弊社のユーロジャパン辞書を
アップル・アイフォーン
や
グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
![]() |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
直接アクセス: 誉 , 遣 , 酷 , 罰 , 影 , 黙 , 懐 , 頼 , 驚 , 乞 誉
カテゴリー:常用漢字
部首:
![]() ![]() 翻訳:loben, anerkennen, preisen, rühmen ヨ 誉れ: ほまれ: Ehre, Ruhm, Ruf, Ansehen 誉める: ほめる: loben (um, für, wegen), anerkennen, preisen, rühmen (wegen) 誉めそやす: ほめそやす: in den Himmel erheben, viel Rühmens machen (von), über den grünen Klee [über all Maßen] loben, mit Lob überschüttern, lobhudeln, lobpreisen***** 誉めちぎる: ほめちぎる 誉めるに足る: ほめるにたる: löblich, lobenswert, lobenswürdig, preiswürdig, rühmlich, anerkennenswert <<< 足 誉む可き: ほむべき <<< 可 誉: のり, たかし: pers. 熟語:名誉 , 栄誉 同意語: 褒 遣
カテゴリー:常用漢字
部首:
![]() 翻訳:absenden, abschicken, abfertigen ケン 遣わす: つかわす: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.) 遣う: つかう: beschäftigen (jp.) <<< 使 遣る: やる: absenden, abschicken, abfertigen, etw. geben (jp.), tun, machen, durchführen 遣り合う: やりあう: sich streiten [auseinander setzen] (mit) <<< 合 遣り返す: やりかえす: erwidern (auf), widersprechen***** <<< 返 遣り切れない: やりきれない: unerträglich, unmöglich, undurchführbar <<< 切 遣り込める: やりこめる: zum Schweigen bringen, überreden, besiegen <<< 込 遣り過ぎる: やりすぎる: zu viel tun, zu weit gehen <<< 過 遣り過す: やりすごす: zu viel essen [trinken], übermäßig essen [trinken], vorbeigehen [vorbeifahren] lassen <<< 過 遣り直す: やりなおす: noch einmal machen, erneut [von neuem] versuchen <<< 直 遣り難い: やりにくい: schwer, schwierig, heikel <<< 難 遣り抜く: やりぬく: zu Ende bringen [führen], durchführen, fertig bringen, vollbringen, vollenden <<< 抜 遣り通す: やりとおす <<< 通 遣り遂げる: やりとげる <<< 遂 遣らかす: やらかす: tun, machen, durchführen 遣られる: やられる: besiegt werden (von jm.), eine Niederlage erleiden, ermordet werden (von jm.), verwundet werden, eine Verwundung erleiden, beschädigt [zerbrochen, zerstört] werden, belügt [betrogen] werden (von jm.), um etw. bestohlen werden, jm. gestohlen werden 遣らせ: やらせ: abgekartetes Spiel 熟語:蛇遣い , 心遣い , 小遣 , 思い遣 , 遣る気 , 派遣 語句:暇を遣る , 使いを遣る , 呼びに遣る , 追い遣る , 餌を遣る , 迎えに遣る , 株を遣る , 嫁に遣る , 緩り遣る , 負けて遣る , 気遣う , 気遣わしい , 気遣わしげに , 祝儀を遣る , 使者を遣わす , 遣り放題 , ピッチャーを遣る 酷
カテゴリー:常用漢字
部首:
![]() 翻訳:grausam, streng, hart, zuviel, stark, schrecklich, furchtbar コク 酷な: こくな: scharf, schroff, streng, bitter, hart, unerbitterlich, unbarmherzig, gnadenlos, ermarmungslos 酷い: むごい: grausam, brutal <<< 惨 酷い: ひどい: hart (a.), gewaltsam, heftig, schwer, stark, unmäßig, schrecklich, entsetzlich, furchtbar, fürchterlich, maßlos, unvernünftig, wahnsinnig 酷い目に会う: ひどいめにあう: Schreckliches erleben, Furchtbares über sich ergehen lassen müssen, hergeben müssen, teuer zu stehen kommen***** 酷い目に会わせる: ひどいめにあわせる: jm. einen Denkzettel verpassen. 酷い事をする: ひどいことをする <<< 事 酷く: ひどく: hart (adv.), gewaltsam, heftig, schwer, stark, unmäßig, schrecklich, entsetzlich, furchtbar, fürchterlich, maßlos, unvernünftig, wahnsinnig 酷く成る: ひどくなる: schlechter [übler] dran sein <<< 成 酷しい: きびしい: streng, hart, scharf <<< 厳 酷しい: はなはだしい: übermäßig, zuviel <<< 甚 熟語:残酷 , 酷使 , 冷酷 , 酷評 語句:手酷い , 風が酷い , 酷い風邪 , 酷い仕打ちをする , 酷い仕打を受ける 罰
カテゴリー:常用漢字
部首:
![]() 翻訳:Strafe, Bestrafung バツ, バチ, ハツ 罰する: ばっする: bestraffen (jn. für Vergehen, wegen eines Vergehens), in Strafe nehmen (jn.), züchtigen (jn.) 罰を課する: ばつをかする: eine Strafe auferlegen (jm.), eine Strafe verhängen (über jn.), bestrafen (jn.) <<< 課 罰を与える: ばつをあたえる <<< 与 罰を加える: ばつをくわえる <<< 加 罰を受ける: ばつをうける: eine Strafe erleiden, in Strafe verfallen, bestraft werden (wegen)***** <<< 受 罰すべき: ばっすべき: strafbar, straffällig, strafwürdig 熟語:天罰 , 罰金 語句:罪と罰 , 重い罰
影
カテゴリー:常用漢字
部首:
![]() 翻訳:Schatten, Silhouette, Gestalt エイ, ヨウ 影: かげ: Schatten, Silhouette, Gestalt, Spiegelbild, Abspiegelung 影が差す: かげがさす: Schatten werfen <<< 差 影の様な: けげのような: schattenhaft <<< 様 影も形も無い: かげもかたちもない: Keine Spur von Verdacht [von Zweifel), Es liegt nichts vor was einen Verdacht erwecken könnte***** 影も形も見えない: かげもかたちもみえない 影を隠す: かげをかくす: sich verbergen, sich verstecken, sich nicht blicken lassen, verschwinden <<< 隠 影を潜める: かげをひそめる <<< 潜 影が薄い: かげがうすい: im Hintergrund stehen <<< 薄 熟語:撮影 , 幻影 , 影響 , 面影 , 火影 語句:影武者 次もチェック 陰 , シルエット 黙
カテゴリー:常用漢字
部首:
![]() ![]() ![]() 翻訳:schweigen モク, ボク 黙る: だまる: schweigen, den Mund [das Maul, den Rand] halten, stillschweigen, verstummen, seine Zunge im Zaum halten 黙らす: だまらす: zum Schweigen bringen, Schweigen befehlen, mundtot machen, jm. den Maul [das Maul] stopfen 黙れ: だまれ: Schweig (still)! Halt den Mund! Halt's Maul! Halt deine Schnauzel! Mucke nicht! 黙って: だまって: stillschweigend (adv.), ohne Erlaubnis***** 黙りこくる: だまりこくる: sich schweigend verhalten, (Still) schweigen bewahren, seinen Mund halten 黙り込む: だまりこむ: verstummen <<< 込 熟語:沈黙 , 黙想 , 黙祷 , 黙殺 , 黙示 , 暗黙 次もチェック 静 懐
カテゴリー:常用漢字
違う綴り:
懷
部首:
![]() 翻訳:denken, sinnen, verlangen nach カイ 懐う: おもう: denken, sinnen <<< 憶 懐く: なつく: liebgewinnen 懐ける: なつける: für sich gewinnen 懐かしむ: なつかしむ: verlangen nach 懐かしい: なつかしい: unvergesslich, ersehnt***** 懐: ふところ: Brust, Busen, Tasche, Beutel <<< 懐中 懐に入れる: ふところにいれる: etw. in die Tasche einstecken <<< 入 懐を肥やす: ふところをこやす: sein Schäfchen ins Trockene bringen, seine Tasche spicken <<< 肥 懐が暖かい: ふところがあたたかい: sein Schäfchen im Trockenen haben, eine gute gespickte Börse haben, bei vollem Beutel haben <<< 暖 懐が寂しい: ふところがさびしい: schlecht bei Kasse sein, Knapp mit dem Geld sein, ein paar Kröten haben <<< 寂 懐が寒い: ふところがさむい <<< 寒 懐を痛める: ふところをいためる: aus seiner Tasche bezahlen, aus eigenem [aus eigenen Mittel] berappen, bluten <<< 痛 懐く: いだく: für sich behalten <<< 抱 熟語:懐炉 , 懐中 , 懐石 , 懐柔 , 本懐 語句:心に懐く , 過去を懐しむ , 懐具合 頼
カテゴリー:常用漢字
部首:
![]() 翻訳:bitten, verlangen, anvertrauen, vertrauenswürdig, zuverlässig ライ 頼む: たのむ: bitten, eine Bitte richten [stellen, tun] (an jn.), flehen (zu jm. um), anvertrauen (jm. etw.), beauftragen (jn. mit etw.), in Dienst nehmen (jn.) 頼み込む: たのみこむ: bitten, eine Bitte richten [stellen, tun] (an jn.), flehen (zu jm. um) <<< 込 頼み: たのみ: Bitte, Auftrag, Vertrauen, Zuversicht, Hoffnung 頼みを聞く: たのみをきく: seine Bitte gewähren [erhören]***** <<< 聞 頼みを断る: たのみをことわる: ein Gesuch [einen Antrag] ablehnen <<< 断 頼みに成る: たのみになる: zuverlässig <<< 成 頼みにする: たのみにする: sich verlassen (auf), vertrauen (auf), sich stützen (auf etw.) 頼みの綱: たのみのつな: letzter Ausweg, letztes Mittel <<< 綱 頼る: たよる: auf jn. zählen 頼り: たより: Stütze, Unterstützung, Abhängigkeit 頼もしい: たのもしい: vertrauenswürdig, zuverlässig 頼もしく思う: たのもしくおもう: vertrauen (auf jn.), viel erwarten (von jm.) <<< 思 , 信頼 頼むに足らぬ: たのむにたらぬ: unzuverlässig, nicht vertrauenswürdig <<< 足 頼む所: たのむところ: in letzter Instanz <<< 所 熟語:信頼 , 依頼 語句:泣いて頼む , 宜しく頼みます , 計器に頼って , 直感に頼る , 留守を頼む , 取次を頼む , タクシーを頼む 驚
カテゴリー:常用漢字
部首:
![]() 翻訳:wundern, verwundern, erstaunen, überraschen, erschrecken キョウ ケイ 驚く: おどろく: sich wundern, sich verwundern, überrascht [erstaunt] sein, erschrecken (vi.)***** 驚かす: おどろかす: erstaunen, überraschen, erschrecken (vt.) 驚き: おどろき: Überraschung, Bewunderung, Erstaunen, Schrecken, Verwunderung, Wunder 驚くべき: おどろくべき: überraschend, bewundernswert, bewunderungswürdig, Schrecken erregend, verwunderlich, verblüffend 驚く程: おどろくほど: erstaunlicherweise, überraschenderweise <<< 程 驚くに足りない: おどろくにたりない: Kein Wunder dass, Man braucht sich nicht zu verwundern dass, Wie sollte man (darüber) staunen dass <<< 足 驚くに足らず: おどろくにたらず <<< 足 驚いた事には: おどろいたことには: zu js. Überraschung [Bewunderung, Schrecken, Verwunderung, Verblüffung, Verblüfftheit] <<< 事 驚いて: おどろいて: vor [in, aus js.] Überraschung [Bewunderung, Schrecken, Verwunderung, Verblüffung, Verblüfftheit] 驚いて逃げる: おどろいてにげる: überrascht erschreckt fortlaufen weglaufen <<< 逃 熟語:驚異 , 驚愕 , 吃驚 語句:世を驚かす 乞
カテゴリー:JIS1
部首:
![]() 翻訳:bitten, anflehen, ansprechen, erbitten, ersuchen, flehen, betteln キツ, コチ, コツ 乞う: こう: bitten (jn. um), anflehen (jn. um), ansprechen (bei jm. um), erbitten (von jm.), ersuchen (jn. um), flehen (zu jm. um), betteln***** 熟語:乞食 語句:暇を乞う 次もチェック 願
224 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|