日仏翻訳辞書・事典: 「l」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応のオンライン漢和辞典で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:dormir, coucher, repos
シン
寝る: ねる: dormir, s'endormir, aller au lit, se coucher, s'étendre
寝かす: ねかす: mettre qn. au lit, faire dormir
寝られない: ねられない: ne pas pouvoir dormir
寝ずに: ねずに: sans dormir
寝ずに居る: ねずにいる: veiller <<<
寝て暮らす: ねてくらす: vivre [passer son temps] dans l'oisiveté <<<
寝ても覚めても: ねてもさめても: jour et nuit, tout le temps <<<
寝る子は育つ: ねるこはそだつ: Qui dort bien grandit vite
寝た子を起こす: ねたこをおこす: ne revenons pas là-dessus
寝たきりの: ねたきりの: grabataire, alité
寝惚ける: ねぼける: être à moitié endormi <<<
寝惚け眼で: ねぼけまなこで: yeux à moitié endormis [à moitié éveillés]
寝惚け顔: ねぼけがお: visage endormi
寝そべる: ねそべる: se coucher à plat ventre, s'allonger, s'étendre comme un veau
寝そびれる: ねそびれる: ne plus pouvoir s'endormir, ne pas trouver le sommeil
寝む: やすむ: dormir, prendre un repos, se reposer <<<
寝: みたまや: autel <<< 祭壇
熟語:寝室 , 寝巻 , 就寝 , 寝具 , 寝台 , 昼寝 , 寝言 , 寝相 , 寝入 , 寝坊 , 寝癖 , 寝業
語句:未だ寝てる , 地面に寝る , 一緒に寝る , 寝小便 , 寝小便をする , 寝不足 , 寝不足で , 寝不足の為
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 芸術    画数: 14
翻訳:encre, noir (conf.)
ボク
モク
墨: すみ: encre de Chine, bâtonnet d'encre
墨い: くらい: obscur, sombre
墨い: くろい: noir
墨で書く: すみでかく: écrire à l'encre de Chine <<<
墨を磨る: すみをする: frotter un bâtonnet pour faire de l'encre <<<
墨を付ける: すみをつける: barbouiller d'encre <<<
墨を漬ける: すみをつける: tremper (un pinceau) dans l'encre <<<
墨を吐く: すみをはく: faire jaillir de l'encre <<<
熟語:水墨 , 墨絵 , 靴墨 , 眉墨
語句:烏賊の墨
次もチェック , インク

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 14
翻訳:droit, bout (emp.)
タン
端: たん: unité de mesure pour le tissu (jp.) <<< ,
端を発する: たんをはっする: tirer son origine de qc., sortir de qc. <<<
端しい: ただしい: droit, correct <<<
端め: はじめ: début <<< ,
端: はし: bout
端から端まで: はしからはしまで: d'un bout à l'autre
端無くも: はしなくも: accidentellement, par accident, par chance, à l'improviste, de manière imprévue, de manière inattendue <<<
端: はした: fraction, fragment
端の: はしたの: fractionnel
端たない: はしたない: indiscret, grossier, indécent, bas, vilain, vulgaire <<< 下品
端が出る: はしたがでる: avoir surplus <<<
端折る: はしおる, はしょる: raccourcir, abréger, simplifier <<<
端: はた: bord
端に: まさに: exactement <<<
端: は: côté (jp.)
熟語:端末 , 末端 , 半端 , 先端 , 途端 , 端書 , 端緒 , 発端 , 片端 , 出端
語句:囲炉裏端 , 井戸端

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 光学    画数: 15
翻訳:ombre, silhouette
エイ, ヨウ
影: かげ: ombre, silhouette, image
影が差す: かげがさす: L'ombre se jette <<<
影の様な: けげのような: fantomatique, vague <<<
影も形も無い: かげもかたちもない: ne laisser aucune trace
影も形も見えない: かげもかたちもみえない
影を隠す: かげをかくす: disparaître <<<
影を潜める: かげをひそめる <<<
影が薄い: かげがうすい: être effacé <<<
熟語:撮影 , 幻影 , 影響 , 面影 , 火影
語句:影武者
次もチェック , シルエット


カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 15
翻訳:louage, admiration, admirer, célébrer
ホウ
褒める: ほめる: élever qn., admirer qn., célébrer qn., faire l'éloge de qn.
熟語:褒美
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 15
翻訳:accorder, attribuer, honorer, gratifier

賜る: たまわる: accorder, attribuer, honorer, gratifier, avoir l'honneur d'obtenir
賜: たまもの: cadeau, don <<< 賜物
熟語:賜物

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 法律    画数: 15
翻訳:loi, règle, modèle
ハン
範: はん: exemple, modèle
範を示す: はんをしめす: donner l'exemple <<<
範を垂れる: はんをたれる <<<
範を取る: はんをとる: suivre l'exemple de qn., se modeler sur qn. <<<
範: のり: loi, règle, modèle
熟語:範囲 , 規範 , 師範 , 模範
同意語: , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 生活    画数: 18
翻訳:habitude, tic, tendance, penchant, inclination, manière, manie
ヘキ
癖: くせ
癖が付く: くせがつく: prendre l'habitude de faire qc., s'accoutumer à (faire) qc. <<<
癖が有る: くせがある: avoir l'habitude de inf., être enclin à inf., avoir un penchant [une propension] à inf. <<<
癖に成る: くせになる: devenir une habitude <<<
癖を付ける: くせをつける: habituer qn. à inf., faire prendre à qn. l'habitude de inf. <<<
癖を直す: くせをなおす: se corriger [se défaire] d'une habitude, se déshabituer de inf. <<<
熟語:口癖 , 寝癖
語句:其の癖 , 虚言癖 , 飲酒癖 , 浪費癖 , 収集癖 , 放浪癖 , 書籍収集癖

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 機械学    画数: 19
翻訳:enrouler, filer
ソウ
繰る: くる: enrouler, filer, mettre l'un après l'autre (jp.)
繰り: くり: une sorte de mélodie (jp.)
繰り上げる: くりあげる: avancer la date [l'heure, le classement] <<<
繰り合わせる: くりあわせる: arranger <<<
繰り入れる: くりいれる: transférer qc. à, imputer qc. sur, porter qc. sur <<<
繰り返し: くりかえし: répétition, réitération, refrain <<<
繰り返す: くりかえす: répéter, réitérer <<<
繰り替える: くりかえる: échanger <<<
繰り込む: くりこむ: transférer qc. à, entrer [venir] en masse <<<
繰り下げる: くりさげる: remettre, reporter, ajourner, retarder, renvoyer <<<
繰り出す: くりだす: donner un coup de lance, lancer en avant, envoyer en masse <<<
繰り広げる: くりひろげる: se dérouler <<<
熟語:絡繰
語句:勘繰る , 巻き繰る , 資金繰り
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 天気    画数: 19
翻訳:brouillard, brume


霧: きり
霧が掛かる: きりがかかる: s'embrumer, Il fait du brouillard <<<
霧が晴れる: きりがはれる: Le brouillard se dissipe [disparaît] <<<
霧の深い: きりのふかい: brumeux <<<
霧に包まれる: きりにつつまれる: être pris dans le brouillard <<<
霧が立つ: きりがたつ: Le brouillard monte <<<
霧を吹く: きりをふく: vaporiser de l'eau (sur) <<< , スプレー
次もチェック


215 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant