日独翻訳辞書・事典: 「jm」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 菓子    画数: 13
翻訳:Bondon


飴: あめ
飴を嘗める: あめをなめる: Bonbon lutschen <<<
飴をしゃぶる: あめをしゃぶる
飴を嘗めさせる: あめをなめさせる: jn. absichtlich gewinnen lassen, jm. Honig um den Bart [um den Mund, ums Maul] schmieren, <<<
飴と鞭: あめとむち: Zuckerbrot und Peitsche <<<
熟語:水飴
語句:千歳飴
次もチェック キャンディー

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 挨拶    画数: 13
翻訳:vorgeben, entschuldigen

詫び: わび: Entschuldigung, Abbitte
詫びを入れる: わびをいれる: eine Entschuldigung anbieten, eine Entschuldigung vorbringen, bei jm. sich entschuldigen <<<
詫びる: わびる: sich entschuldigen (bei), jm Abbitten tun [leisten], jn. um Verzeihung bitten
詫つ: かこつ: vorgeben <<<
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 14
翻訳:müde, überdrüssig, verdrießlich
エン, オン, ヨウ
厭きる: あきる: müde werden (von), Interesse verlieren (an), keine Lust mehr haben (zu), jm zum Überdruss werden, über etw. verdrießlich werden, etw. satt haben, sich übersättigen (von) <<<
厭う: いとう: nicht mögen, verabscheuen, überdrüssig [müde] sein, Ekel bekommen (vor)
厭わない: いとわない: bereitwillig sein (zu), keine Mühe scheuen
厭わしい: いとわしい: widerlich, widerwärtig
厭す: おす: stoßen, schieben, drängen <<< , ,
熟語:厭世
語句:世を厭う , 労を厭わない

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 15
翻訳:Freundschaft, gut, schön

誼: よしみ: Freundschaft, freundschaftliche Beziehungen
誼い: よい: gut, schön
誼を結ぶ: よしみをむすぶ: mit jm. Freundschaft schließen <<<
語句:隣人の誼で , 兄弟の誼
次もチェック


カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 18
翻訳:Sichel, Sense
レン
鎌: かま
鎌で刈る: かまでかる: sicheln, sensen, mit der Sichel [Sense] mähen [abschneiden] <<<
鎌を掛ける: かまをかける: jm. eine verfängliche Frage stellen <<<
熟語:鎌倉

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 18
翻訳:Kinn, Kiefer, Kieme
ガク
顎: あご
顎の長い: あごのながい: hohlwangig <<<
顎を撫でる: あごをなでる: sich das Kinn streichen [reiben] <<<
顎を撫ぜる: あごをなぜる <<<
顎が外れる: あごがはずれる: Der Kiefer ausrenkt <<<
顎を出す: あごをだす: erschöpft sein <<<
顎で使う: あごでつかう: herumkommandieren, jm. den Ring durch Nase ziehen <<< 使
顎であしらう: あごであしらう: jn. von oben herab behandeln
熟語:下顎
語句:二重顎

カテゴリー:JIS2   部首:    画数: 4
翻訳:sich neigen, dunkel, leise, schwach
ソク
仄かな: ほのかな: dunkel (a.), leise, schwach, undeutlich, unklar
仄かな: かすかな
仄かに: ほのかに: dunkel (adv.), leise, schwach, undeutlich, unklar
仄かに: かすかに
仄めく: ほのめく: flackern, flimmern, schimmern
仄めかす: ほのめかす: jm. andeuten, jm. einblasen, jm. zu verstehen geben, merken lassen, anspielen (auf), Anspielung machen (auf)
仄暗い: ほのぐらい: abgeblendet, dämmerig, düster, halbdunkel, matt erleuchtet, trübe <<<
仄く: かたむく: sich neigen, schräg [schlief] liegen <<<

カテゴリー:JIS2   部首:    画数: 7
翻訳:Darmwind, Furz

屁: おなら

屁を放る: へをひる: einen Wind fahren lassen, furzen <<<
屁と思わぬ: へとおもわぬ: sich nicht das Geringste daraus machen, etw. ist jm. vollkommen egal [wurst] <<<
屁でも無い: へでもない <<<
語句:屁の河童 , 屁理屈 , 屁理屈を言う , 屁理屈を捏ねる , 屁理屈屋

カテゴリー:JIS2   部首:    キーワード: 動物    画数: 10
翻訳:Fischernetz, Fischnetz, fischen, angeln
ビン
ミン
罠る: つる: fischen, angeln
罠: あみ: Fischernetz, Fischnetz
罠: わな: Falle (jp.), Fallgrube, Fallstrick, Schlinge, Schleife, Trick, Masche, Machenschaft
罠に掛かる: わなにかかる: sich in der Schlinge fangen, in die Falle gehen [geraten] <<<
罠を掛ける: わなをかける: eine Schlinge legen (gegen), eine Falle aufstellen (gegen), jm eine Falle stellen, jn. in eine Falle locken <<<
語句:罠を仕掛ける

カテゴリー:JIS2   部首:    キーワード:    画数: 11
翻訳:Unterschenkel, Bein
ケイ
脛: すね
脛: はぎ
脛を齧る: すねをかじる: jm. auf der Tasche liegen <<<
脛に傷を持つ: すねにきずをもつ: etw. auf dem Gewissen haben, viel [manches] auf dem Kerbholz haben
熟語:脹脛 , 向う脛
次もチェック


168 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant