Online Japanese dictionary of Kanji symbols: translation of 's'

This is an online Japanese dictionary developed by Free Light Software and contains Chinese characters used in Japanese words. If this is your first visit, please check the list of our Japanese dictionaries. Click on the name of a component/stroke number/key word to narrow your translation search. You can also find a Japanese character or word from Roman characters (Romaji). The list of abbreviation should be also helpful.

By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Direct access: , , , , , , , , ,

category: common usage   radicals:    keyword: nobility    nb of strokes: 6
translation: wife, princess, empress, queen
hi, hai
妃: hi: wife of emperor's family (jp.)
妃い: tsureai: one's wife <<< 連合い
妃: kisaki: empress, queen <<<
Kanji words: 王妃
Expressions: 皇太子妃 , 大公妃 , ダイアナ妃 , スルタンの妃

category: common usage   radicals:    nb of strokes: 7
translation: uproot, extract, remove
batsu
抜く: nuku: pull [draw] out, extract, uncork, unscrew, draw, remove, omit, leave out, select, quote, outstrip, outrun, get ahead of (a person), excel [surpass] (a person in), pierce, shoot through
抜かす: nukasu: omit, leave [miss] out, skip, have the imprudence [the cheek] to say, talk crap
抜ける: nukeru: come [fall] out [off], be left out, be omitted [missing, wanting], be gone, get rid of, get over, go [pass] through, leave, withdraw (from)
抜かり: nukari: slip, blunder, oversight
抜かりが無い: nukariganai: have all one's wits about one, be wide awake <<<
抜かり無く: nukarinaku: cautiously, shrewdly, without fail <<<
抜きにする: nukinisuru: leave out, omit, do [go] without (a thing)
抜き出す: nukidasu: pull [draw] out, extract, pick [single] out, select <<<
抜き取る: nukitoru: pull [draw] out, extract, remove, pilfer <<< ,
抜きん出る: nukinderu: excel [surpass] (a person in), stand out above (others), cut a prominent figure (among, in) <<<
抜きん出た: nukindeta: eminent, distinguished <<<
抜け出す: nukedasu: steal [slip] out of, get [break] loose, come out <<<
抜け抜けと: nukenuketo: shamelessly, impudently
抜け目無い: nukemenai: shrewd, sharp, smart, careful, cautious, tactful, canny <<< 注意
抜け目無く: nukemenaku: shrewdly, smartly, cautiously
抜かる: nukaru: commit a blunder, make a slip
抜かるな: nukaruna: Look sharp
Kanji words: 間抜け , 吹抜 , 染抜 , 抜粋 , 税抜 , 抜穴 , 抜道 , 奇抜 , 抜擢 , 海抜
Expressions: 毛が抜ける , 毛を抜く , 力が抜ける , 気が抜ける , 擦り抜ける , 生き抜く , 籍を抜く , 打ち抜く , 疲れが抜ける , 勝ち抜く , 腰を抜かす , 出し抜く , 出し抜けに , 歯が抜ける , 魂の抜けた , 底が抜ける , 底を抜く , 味が抜ける , 刀を抜く , 剣を抜く , 釘を抜く , 鏡を抜く , 遣り抜く , 染みを抜く , 染め抜く , 色を抜く , 通り抜ける , 柄が抜ける , 眉毛を抜く , 太刀を抜く , 拍子抜けする , 色気抜きの , 空気を抜く , 牛蒡抜き , 牛蒡抜きにする , 指輪を抜く , 御世辞抜きで , 冗談抜きにして , 引出を抜く , シャンパンを抜く , コルクを抜く , コルク抜き , カフェイン抜きの

category: common usage   radicals:    keyword: house    nb of strokes: 7
translation: floor, ground, bed
shou, sou
床: yuka: floor (n.), ground
床を張る: yukaoharu: floor (v.) <<<
床しい: yukashii: tasteful (jp.), refined, graceful, sweet, charming, admirable <<< エレガント
床しさ: yukashisa: tastefulness, gracefulness, sweetness, charm <<< エレガンス
床: toko: bed, alcove (jp.), barber <<< ベッド
床に着く: tokonitsuku: go to bed, be ill in bed, be laid up (with illness), be confined to one's bed, be bedridden <<<
床を離れる: tokoohanareru: get out of bed, rise from a sickbed <<<
床を上げる: tokooageru: put away a bed, put away the bedding <<<
床を敷く: tokooshiku: prepare a bed, make a bed <<<
Kanji words: 温床 , 起床 , 床屋 , 床の間 , 床虱
Expressions: 奥床しい , 床面積 , 髪結床 , 床体操 , モザイクの床

category: common usage   radicals:    keyword: travel    nb of strokes: 7
translation: conflict, reach
rei, rai
戻る: motoru: act [be] contrary to, be [go] against, conflict (with)
戻る: itaru: go [come] (to), get (to), arrive (at, in), reach <<<
戻: tsumi: crime, offense, guilt <<<
戻す: modosu: return (jp.), give back, put back, pay back, send back, throw [bring] up, vomit, unwind, reject, turn down <<<
戻る: modoru: come [go] back [home] (jp.), return, trace one's step, unwind itself, get loose, run down
Kanji words: 買戻し
Expressions: 押し戻す , 取り戻す , 引き戻す , 立ち戻る , 巻き戻す , 差し戻す , 連れ戻す , 買い戻す , 払い戻す , 払い戻し , 白紙に戻す , 原点に戻る , 振出に戻る , 半値戻


category: common usage   radicals:    keyword: organs    nb of strokes: 7
translation: liver, gall bladder, courage, pluck, grit
kan
肝: kimo
肝の太い: kimonohutoi: daring, bold, plucky <<<
肝の小さい: kimonochiisai: timid, chickenhearted, cowardly, white-livered <<<
肝を潰す: kimootsubusu: be astounded [flabbergasted], be frightened out of one's wits <<<
肝を冷やす: kimoohiyasu: be scared [frightened], have a thrill of horror <<<
肝に銘じる: kimonimeijiru: take (a matter) to heart, realize (a matter) keenly, be deeply impressed (by, with) <<<
Kanji words: 肝炎 , 肝煎 , 肝要 , 肝心 , 肝臓
Expressions: 肝不全

category: common usage   radicals:    nb of strokes: 7
translation: visit, call, consult, ask, inquire
shi
伺う: ukagau: consult, ask, inquire, hear
伺い: ukagai: call, visit, inquiry, pay one's respect (jp.)
伺いを立てる: ukagaiotateru: consult an oracle, ask (a person about a matter), inquire (of a person about a matter) <<<
伺ねる: tazuneru: call, visit <<<
Expressions: 顔色を伺う , 機嫌を伺う

category: common usage   radicals:    nb of strokes: 7
translation: prevent, stop, hinder, hamper
bou
妨げ: samatage: obstruction, stumbling block
妨げる: samatageru: bar, obstruct, be obstructive (to), impede, hinder, stand [get] in one's way, block, give a check (to), interrupt, prevent, arrest (the growth)
妨する: jamasuru: obstruct, hinder, interrupt, disturb, interfere (with), intrude (upon) <<< 邪魔
Kanji words: 妨害
Expressions: 睡眠を妨げる , 展望を妨げる

category: common usage   radicals:    nb of strokes: 7
translation: bear, stand, endure, put up with, persevere
nin, jin
忍ぶ: shinobu: bear, stand, endure, put up with, persevere, conceal [avoid] oneself (jp.)
忍ばせる: shinobaseru: conceal
忍び: shinobi: ninja (jp.) <<< 忍者
忍び足で: shinobiashide: stealthily, with stealthy steps, on tiptoe <<<
忍び難い: shinobigatai: unbearable, insufferable, intolerable <<<
忍び無い: shinobinai <<<
忍び込む: shinobikomu: steal [slip] in [into] <<<
忍び入る: shinobiiru <<<
忍び出る: shinobideru: steal [sneak] out <<<
忍び寄る: shinobiyoru: steal near [up, to], draw near unnoticed <<<
忍び泣く: shinobinaku: sob <<<
忍び笑う: shinobiwarau: titter, giggle, laugh in one's sleeve <<<
忍: oshi: pers.
Kanji words: 堪忍 , 忍者 , 忍耐 , 忍法 , 忍術
Expressions: 恥を忍ぶ , 恥を忍んで , 不便を忍ぶ , 足音を忍ばせて

category: common usage   radicals:    keyword: sport    nb of strokes: 8
translation: push, thrust, stab
totsu
突く: tsuku: push (vt.), thrust, stab
突く: tsutsuku: pick (at), peck (at), poke (at), incite, instigate, find fault with (a person, a thing)
突き: tsuki: push (n.), thrust, stab, pass
突き落とす: tsukiotosu: push [thrust] down <<<
突き刺す: tsukisasu: pierce (a thing with), impale, jab <<<
突き倒す: tsukitaosu: push [thrust] over, knock down <<<
突き詰める: tsukitsumeru: make a thorough investigation (of a matter) <<<
突き出る: tsukideru: stand [jut, stick, stretch] out, project, protrude <<<
突き飛ばす: tsukitobasu: push [thrust] (a person) away, send (a person) flying [staggering] <<<
突き止める: tsukitomeru: ascertain, make sure [certain] of, assure, trace (a matter), locate <<<
突き放す: tsukihanasu: throw off, push off, desert, forsake <<<
突っ込む: tsukkomu: thrust in, plunge into, pierce, penetrate, throw a question at (a person), hit (a person) home, dip, charge (into the enemy) <<<
突っ立つ: tsuttatsu: stand up, straight, jump to one's feet, be stuck (in, on) <<<
突っ走る: tsuppashiru: dash, run fast <<<
突っ撥ねる: tsuppaneru: turn (a person) down flat, give a flat refusal (to) <<<
突っ伏す: tsuppusu: fall over with one's face down <<<
突き破る: tsukiyaburu: break [burst] through, pierce, stave in <<<
Kanji words: 突破 , 激突 , 突如 , 突入 , 突風 , 突起 , 突貫 , 突然 , 突撃 , 衝突 , 煙突 , 玉突 , 追突 , 突進 , 突出
Expressions: 隙を突く , 肘で突く , 肘を突く , 底を突く , 鞠を突く , 槍で突く , 鐘を突く , 虚を突く , 杵で突く , 角で突く , 羽根突 , 羽根を突く , 急所を突く , 手鞠を突く , 弱点を突く , ステッキを突く
synonyms:

category: common usage   radicals:    keyword: body    nb of strokes: 8
translation: shoulder, back
ken
肩: kata: shoulder (n.), back
肩にする: katanisuru: shoulder (v.), bear [carry] (a thing) on the shoulder
肩に担ぐ: katanikatsugu <<<
肩に掛ける: katanikakeru: hang a thing over one's shoulder <<<
肩が凝る: katagakoru: have stiff shoulders, feel stiff in one's shoulders <<<
肩を落す: kataootosu: lose heart, be disheartened [discouraged] (by) <<< , 落胆
肩を脱ぐ: kataonugu: bare [expose] one's shoulders <<<
肩を聳やかす: kataosobiyakasu: raise one's shoulders
肩を竦める: kataosukumeru: shrug one's shoulders <<<
肩を持つ: kataomotsu: back (v.), favor, support, take sides (with), stand by (a person) <<<
肩を怒らして: kataoikarashite: with one's shoulders squared <<<
肩を叩く: kataotataku: pat sb. on the back, clap sb. on the shoulder <<<
肩を並べる: kataonaraberu: stand shoulder to shoulder with, rank with, rival <<<
肩で息をする: katadeikiosuru: gasp for breath <<<
Kanji words: 肩幅 , 肩車 , 肩身 , 肩掛 , 肩凝


336 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant