イタリア語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
直接アクセス: 糸 , 当 , 行 , 年 , 舌 , 考 , 名 , 列 , 男 , 走 糸カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 布地 画数: 6翻訳:filo, gomitolo, stringa シ 糸: いと 糸を紡ぐ: いとをつむぐ: filare la lana <<< 紡 糸を出す: いとをだす <<< 出 糸を引く: いとをひく: be stringy, pull the wires <<< 引 熟語:糸杉 , 毛糸 語句:亜麻糸 , 刺繍糸 , 木綿糸 , 蜘蛛の糸 , レース糸 当カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 武器 , スポーツ 画数: 6翻訳:colpo, affrontare, appropriato, giusto トウ 当たる: あたる: colpire, diventare realtà, aver ragione, provare la verità, toccare, confrontare, giacere, corrispondere a, essere equivalente a, essere avvelenato, vincere 当てる: あてる: mettere, applicare, tenere, premere, colpire, battere, indovinare, provare a indovinare, fare un colpo, fare un affare, esporre, appropriarsi 当たり: あたり: colpo, successo, media battuta 当りが良い: あたりがいい, あたりがよい: affabile, socevole, amabile, amichevole <<< 良 当りが悪い: あたりがわるい: inaffabile, asociale <<< 悪 当たって: あたって: in the direction of, when, on the occasion of 当り散らす: あたりちらす: cercare colpe ed errori a tutti, rendersi antipatico <<< 散 当り前の: あたりまえの: naturale, proprio, ragionevole, ordinario, comune, normale <<< 前 当かう: むかう: faccia a faccia <<< 向 当: そこ: fondo, suola <<< 底 当: しち: promessa <<< 質 熟語:相当 , 担当 , 妥当 , 手当 , 抵当 , 適当 , 当局 , 当座 , 当初 , 当時 , 当事者 , 当日 , 当選 , 当然 , 当地 , 当店 , 当番 , 当分 , 当方 , 当惑 , 配当 , 不当 , 弁当 , 本当 , 目当て , 割当 , 該当 , 見当 , 当直 , 正当 語句:鏝を当てる , 日の当る , 日に当る , 行き当たる , 籤に当たる , 火に当たる , 穴を当てる , 図に当たる , 的を当てる , 差し当り , 照明を当てる , 推測が当たる , 抽選で当たる , 馬券が当る , 当り番号 , 一人当たり , 見込が当たる , 御湿を当てる , 剃刀を当てる , 懸賞に当る , 火燵に当たる , 難局に当たる 反意語: 外 行カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 旅行 画数: 6翻訳:via, andare (ext.), portar fuori, azione コウ, ギョウ, アン 行く: いく, ゆく: andare, andar via, partire per, frequentare, visitare 行く春: いくはる, ゆくはる: la primavera svanisce <<< 春 行く秋: いくあき, ゆくあき: la fine dell'autunno <<< 秋 行く年を送る: いくとしをおくる, ゆくとしをおくる: lasciarsi il vecchio anno alle spalle 行き: いき, ゆき: per 行き合う: いきあう, ゆきあう: incontrare per la strada, imbattersi in, incontrare per caso <<< 合 行き当たる: いきあたる, ゆきあたる: andare addosso, sbattere contro <<< 当 , 突 行き交う: いきかう, ゆきかう: andare e venire, andare avanti e indietro <<< 交 行き掛けに: いきがけに, ゆきがけに: sulla strada per (un posto) <<< 掛 , 途中 行き届く: いきとどく, ゆきとどく: essere attento, essere scrupoloso, essere completo, essere prudente, essere esauriente <<< 届 , 完全 行き届かない: ゆきとどかない: essere inattento, essere incompleto, essere scortese, essere privo di tatto <<< 届 行る: めぐる: ritornare, girare attorno <<< 巡 行う: おこなう: fare, compiere, portare a termine 行: みち: via, strada <<< 道 熟語:行脚 , 執行 , 修行 , 進行 , 実行 , 遂行 , 先行 , 走行 , 遡行 , 続行 , 単行 , 直行 , 通行 , 同行 , 発行 , 犯行 , 飛行 , 非行 , 尾行 , 平行 , 並行 , 暴行 , 夜行 , 行方 , 流行 , 旅行 , 運行 , 奥行 , 奇行 , 紀行 , 急行 , 強行 , 行儀 , 行幸 , 行商 , 行事 , 行政 , 行列 , 銀行 , 行為 , 興行 , 孝行 , 行使 , 行進 , 行動 , 行楽 , 逆行 , 歩行 語句:嫁に行く , 車で行く , 町に行く , 海へ行く , 婿に行く , 付いて行く , 先に行く , 会いに行く , 西に行く , 向かって行く , 助けに行く , 泳ぎに行く , 呼びに行く , 東に行く , 皆で行こう , 客に行く , 持って行く , 馬で行く , 落ち行く , 遊びに行く , 漁に行く , 弔いに行く , 迎えに行く , 狩に行く , 釣りに行く , 祭礼を行う , 試合を行う , 試験を行う , 仕事に行く , 使節として行く , 芝居に行く , 商談を行う , 自転車で行く , 自動車で行く , 順調に行けば , 乗馬で行く , 水泳に行く , 西部へ行く , 戦場に行く , 戦争を行う , 戦争に行く , 戦地に行く , 葬儀を行う , 懲役に行く , 天国に行く , 展覧会に行く , 東部へ行く , 床屋に行く , 徒歩で行く , 日課を行う , 年賀に行く , 年始に行く , 花見に行く , 馬車で行く , 不倫な行いをする , 風呂に行く , 便所へ行く , 真直ぐに行く , 見送りに行く , 見舞に行く , 無言の行 , 養子に行く , 立派な行い , 礼拝を行う , 列車で行く , 田舎に行く , 遠足に行く , 温泉に行く , 買物に行く , 観劇に行く , 感心な行い , 外国に行く , 学校へ行く , 汽車で行く , 奇術を行う , 奇跡を行う , 騎馬で行く , 教会に行く , 儀式を行う , 見物に行く , 公務を行う , 他所へ行く , 他所行き , オーディションを行う , キャンプに行く , サイクリングに行く , サボタージュを行う , ジョッギングに行く , ストを行う , スムースに行く , タクシーで行く , デモを行う , ハイキングに行く , バスで行く , パトロールに行く , ミサを行う 次もチェック 去 , 移 年カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: カレンダー , 時間 画数: 6翻訳:anno, età, tempo ネン 年: とし: anno, età 年が明ける: としがあける: L'anno inizia <<< 明 年を迎える: としをむかえる: festeggiare l'anno nuovo <<< 迎 年が経つ: としがたつ: gli anni passano <<< 経 年を送る: としをおくる: festeggiare la fine dell'anno <<< 送 年の内に: としのうちに: prima della fine dell'anno, durante l'anno <<< 内 年を取る: としをとる: invecchiare, salire con gli anni <<< 取 年を隠す: としをかくす: non dire la vera età, nascondere l'età <<< 隠 年の順に: としのじゅんに: a seconda dell'età <<< 順 年の割に: としのわりに: considerando l'età <<< 割 年と共に: としとともに: migliorare con gli anni <<< 共 年には勝てない: としにはかてない: l'età non mente <<< 勝 年: よわい: età (ant.) <<< 齢 年: とき: epoca, tempo <<< 時 熟語:昨年 , 少年 , 新年 , 十年 , 熟年 , 青年 , 成年 , 壮年 , 中年 , 定年 , 年上 , 年頃 , 年下 , 年寄 , 長年 , 年鑑 , 年間 , 年賀 , 年金 , 年貢 , 年号 , 年産 , 年始 , 年少 , 年次 , 年中 , 年代 , 年度 , 年内 , 年配 , 年表 , 年末 , 年利 , 年輪 , 年齢 , 半年 , 晩年 , 百年 , 蛇年 , 忘年会 , 毎年 , 万年 , 来年 , 一年 , 閏年 , 御年玉 , 学年 , 去年 , 近年 , 更年期 , 今年 , 年越 , 年級 語句:三十年 , 年収入 , 年の所為で , 生誕の年 , 太陽年 , 天文年 , 年二回 , 発行年 , 百万年 , 不作の年 , 年に一度 , 一周年 , 五十年
舌カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 体 画数: 6翻訳:lingua ゼツ, セツ 舌: した: lingua, giunco, batacchio 舌の: したの: linguale 舌の先: したのさき: la punta della lingua <<< 先 舌が荒れる: したがあれる: Lingua tagliente <<< 荒 舌が回る: したがまわる: avere la lingua lunga, fare la linguaccia <<< 回 舌が回らない: したがまわならい: disarticolato, sconnesso, essere incapace di parlare distintamente, parlare col labbiale <<< 回 舌を出す: したをだす: tirare fuori la lingua <<< 出 舌をだらりと垂らす: したをだらりとたらす: tirare fuori la lingua <<< 垂 舌を噛む: したをかむ: mordersi la lingua <<< 噛 舌を鳴らす: したをならす: schioccare la lingua <<< 鳴 舌を巻く: したをまく: meravigliarsi, stupirsi, restare senza parole per l'ammirazione <<< 巻 舌を滑らす: したをすべらす: fare un errore (parlando), sbagliare a parlare, pronunciare male, dire qualcosa di sbagliato <<< 滑 舌足らずの: したたらずの: ammutolito <<< 足 熟語:舌打 , 百舌 語句:猫の舌 , 二枚舌 , 二枚舌の , 舌平目 考カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 6翻訳:pensare, considerare, sospettare, intendere, aspettarsi, temere, sperare, immaginare, supporre, giudicare, dedurre コウ 考え: かんがえ: pensiero, idea, nozione, concetto, iniziativa, opinione, punto di vista, credenza, intenzione, motivo, discrezione, prudenza, giudizio, riflessione, meditazione, aspettativa, immaginazione 考えを述べる: かんがえをのべる: esprimere la propria opinione, suggerire <<< 述 考えを言う: かんがえをいう, かんがえをゆう <<< 言 考えを変える: かんがえをかえる: cambiare idea <<< 変 考えの有る: かんがえのある: pensieroso, discreto <<< 有 考え深い: かんがえぶかい <<< 深 考えの無い: かんがえのない: irriguardoso, scortese, imprudente <<< 無 考えの足りない: かんがえのたりない <<< 足 考えに入れる: かんがえにいれる: prendere in considerazione <<< 入 考え込む: かんがえこむ: essere perso [assorto] nei pensieri, rimuginare <<< 込 考え出す: かんがえだす: escogitare, ideare, concepire, ricordarsi, rammentare <<< 出 考え付く: かんがえつく: indovinare, avere un'idea, pensare a, cavarsela <<< 付 考え直す: かんがえなおす: riconsiderare, ripensarci, pensarci meglio, evitare di fare qlcs <<< 直 考える: かんがえる: pensare a, considerare, sospettare, intendere, pensare di, aspettarsi, aver paura, sperare, immaginare, supporre, giudicare, concludere, prendere in considerazione, prendere per 熟語:参考 , 思考 , 備考 , 考古学 , 考察 , 考慮 語句:将来を考える , 素人考え , 素晴い考え , 手軽に考える , 冷静に考える , 言訳を考える 同意語: 思 名カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 名前 画数: 6翻訳:nome, cognome, titolo, designazione, fama, notorietà, reputazione メイ, ミョウ 名: な: nome, cognome, titolo, designazione, fama, notorietà, reputazione, pretesto, dichiarazione 名を付ける: なをつける: dare un nome a, nominare, battezzare <<< 付 名を告げる: なをつげる: dare [dire] il nome <<< 告 名を明かす: なをあかす <<< 明 名の知れた: なのしれた: conosciuto, famoso <<< 知 , 有名 名の知れない: なのしれない: senza nome, sconosciuto, insignificante, senza merito <<< 知 , 無名 名も無い: なもない <<< 無 名を揚げる: なをあげる: diventare famoso, costruirsi una reputazione [fama] <<< 揚 名を売る: なをうる <<< 売 名を汚す: なをけがす: cancellare la reputazione di qualcuno <<< 汚 名を落とす: なをおとす <<< 落 名を騙る: なをかたる: assumere il nome di qualcuno, assumere falso nome <<< 騙 名を捨てて実をとる: なをすててじつをとる: 'fatti, non parole' 熟語:渾名 , 宛名 , 氏名 , 指名 , 署名 , 人名 , 姓名 , 大名 , 題名 , 地名 , 著名 , 匿名 , 名古屋 , 名残 , 名付け , 名前 , 名字 , 無名 , 名案 , 名器 , 名義 , 名犬 , 名作 , 名刺 , 名詞 , 名所 , 名勝 , 名称 , 名人 , 名刀 , 名物 , 名誉 , 有名 , 汚名 , 仮名 , 学名 , 記名 , 芸名 , 国名 , 改名 , 名声 語句:仮の名 , 又の名 , 商標名 , 商品名 , 若干名 , 洗礼名 , 名探偵 , 名探偵コナン , 会社名 , 名剣士 , 名コンビ , ドメイン名 , ブランド名 , ユーザー名 列カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: 位置 画数: 6翻訳:linea, riga, portata, grado, serie, fila, coda レツ 列: れつ: linea, riga, fila, coda, classifica 列を作る: れつをつくる: fare la fila, fare la coda <<< 作 列を組む: れつをくむ <<< 組 列を組んで進む: れつをくんですすむ: avanzare in fila [riga] 列を崩す: れつをくずす: rompere la linea <<< 崩 列を乱す: れつをみだす <<< 乱 列を解く: れつをとく: rompere i ranghi [le file] <<< 解 列を詰める: れつをつめる: serrare le fila <<< 詰 列なる: つらなる: essere connesso [collegato] a, stare in fila 列ねる: つらねる: mettere in fila, ordinare, schierare 列ぶ: ならぶ: stare in linea [fila, coda], fare la coda, formare una fila, stare fianco a fianco, stare vicino <<< 並 熟語:車列 , 戦列 , 同列 , 列車 , 列聖 , 列島 , 行列 , 陳列 語句:華族に列せられる 同意語: 連 男カテゴリー:教育漢字 部首: 画数: 7翻訳:maschio, uomo, mascolino ダン, ナン 男: おとこ: uomo, maschio, amante 男の: おとこの: maschile, da uomo 男の人: おとこのひと: uomo, maschio <<< 人 , 男性 男の子: おとこのこ: bambino, figlio, neonato <<< 子 , 男子 男らしい: おとこらしい: mascolino, da maschio 男らしさ: おとこらしさ: mascolinità 男を上げる: おとこをあげる: aumentare la reputazione <<< 上 男を下げる: おとこをさげる: perdere la reputazione <<< 下 男が廃る: おとこがすたる: perdere l'onore <<< 廃 男が立たない: おとこがたたない <<< 立 男を拵える: おとこをこしらえる: avere un amante, avere una relazione con un uomo 男と女: おとことおんな: uomo e donna <<< 女 男の様な女: おとこのようなおんな: donna mascolina 男: お: pers. 熟語:長男 , 次男 , 男根 , 男子 , 男爵 , 男娼 , 男女 , 男性 , 美男 , 雪男 , 色男 , 狼男 , 男前 , 下男 , 男優 , 男装 語句:海の男 , 良い男 , 怪しい男 , 随分な男だ , 男生徒 , 第三の男 , 伊達男 , 中年男 , 男友達 , 男同士 , 男便所 , 名物男 , 怪力の男 , 好色男 , ハンサムな男 反意語: 女 次もチェック 雄 走カテゴリー:教育漢字 部首: キーワード: スポーツ , 自動車 画数: 7翻訳:correre, salpare ソウ, ス 走る: はしる: correre, salpare 走らす: はしらす: far correre, guidare, galoppare, mandare, spedire, scrivere (frettolosamente) 走り: はしり: il primo raccolto della stagione 走り読みする: はしりよみする: leggere qua e là, scorrere***** <<< 読 走り下りる: はしりおりる: mettere sotto, investire <<< 下 走り込む: はしりこむ: fare una breve visita <<< 込 走り寄る: はしりよる: crescere rapidamente <<< 寄 走り出る: はしりでる: uscire di corsa <<< 出 走り出す: はしりだす: iniziare a correre <<< 出 走り回る: はしりまわる: correre attorno <<< 回 走り去る: はしりさる: correre via <<< 去 走り通す: はしりとおす: correre per tutto il tempo <<< 通 走って来る: はしってくる: arrivare di corsa [correndo] <<< 来 走: めしつかい: servo 熟語:自走 , 師走 , 走行 , 代走 , 脱走 , 逃走 , 滑走 , 完走 , 競走 , 逆走 , 御馳走 語句:馬を走らす , 突っ走る , 閃光が走る , 稲妻が走る , 感情に走る 次もチェック 駆 , 奔
218 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|