundial <<< 観 世界史: せかいし: historia del mundo <<< 史 世界記録: せかいきろく: record mundial <<< 記録 世界一周: せかいいっしゅう: visita al mundo <<< 一周 世界大戦: せかいたいせん: guerra mundial <<< 大戦 世界銀行: せかいぎんこう: Banco Mundial <<< 銀行 世界地図: せかいちず: mapamundi, mapa mundial <<< 地図 旧世界: きゅうせかい: mundo antiguo <<< 旧 新世界: しんせかい: mundo nuevo <<< 新 全世界: ぜんせかい: todo el mundo <<< 全 異世界: いせかい: otro mundo <<< 異 失なわれた世界: うしなわれたせかい: El mundo perdido (película estadounidense originada a partir de la novela de Arthur Conan Doyle, 1960) 第三世界: だいさんせかい: Tercer Mundo <<< 第三 文明世界: ぶんめいせかい: mundo civilizado <<< 文明 自由世界: じゆうせかい: mundo libre <<< 自由 ソフィーの世界: そふぃーのせかい: Sophie's world (a novel of Jostein Gaarder) <<< ソフィー 次もチェック 地球 , 国際 , 宇宙 , 天地 世間発音: せけん 漢字:世 , 間 キーワード: 社会翻訳:gente, público, sociedad 世間に知れる: せけんにしれる: hacerse público <<< 知 世間に出る: せけんにでる: salir al mundo, conocer el mundo <<< 出 世間を憚る: せけんをはばかる: temer a la opinión pública <<< 憚 世間を騒が: すせけんをさわがす: causar un problema público <<< 騒 世間離れした: せけんばなれした: exéntrico, raro, extraño <<< 離 世間知らず: せけんしらず: ignorante del mundo <<< 知 世間話: せけんばなし: chisme, cotilleo <<< 話 世間的: せけんてき: mundano, ordinario, social <<< 的 世間的地位: せけんてきちい: posición social <<< 地位 世間体: せけんてい: apariencia, decencia <<< 体 世間体を繕う: せけんていをつくろう: aparentar <<< 繕 世話発音: せわ 漢字:世 , 話 キーワード: 生活翻訳:cuidado, ayuda, asitencia, atención 世話をする: せわをする: hacerse cargo (de), cuidar, ser atento (con) 世話を焼く: せわをやく <<< 焼 世話を焼かせる: せわをやかせる: molestar a alguien 世話焼きな: せわやきな: entrometido 世話焼き: せわやき: persona ocupada 世話の焼ける: せわのやける: molestoso 世話の焼けない: せわのやけない: no dar muchos problemas, dar pocos problemas 世話の要らない: せわのいらない <<< 要 世話に成る: せわになる: estar al cuidado de alguien <<< 成 世話好き: せわずき: obligación, molestia <<< 好 世話人: せわにん: patrocinador <<< 人 世話女房: せわにょうぼう: ama de casa <<< 女房 次もチェック 面倒 戦場発音: せんじょう 漢字:戦 , 場 キーワード: 戦争翻訳:campo de batallas, escenario de batallas 戦場に臨む: せんじょうにのぞむ: ir al frente (de batalla) <<< 臨 戦場に行く: せんじょうにいく <<< 行 戦場化する: せんじょうかする: convertirse en escenario de batalla <<< 化 古戦場: こせんじょうこせんじょう: escenario de una batalla antigua <<< 古 次もチェック 戦地 戦線発音: せんせん 漢字:戦 , 線 キーワード: 戦争翻訳:línea de batalla 戦線に出る: せんせんにでる: ir al frente <<< 出 戦線に立つ: せんせんにたつ: estar en el frente <<< 立 戦線統一: せんせんとういつ: unificación de frente <<< 統一 西部戦線: せいぶせんせん: guerra estilo occidental, guerra frontal <<< 西部 人民戦線: じんみんせんせん: frente popular <<< 人民 統一戦線: とういつせんせん: frente unido <<< 統一 東部戦線: とうぶせんせん: frente oriental (guerra) <<< 東部
232 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|