Japanese display |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Direct access: 一人 , 日々 , 拍子 , 昼間 , 不意 , 船便 , 分割 , 文筆 , 並行 , 下手 一人pronunciation: hitori kanji characters: 一 , 人 keyword: familytranslation: one person 一人で: hitoride: alone, by oneself 一人で暮らす: hitoridekurasu: live alone, remain single <<< 暮 一人残らず: hitorinokorazu: every one, all together, to the last man, one and all <<< 残 一人ずつ: hitorizutsu: one at a time, individually 一人一人: hitorihitori 一人当たり: hitoriatari: for each person, per head, per capita <<< 当 一人っ子: hitorikko: one's only child <<< 子 一人娘: hitorimusume: one's only daughter <<< 娘 一人息子: hitorimusuko: one's only son <<< 息子 一人部屋: hitoribeya: single room [bedroom] <<< 部屋 , 個室 一人前: ichininmae: one portion, manhood <<< 前 一人前の: ichininmaeno: grown-up, independent, self-supporting, respectable 一人前に成る: ichininmaeninaru: come of age, become independent <<< 成 synonyms: 単独 , ソロ 日々pronunciation: hibi kanji characters: 日 keyword: calendartranslation: daily, every day, day by day, from day to day 日々の: hibino: daily, everyday 日々の勤め: hibinotsutome: daily duties <<< 勤 日々の暮し: hibinokurashi: daily life <<< 暮 check also 毎日 拍子pronunciation: hyoushi kanji characters: 拍 , 子 keyword: musictranslation: time, rhythm, cadence, chance, impulse 拍子を取る: hyoushiotoru: beat time <<< 取 拍子を合わせる: hyoushioawaseru: keep time (with) <<< 合 拍子抜けする: hyoushinukesuru: lose interest (in), be disappointed [damped] (at) <<< 抜 手拍子: tebyoushi: handclap <<< 手 手拍子を取る: tebyoushiotoru: beat time with the hands <<< 取 何かの拍子で: nanikanohyoushide: by some chance <<< 何 何かの拍子に: nanikanohyoushini check also リズム 昼間pronunciation: hiruma kanji characters: 昼 , 間 keyword: timetranslation: daytime 昼間に: hirumani: in the daytime, by day synonyms: 日中 antonyms: 夜間
不意pronunciation: hui kanji characters: 不 , 意 keyword: timetranslation: suddenness, unexpectedness, abruptness 不意の: huino: sudden, unexpected, unlooked-for, abrupt 不意に: huini: suddenly, unexpectedly, without previous notice [warning], all of a sudden 不意に訪れる: huiniotozureru: pay (a person) a surprise visit <<< 訪 不意に訪問する: huinihoumonsuru <<< 訪問 不意打: huiuchi: surprise attack, lurch <<< 打 不意打を食わす: huiuchiokuwasu: take (a person) by surprise, give (a person) a surprise attack <<< 食 不意打を食う: huiuchiokuu: be taken by surprise, be caught napping [unawares] <<< 食 check also 急 船便pronunciation: hunabin kanji characters: 船 , 便 keyword: transporttranslation: shipping service 船便で: hunabinde: by ship [streamer, water, sea] 船便で送る: hunabindeokuru: send by ship, convey by water, forward by sea <<< 送 分割pronunciation: bunkatsu kanji characters: 分 , 割 keyword: financetranslation: division, dismemberment 分割する: bunkatsusuru: divide (a thing into), split (a thing into), partition 分割渡し: bunkatsuwatashi: part [partial] delivery <<< 渡 分割払い: bunkatsubarai: payment in [by] installments <<< 払 分割払いする: bunkatsubaraisuru: spread out payments 分割払いで買う: bunkatsubaraidekau: buy (a thing) on the installment [easy payment] plan <<< 買 株式分割: kabushikibunkatsu: share split <<< 株式 遺産分割: isanbunkatsu: division of heritage <<< 遺産 黄金分割: ougonbunkatsu: golden section <<< 黄金 文筆pronunciation: bunpitsu kanji characters: 文 , 筆 keyword: literaturetranslation: writing 文筆の才が有る: bunpitsunosaigaaru: have a talent for writing 文筆で食う: bunpitsudekuu: live by one's pen <<< 食 文筆で生活する: bunpitsudeseikatsusuru <<< 生活 文筆家: bunpitsuka: writer <<< 家 文筆業: bunpitsugyou: literary profession [pursuits] <<< 業 並行pronunciation: heikou kanji characters: 並 , 行translation: going side by side 並行する: heikousuru: keep pace with, go abreast of, go side by side (with) 並行輸入: heikouyunyuu: parallel import <<< 輸入 check also 平行 下手pronunciation: heta kanji characters: 下 , 手 keyword: arttranslation: unskilfulness, mediocrity 下手な: hetana: poor, unskillful, mediocre 下手をやる: hetaoyaru: make a mess of it 下手をすると: hetaosuruto: if you do not take enough care, if you are unlucky 下手に成る: hetaninaru: get out of practice <<< 成 下手糞: hetakuso: really bad! <<< 糞 下手な考え休むに似たり: hetanakangaeyasumuninitari: it's hard to tell a poor thinker from a sleeping one, they to whom only bad ideas come might as well be asleep, inadequate ideas are worse than none at all 下手な鉄砲も数打てば当たる: hetanateppoumokazuutebaataru: even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries, even a poor marksman will hit the target with enough shots 演技が下手: engigaheta: be a poor actor, perform badly <<< 演技 着付が下手: kitsukegaheta: dress oneself badly <<< 着付 check also 上手
223 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|