イタリア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
直接アクセス: 肘 , 芯 , 呆 , 灸 , 虎 , 枕 , 狙 , 巷 , 柵 , 袖 肘カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 体 画数: 7翻訳:gomito, braccio チュウ 肘: ひじ 肘を枕にする: ひじをまくらにする: dormire con la testa poggiata sulle braccia <<< 枕 肘を張る: ひじをはる: allargare i gomiti <<< 張 肘で押す: ひじでおす: dare una gomitata <<< 押 肘で突く: ひじでつく: dare una gomitata <<< 突 肘を突く: ひじをつく: appoggiarsi con i gomiti <<< 突 熟語:肘掛 芯カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 植物 画数: 7翻訳:nucleo, cuore, nocciolo, mina, torsolo, teletta, profondità, stoppino, giunchi シン 芯: しん: nucleo, cuore, midollo, centro, nocciolo, torsolo, teletta, mina, stoppino 芯まで腐った: しんまでくさった: marcio fino al midollo <<< 腐 芯を出す: しんをだす: accendere lo stoppino <<< 出 芯を取る: しんをとる <<< 取 芯を折る: しんをおる: rompere la mina alla matita <<< 折 芯: とうしんぐさ: giunchi 語句:蝋燭の芯 , 鉛筆の芯 , ランプの芯 次もチェック 心 呆カテゴリー:JIS1 部首: 画数: 7翻訳:sciocco, stupido, rimbambito ホウ, ボウ 呆か: おろか: sciocco, stupido, cretino <<< 愚 呆け: ぼけ: demenza senile <<< 惚 呆ける: ぼける: diventare vecchio, rimbambirsi, perdere la ragione con l'età <<< 惚 呆れる: あきれる: essere sorpreso (jp.), essere sconvolto, essere sconcertato, essere disgustato 呆れて: あきれて: con stupore, con disgusto 呆れて物が言えない: あきれてものがいえない: rimanere senza parole dallo stupore 呆れた: あきれた: sorprendente, incredibile, disgustoso 呆れた奴: あきれたやつ: dannato idiota <<< 奴 呆れたね: あきれたね: Ma dai!, Ma non mi dire! 熟語:痴呆 灸カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 医学 画数: 7翻訳:moxa キュウ 灸: やいと: cauterizzazione con la moxa 灸を据える: きゅうをすえる: cauterizzare con la moxa, punire, rimproverare <<< 据
虎カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 動物 画数: 8翻訳:tigre コ 虎: とら 虎の子: とらのこ: tesoro (lett. <<< 子 虎に成る: とらになる: ubriacarsi in maniera violenta <<< 成 虎の威を借る狐: とらのいをかるきつね: Un asso vestito con la pelle del leone 熟語:虎猫 , 白虎 語句:スマトラ虎 枕カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 家具 画数: 8翻訳:cuscino, sostegno, traversa, esaminare, stazione di posta チン, シン 枕む: のぞむ: esaminare <<< 望 枕: まくら: cuscino, sostegno, prefazione (jp.) 枕をする: まくらをする: poggiare la testa sul cuscino 枕を高くして眠る: まくらをたかくしてねむる: dormire in pace 熟語:枕木 , 枕詞 語句:肘を枕にする , 空気枕 , 枕カバー 狙カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 戦争 画数: 8翻訳:gibbone, mirare, avvistare, puntare, osservare ソ, ショ 狙う: ねらう: mirare, prendere la mira, guardarsi, puntare, avvistare 狙い: ねらい: mira 狙いを定める: ねらいをさだめる: prendere la mira <<< 定 狙いを誤る: ねらいをあやまる: sbagliare mira <<< 誤 狙いが外れる: ねらいがはずれる: mancare il bersaglio <<< 外 狙いが狂う: ねらいがくるう <<< 狂 狙う: うかがう: aspettare la giusta occasione <<< 窺 狙: さる: scimmia, bertuccia, gibbone <<< 猿 熟語:狙撃 語句:付け狙う , 生命を狙う , 椅子を狙う , 片目で狙う 巷カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 町 画数: 9翻訳:strada, città, mondo (ext.), gente コウ 巷: ちまた 巷の声: ちまたのこえ: la voce della gente <<< 声 語句:修羅の巷 , 喧騒の巷 同意語: 街 柵カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 家 画数: 9翻訳:palizzata, steccato, staccionata, forte, fortezza サク 柵: さく: palizzata, steccato, staccionata 柵を作る: さくをつくる: alzare una palizzata, recintare <<< 作 柵を設ける: さくをもうける <<< 設 柵を回らす: さくをめぐらす: recintare, chiudere in un recinto <<< 回 柵: やらい: palizzata, steccato, staccionata 柵: しがらみ: traliccio per la pesca fatto di bambù 柵: とりで: forte, fortezza, fortino <<< 砦 語句:踏切の柵 , 安全柵 同意語: フェンス 袖カテゴリー:JIS1 部首: キーワード: 衣服 画数: 10翻訳:manica シュウ 袖: そで: manica, quinte (jp.) 袖の有る: そでのある: con maniche <<< 有 袖の無い: そでのない: smanicato <<< 無 袖に縋る: そでにすがる: appigliarsi alle maniche di qlcu., implorare l'aiuto di qlcu. <<< 縋 袖を引く: そでをひく: tirare per la manica qlcu., fare un cenno di avvertimento <<< 引 袖を捲る: せでをまくる: rimboccarsi le maniche <<< 捲 袖にする: そでにする: mostrarsi freddo con qlcu., voltare le spalle 袖を濡らす: そでをぬらす: piangere (di nascosto) <<< 濡 , 泣 熟語:袖口 , 袖丈 , 長袖 , 半袖 , 振袖
218 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|