日独翻訳辞書・事典: 「er」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 3
翻訳:groß, wichtig, weit, bedeutend, Größe
ダイ, タイ
大きい: おおきい: groß, gewaltig, mächtig, riesig, riesenartig, riesengroß, riesenhaft, enorm, gigantisch, immens, ungeheuer, massig, umfangreich, voluminös, laut, dick
大きな: おおきな
大いに: おおいに: sehr, ansehnlich, beachtlich, beträchtlich, höchlich, viel, weidlich, wesentlich, bedeutend
大め: はじめ: Anfang <<<
大きく: おおきく: im großen Maßstab, im Großen
大きくする: おおきくする: groß [größer] machen, vergrößern, ausdehnen, erweitern, vermehren, aufwachsen lassen
大きく成る: おおきくなる: groß [größer] werden, an Größe zunehmen, sich vergrößern, vergrößert werden, aufwachsen, in die Höhe wachsen, ernst werden, eine ernste Wendung nehmen <<<
大きく出る: おおきくでる: sich großzügig [freigebig] zeigen, kühne Behauptung machen, bluffen <<<
大きさ: おおきさに: Größe, Umfang, Ausdehnung <<< サイズ
大きさに依って: おおきさによって: je nach der Größe <<<
大きさに従って: おおきさにしたがって <<<
大きさが違う: おおきさがちがう: verschiedene Größe haben, von verschiedener Größe sein, in Bezug auf die Größe verschieden sein (von) <<<
大きさが同じ: おおきさおなじ: dieselbe Größe haben, von derselben Größe sein, in Bezug auf die Größe gleich sein (mit) <<<
熟語:大型 , 大河 , 広大 , 最大 , 大罪 , 大粒 , 大使 , 大切 , 大砲 , 大便 , 大工 , 大敵 , 大家 , 大福 , 大勢 , 大隊 , 誇大 , 大蒜 , 大事 , 大理石 , 大洋 , 大西洋 , 雄大 , 大胆 , 大戦 , 大学 , 大人 , 大凡 , 大物 , 大綱 , 大腸 , 拡大 , 過大 , 大津 , 肥大 , 大手 , 大根 , 大量 , 大豆 , 大好き , 大臣 , 偉大 , 大陸 , 大邱 , 重大 , 大空 , 大役 , 大佐 , 大尉 , 大衆 , 寛大 , 強大 , 事大 , 巨大 , 大会 , 大体 , 大統領 , 大和 , 大名 , 大気 , 大雪 , 大仏 , 大麦 , 大柄 , 大波 , 大麻 , 大蛇 , 盛大 , 莫大 , 大王 , 大分 , 大変 , 大公 , 大阪 , 大筋 , 大半 , 大地 , 大将 , 大抵 , 大義
語句:体の大きい , 腹の大きい , 器が大きい , 大富豪 , 大勝利 , 大株主 , 無限大 , 大更迭 , 大山猫 , 半分の大きさ , 大博打 , 大旦那 , 大平目 , 心持大きく , 大司教 , 大魔神 , 大道具 , 大欠伸する , 大都市 , 大都会 , 大掃除 , 大過去 , 大脱走 , 大好物 , 大失敗 , 大往生 , 大往生を遂げる , 大聖堂 , 大成功 , 大海原 , 実物大 , 実物大の , 大仕掛けの , 大所帯 , 大震災 , 大洪水 , 大臼歯 , 大好評の , 大打撃 , 大金持 , 大邸宅 , 大動脈 , 大動脈炎 , 大人数 , 大晦日 , 大丈夫 , 大怪我 , 大家族 , 大部分 , 大将軍 , 大袈裟 , 大袈裟な , 大袈裟な話 , 大袈裟に , 大袈裟に話す , 大袈裟に吹聴する , 図体の大きい , 大目玉 , 大目玉を食う , 大叔母 , 大雪山 , 大雪山脈 , 大山鼠 , 御腹が大きい , 大蝙蝠 , 大文字 , 大恐慌 , 大山椒魚 , 大変動 , 大虐殺 , 番号の大きい , 大天使 , 大企業 , 大相撲 , 大叔父 , 女子大 , 大静脈 , 大太鼓 , 大多数 , 大多数を占める , 大部屋 , 度量の大きい , 大入道 , スケールの大きい , 大リーグ , ラジオを大きくする
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 3
翻訳:Ball, Kreis, Ring, Rund, Zirkel
ガン
丸: まる: Kreis, Rund, Zirkel, Suffix des Namens des Schiffs (jp.)
丸ごと: まるごと: ganz und gar, gänzlich, ausschließlich, mit Haut und Haar, restlos, total, völlig
丸で: まるで: durch und durch, absolut, durchaus, gänzlich, ganz und gar, hundertprozentig, total, völlig, vollkommen vollständig, als ob, als wenn
丸で囲む: まるでかこむ: einkreisen <<<
丸い: まるい: rund, kreisförmig
丸く: まるく: im Kreis [Ring, Zirkel], auf friedliche Weise, friedfertig, in Frieden, ohne Reibung
丸く治める: まるくおさめる: reibungslos erledigen [beilegen], glatt in Ordnung bringen***** <<<
丸まる: まるまる: rund werden
丸める: まるめる: abrunden, rund machen, ballen, zum Ball formen, Kugelform geben, um den Finger wickeln (jn.), fertig werden (mit jm.), Herr werden (js.), leicht zu lenken wissen (jn.), in seiner Gewalt haben (jn.)
丸: たま: Ball, Kugel, Granate <<<
熟語:丸太 , 睾丸 , 弾丸
語句:丸括弧 , 丸暗記 , 丸暗記する
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 3
翻訳:Mund, Maul, Lippe, Ausgang, Eingang, Loch, Öffnung
コウ, ク
口: くち: Mund, Maul, Lippe, Sprache, Rede, Korkpfropfen, Fassspund, Zapfen
口にする: くちにする: (ein bisschen) essen, jm. von etw. erzählen*****
口に合う: くちにあう: js. Geschmack entsprechen <<<
口をする: くちをする: zukorken, verkorken, zupfropfen, verstöpseln, zustöpseln
口を開ける: くちをあける: entkorken, aufkorken, entpfropfen, entstöpseln, anstechen, den Mund [das Maul] auftun, zu sprechen anfangen [beginnen] <<<
口を切る: くちをきる: aufbrechen, öffnen, den Mund [das Maul] (zum Sprechen) auftun, zu sprechen anfangen [beginnen], das Eis brechen <<<
口を利く: くちをきく: sprechen, reden, das Wort nehmen, sich ins Mittel legen [schlagen], dazwischentreten, sich einmengen (in), sich einmischen (in) <<<
口を割る: くちをわる: verraten, das Schweigen brechen, enthüllen (jm.) <<<
口を揃えて: くちをそろえて: im Chor, einstimmig, wie aus einem Mund <<<
口の重い: くちのおも: einsilbig, mundfaul, maulfaul, schweigsam, wortkarg <<<
口の軽い: くちのかるい: schwatzhaft, plauderhaft, klatschhaft, geschwätzig, redselig, wortreich, zungenfertig <<< , 御喋り
口の堅い: くちのかたい: verschwiegen, diskret, vertraulich, zugeknöpft <<<
口の悪い: くちのわるい: scharfzüngig [spitz-], gehässig, lästerlich, sardonisch, schmähend, verleumderisch, zynisch <<<
口の達者な: くちのたっしゃな: beredt, eloquent, sprachbegabt, wortgewandt
口の上手い: くちのうまい: glattzüngig, honigsüß, schmeichlerisch
口説く: くどく: jn. zu etw. überreden, jn. dringend bitten (um), jm. anliegen (um), jn. zu gewinnen suchen, jn. zu verführen versuchen <<<
口説き落とす: くどきおとす: zur Einwilligung überreden, jn. zu etw. beschwatzen
口汚い: くちぎたない: schmähend, beleidigend, beschimpfend, derb, gemein, schimpflich, schmählich <<<
口籠る: くちごもる: vor sich hin [etw. in seinen Bart] brummen, in sich hineinreden, stammeln, stottern <<<
口遊む: くちずさむ: summen, vor sich hin singen, leise singen <<<
口喧しい: くちやかましい: tadelsüchtig, nörgelig, krittelig, streng, wählerisch, genau <<<
口は災いの元: くちはわさわいのもと: Der Mund ist die Wurzel allen Unglücks
口: あな: Loch, Öffnung <<<
熟語:口輪 , 蛇口 , 悪口 , 河口 , 川口 , 口付け , 口数 , 北口 , 南口 , 先口 , 口内 , 火口 , 軽口 , 山口 , 傷口 , 無口 , 出口 , 口蹄疫 , 袖口 , 入口 , 口紅 , 窓口 , 口座 , 口移し , 辛口 , 甘口 , 口元 , 口実 , 戸口 , 利口 , 口頭 , 早口 , 人口 , 口癖 , 口論 , 切口 , 口上 , 口車 , 口調 , 手口
語句:宵の口に , 序の口 , 改札口 , 非常口 , 下水口 , 排水口 , 排気口 , 通気口 , 支払口 , 楽屋口 , 乗車口 , 通風口 , 口約束 , 口約束する , 脱出口 , 口が達者 , 就職口 , 奉公口 , 噴火口 , 勝手口 , 口喧嘩 , 口喧嘩する , 無駄口
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 4
翻訳:Gähnen, fehlen (conf.), abbrechen, abfallen, mangeln, abwesend, ohne
ケツ
欠ける: かける: abbrechen, abbröckeln, (stückweise) abfallen, fehlen, mangeln, abgehen, entbehren, ermangeln, gebrechen, hapern, vermisst sein*****
欠く: かく: fehlen
欠: あくび: Gähnen
熟語:欠陥 , 欠乏 , 欠点 , 補欠 , 欠伸 , 欠片 , 欠勤 , 欠席 , 欠場 , 欠氷 , 欠員
語句:礼を欠く , 月が欠ける , 事欠く , 切札に欠く , 慎重を欠く , 常識を欠く , 鮮明を欠く , 熱意に欠ける , 円満を欠く , 気合に欠ける , 統一を欠く , 緊張に欠く , 理性を欠く , 義理を欠く , 礼儀を欠く


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 4
翻訳:Baum, Holz
モク, ボク
木: き
木の: きの: hölzern, Holz-, aus Holz
木の茂った: きのしげった: bewaldet, waldig, holzreich <<<
木に登る: きにのぼる: einen Baum erklettern [ersteigen]***** <<<
木を植える: きをうえる: einen Baum pflanzen <<<
木を切る: きをきる: einen Baum schneiden <<<
木に縁って魚を求む: きによってうおをもとむ: Bratwürste aus dem Wasser angeln wollen
木で鼻を括った様な返事をする: きではなをくくったようなへんじをする: auf hölzerne Mauser antworten
熟語:木陰 , 挿木 , 接木 , 木場 , 啄木鳥 , 木製 , 枕木 , 木星 , 木曜 , 木霊 , 金木犀 , 木菟 , 木苺 , 宿木 , 積木 , 土木 , 木葉 , 栃木 , 木の実 , 木蓮 , 潅木 , 木戸 , 鈴木 , 木綿 , 梶木 , 樹木 , 並木 , 木暗れ , 木剣 , 喬木 , 水木 , 木造 , 立木 , 植木 , 科木 , 材木 , 止り木 , 木犀
語句:柿の木 , 李の木 , 梨の木 , 栗の木 , 樅の木 , 柳の木 , 松の木 , 木を見て森を見ず , 栃の木 , 栓の木 , 桜の木 , 木螺子 , 杏子の木 , 木苺の木 , 木版画 , 肉桂の木 , 六本木 , 六本木ヒルズ , 蜜柑の木 , 胡桃の木 , 椰子の木 , 薔薇の木 , 林檎の木 , バナナの木 , マンゴーの木 , オレンジの木 , レモンの木 , オリーブの木 , パンの木

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 教育 , 時間    画数: 4
翻訳:teilen, trennen, scheiden, teilhaben, verteilen, Minute (ext.), verstanden, auffassen, begreifen
フン, ブン, ブ
分ける: わける: teilen, trennen, teilhaben, verteilen
分かれる: わかれる: sich trennen, scheiden
分かつ: わかつ: teilhaben, verteilen
分かる: わかる: verstanden, auffassen, begreifen, einsehen, erfassen, kapieren, einleuchten, wissen, kennen, sich auskenne (in, an), sich zurechtfinden (in), erkennen, verständig sein, verständnisvoll sein, vernünftig sein, voraussehen, vorherwissen***** <<<
分かり: わかり: Verständnis, Begreifen, Verstehen
分かりません: わかりません: Ich weiß nicht, Ich verstehe nicht
分かりますか: わかりますか: Verstehen Sie?
分かりました: わかりました: Ich verstehe, Ach so!
分かった: わかった: Jetzt habe ich es, Jetzt weiß ich
分かりの良い: わかりのいい: klug, vernünftig <<<
分かりの悪い: わかりのわるい: beschränkt, begriffsstutzig, dumm <<<
分かり切った: わかりきった: deutlich, offensichtlich, einleuchtend, klar <<<
分かり易い: わかりやすい: leicht verständlich, leicht zu verstehen <<<
分かり難い: わかりにくい: schwer verständlich, schwerverständlich <<<
熟語:親分 , 春分 , 秋分 , 分解 , 分岐 , 分子 , 分析 , 分離 , 余分 , 分隊 , 半分 , 随分 , 夜分 , 分身 , 分野 , 当分 , 糖分 , 分割 , 分類 , 分泌 , 色分 , 養分 , 線分 , 分与 , 分水嶺 , 分娩 , 成分 , 申分 , 身分 , 分譲 , 四分 , 部分 , 分布 , 気分 , 仕分 , 区分 , 分量 , 言分 , 十分 , 自分 , 大分 , 分別 , 三分 , 分数 , 分裂 , 節分 , 裾分け , 塩分 , 多分 , 子分 , 処分
語句:訳の分らない , 見分ける , 物が分かる , 直ぐ分る , 染め分ける , 髪を分ける , 袂を分かつ , 篩分ける , 噛み分ける , 押し分ける , 二つに分ける , 真意が分からない , 半分に分ける , 二人で分ける , 十二分 , 脂肪分 , 皆目分からない , 一回分 , 三十分 , 三十分の , 十五分 , 項目に分ける , 形見分けをする , 部門に分ける , 二股に分かれる , 兄弟分 , グループに分ける , カテゴリーに分ける

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 4
翻訳:geben, schenken, beschenken, ich (bor.)

予える: あたえる: geben, schenken, beschenken (jn. mit), ein Geschenk machen [geben], zum Geschenk machen, erteilen, gestatten, gewähren, spenden, zuteil werden lassen, zuerkennen, zusprechen, bewilligen*****
予: われ: ich <<<
予ぶ: よろこぶ: sich freuen (über), froh [erfreut] sein (über) <<<
予め: あらかじめ: im [zum] Voraus, eher, früher, vorher, zuvor
熟語:予感 , 予告 , 予想 , 予算 , 予言 , 予習 , 予定 , 予測 , 予備 , 予防 , 予報 , 予約 , 猶予 , 予断
語句:特権を予える , 教訓を予える , リベートを予える

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 機械学    画数: 4
翻訳:Unterstützung, unterstützen, Stütze, Zweig

支える: ささえる: unterstützen, jm. beistehen (in), ernähren, unterhalten, stützen, tragen, abstützen, absteifen, abfangen, verstreben, pfählen, verteidigen (gegen), behaupten, aushalten, abwehren*****
支え: ささえ: Unterstützung, Stütze, Untersatz, Strebe
支れる: わかれる: sich trennen, scheiden <<<
支: えだ: Zweig <<<
支える: つかえる: blockieren (jp.)
支え: つかえ: Hindernis (jp.)
熟語:支社 , 支流 , 支援 , 支点 , 干支 , 支配 , 支給 , 支店 , 支部 , 支払 , 支線 , 支度 , 支出 , 収支 , 支那 , 支持 , 支離滅裂
語句:差し支える , 差し支えない , 下水が支えた , 十二支 , 気管支 , 気管支の , 気管支カタル , 一家を支える , マットレスの支え

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 4
翻訳:Hand, verantwortlicher
シュ
手: て: Hand, Arm, Pfote, Tatze, Methode (jp.), Mittel, Weg, Griff, Manöver, Schlich, Zug
手ら: てずから: sich selbst
手の甲: てのこう: umgekehrter [verkehrter] Hand <<<
手の平: てのひら: flache Hand <<< ,
手を上げる: てをあげる: die Hand heben, die Hand erheben (gegen jn.), sich nicht mehr zu helfen wissen***** <<<
手を離す: てをはなす: loslassen, aus der Hand fahren [fallen] lassen <<<
手を触れる: てをふれる: berühren, fühlen <<<
手を握る: てをにぎる: die Hand drücken [geben, reichen], sich [einander] die Hände reichen, die (Hand zur) Faust ballen, sich aussöhnen (mit jm.), sich versöhnen (mit jm.) <<< , 握手
手を押える: てをおさえる: am [beim] Arm fassen (jn.) <<<
手を取る: てをとる: bei der Hand fassen (jn.) <<<
手を尽くす: てをつくす: mit allerlei Mitteln [Mittelchen] zu erreichen suchen, allerlei Manöver versuchen [machen], kein Mittel unversucht lassen <<<
手を貸す: てをかす: zur [an die] Hand gehen (jm.), behilflich sein (jm. bei), beispringen (jm.), unter die Arme greifen <<<
手を出す: てをだす: die Hand ausstrecken [bieten], sich einlassen (in, auf), in Angriff nehmen, sich beteiligen (an, bei), unternehmen, sich einmischen [einmengen] (in), dazwischenkommen, in ein Liebesverhältnis treten (mit jn.), sich einer Frau nähren <<<
手を下す: てをくだす: Hand legen (an), selbst [selber] tun, umbringen (jn.) <<<
手を回す: てをまわす: einen Boten schicken, einen Agenten beschäftigen, auskundschaften, vorbereiten, Vorsorge [Vorkehrungen] treffen <<<
手を着ける: てをつける: berühren, in Angriff nehmen, habhaft werden, organisieren, eine Frau seinem Willen gefügig machen, beginnen, anfangen <<<
手を打つ: てをうつ: in die Hände [mit den Händen] klatschen, die Hände zusammenschlagen, handelseinig werden, eine Handel [einen Vertrag] abschließen <<<
手に余る: てにあまる: über seine Kräfte gehen, nicht Herr werden können, es nicht aufnehmen können (mit jm.), sich nicht messen können (mit jm.), nicht gleichkommen (jm.) <<<
手に入れる: てにいれる: in die Hände kommen [fallen, gelangen], zu Händen [zur Hand] kommen, in den Besitz js. kommen <<<
手厚い: てあつい: gastfreundlich, herzlich, innig, liebevoll, warmherzig <<<
手堅い: てがたい: bieder, gediegen, solid, sicher, vertrauenswürdig, vorsichtig, angesehen, glaubwürdig, fest, solid <<<
手早い: てばやい: flink, behände, flott, geschwind, rasch, geschickt, gewandt <<<
手酷い: てひどい: streng, bitter, hart, rau, scharf, schneidend, schroff, grausam, erbarmungslos, unbarmherzig <<<
手広い: てびろい: weitausgedehnt, weit, groß, geräumig <<<
熟語:手形 , 手術 , 触手 , 素手 , 先手 , 歌手 , 熊手 , 手軽 , 手紙 , 手錠 , 手帳 , 手袋 , 派手 , 上手 , 手際 , 手配 , 手順 , 手拭 , 拍手 , 手中 , 手芸 , 手作り , 手当 , 手数 , 入手 , 切手 , 手段 , 手違 , 握手 , 山手 , 助手 , 苦手 , 手相 , 両手 , 片手 , 手間 , 大手 , 手話 , 手洗 , 手伝 , 王手 , 騎手 , 手裏剣 , 手掛り , 投手 , 手続 , 手打 , 手品 , 手織 , 手先 , 手押 , 岩手 , 手元 , 相手 , 手下 , 射手 , 小切手 , 平手 , 空手 , 手付 , 手腕 , 人手 , 仕手 , 手鞠 , 手刀 , 手首 , 魔手 , 選手 , 捕手 , 手榴弾 , 勝手 , 右手 , 奥手 , 左手 , 手摺 , 手拭き , 手足 , 手前 , 下手 , 手本 , 手法 , 小手 , 後手 , 手口 , 手綱
語句:奥の手 , 猫の手 , 右の手 , 左の手 , 信号手 , 手荷物 , 手の小指 , 操舵手 , 左翼手 , 右翼手 , 手細工 , 一番手 , 手仕事 , 手に怪我をする , 手拍子 , 手拍子を取る , 手加減する , 手加減 , 射撃手 , 手仕舞 , 交換手 , 相撲の手 , 狙撃手 , 運転手 , ラッパ手
次もチェック , ハンド

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 4
翻訳:Stück, Hälfte
ヘン
片: かた: Hälfte
片を付ける: かたをつける: etw. regeln, abgelten, abwickeln, liquidieren, bezahlen <<<
片付ける: かたづける: in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen, zurechtlegen, zurechtbringen, zurechtmachen, erledigen, abtun, etw. ein Ende machen, abschließen, beendigen, zu Ende bringen, fertig machen [stellen], verheiraten (an, mit), zur Frau geben***** <<<
片付く: かたづく: in Ordnung kommen [sein], wohl geordnet werden [sein], aufgeräumt werden [sein], erledigt werden [sein], sich erledigen, fertig werden [sein] (mit), endigen (mit), zu Abschluss [zu Ende] kommen, heiraten, sich verheiraten <<<
片が付く: かたがつく <<<
片寄る: かたよる: sich hinneigen (zu), eine Vorliebe haben (für), parteiisch [befangen, voreingenommen, einseitig, tendenziös] sein <<< ,
片寄らない: かたよらない: unparteiisch [unbefangen] sein <<<
片: きれ: Stück, Teil <<<
片: ぺんす: Pence (Englisches Geld, jp.)
熟語:片道 , 破片 , 阿片 , 片栗 , 欠片 , 断片 , 片足 , 片言 , 片方 , 片目 , 片手 , 片時 , 片親 , 片思 , 肉片 , 片側 , 片隅 , 片端
語句:片手間 , 片手間に , 片手間仕事 , 片眼鏡 , 片仮名


224 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant