日西翻訳辞書・事典: 「EL」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日西対応のオンライン漢和辞典で スペイン語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは西和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 災害    画数: 10
翻訳:hambriento, famélico

飢える: うえる: tener [pasar] hambre
飢えた: うえた: hambriento (de algo), famélico
飢え: うえ: hambre
飢えを凌ぐ: うえをしのぐ: aguantar [matar] el hambre <<<
熟語:飢餓
語句:血に飢えた
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:terrible, horrible, horroroso, temible, horrendo, pavoroso, espantoso, aterrador, terrorífico, tremendo
キョウ
恐れ: おそれ: miedo, terror, horror, temor, peligro, posibilidad
恐れながら: おそれながら: Me tomo la libertad de [Me permito] inf.
恐れ多い: おそれおおい: condescendiente <<<
恐れ多くも: おそれおおくも: dignarse graciosamente <<<
恐れ入る: おそれいる: sentirse muy agradecido <<<
恐れ戦く: おそれおののく: temblar de miedo por algo, temblar por el temor [el horror] de algo, aterrorizarse <<<
恐れる: おそれる: temer algo [a uno inf., que subj.], tener miedo a algo [uno, de inf., de que subj.]
恐ろしい: おそろしい: terrible, horrible, horroroso, temible, horrendo, pavoroso, espantoso, aterrador, terrorífico, tremendo
恐ろしく: おそろしく: terriblemente, horriblemente, espantosamente, desmesuradamente, extraordinariamente
恐ろしさ: おそろしさ: horror, pavor, terror
恐らく: おそらく: tal vez, quizá, probablemente, a lo mejor, por ventura
恐るべき: おそるべき: terrible, horrible, horroroso, temible
恐る恐る: おそるおそる: con miedo, tímidamente, medrosamente, temerosamente
恐い: こわい: terrible, espantoso, horroroso, horrible, temible, pavoroso, espeluznante, aterrador, severo <<<
熟語:恐喝 , 恐慌 , 恐竜 , 恐怖

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: ペット    画数: 11
翻訳:gato, minino
ビョウ, ミョウ
猫: ねこ: gato, minino, gata (f.), minina
猫の様な: ねこのような: felino <<<
猫が鳴く: ねこがなく: El gato maúlla <<<
猫の声: ねこのこえ: maullido <<<
猫を被る: ねこをかぶる: hacerse la mosquita muerta <<<
猫の毛: ねこのけ: pelo de gato <<<
猫の爪: ねこのつめ: uña de gato <<<
猫の足: ねこのあし: pie de gato <<<
猫の手: ねこのて: pata de gato <<<
猫の手も借りたい: ねこのてもかりたい: estar ocupadísimo
猫の目: ねこのめ: ojo de gato <<<
猫の目の様に変わる: ねこのめのようにかわる: cambiar como una veleta, ser sumamente
猫の舌: ねこのした: lengua de gato <<<
猫踏んじゃった: ねこふんじゃった: Der Flohwalzer (un solo de piano empleado como ejercicio) <<<
熟語:黒猫 , 海猫 , 雄猫 , 小猫 , 白猫 , 虎猫 , 猫糞 , 化け猫 , 雌猫 , 山猫 , 猫背
語句:雄の猫 , 雌の猫 , 斑の猫 , 猫に小判 , 猫も杓子も , 長靴を履いた猫 , 野良猫 , 三毛猫 , 猫屋敷 , 猫の尻尾 , アンゴラ猫 , シャム猫 , ペルシャ猫 , 猫のトイレット , 猫カフェ

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:persistir, empeñarse, obstinarse, perseverar
ネン, デン
粘る: ねばる: ser pegajoso, ser pastoso, persistir, empeñarse, obstinarse, perseverar, quedarse [aguantar] largo tiempo, persistir [no ceder en la lucha] hasta el final
粘り: ねばり: adherencia, tenacidad, perseverancia, paciencia
粘り気: ねばりけ: adherencia <<<
粘り気の有る: ねばりけのある: pegajoso, adhesivo
粘り強い: ねばりづよい: perseverante, persistente, tenaz <<<
熟語:粘液 , 粘性 , 粘着 , 粘膜 , 粘土


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 11
翻訳:miserable, lastimoso, cruel, inhumano, despiadado
サン, ザン
惨む: いたむ: dar el pésame por algo, condolerse de [por] algo <<<
惨い: むごい: cruel, inhumano, despiadado
惨めな: みじめな: miserable, lastimoso
熟語:惨事 , 惨敗 , 悲惨

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:alto, elevado, saliente
リュウ
隆い: たかい: alto, elevado <<<
隆: なかだか: levantado en el centro, saliente

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:condolerse, entristecerse, afligirse, lamentarse, compadecer, apiadarse
トウ
悼む: いたむ: dar el pésame por algo, condolerse de [por] algo <<< ,
悼しむ: かなしむ: sentir algo [inf, que subj.], entristecerse con [de, por] algo, afligirse [lamentarse] por [de] algo <<< ,
悼れむ: あわれむ: compadecer a uno, apiadarse <<< ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 12
翻訳:brazo
ワン
腕: うで: brazo, habilidad (jp.), destreza, arte, maña
腕に抱く: うでにだく: tener uno en brazos <<<
腕に縋る: うでにすがる: apoyarse en el brazo de alguien, recurrir a alguien por ayuda <<<
腕に抱える: うでにかかえる: llevar algo bajo el brazo <<<
腕を組む: うでをくむ: pasear del brazo [de bracete] <<<
腕を伸ばす: うでをのばす: extender [alargar] el brazo <<<
腕を捕える: うでをとらえる: coger [agarrar] a uno del [por el] brazo <<<
腕を貸す: うでをかす: dar el brazo a uno, prestar ayuda a uno <<<
腕が鳴る: うでがなる: impacientarse por demostrar su habilidad en algo, sentir el prurito de inf. <<<
腕が良い: うでがいい, うでがよい: ser hábil [diestro, competente] en algo <<<
腕の有る: うでのある: capaz, competente, hábil, dotado, experto <<<
腕の無い: うでのない: incapaz, incompetente <<<
腕を磨く: うでをみがく: perfeccionar su habilidad [su técnica] <<<
腕を揮う: うでをふるう: desplegar su arte <<<
熟語:腕前 , 腕輪 , 手腕 , 腕白 , 腕組
語句:二の腕 , 凄い腕 , 腕相撲 , 梃子の腕 , 腕時計
同意語: , アーム

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: アクセサリー    画数: 12
翻訳:paraguas, sombrilla, parasol
サン
傘: かさ: paraguas, sombrilla, parasol, sombrerillo, sombrerete
傘を差す: かさをさす: abrir el paraguas <<<
傘を広げる: かさをひろげる <<<
傘を畳む: かさをたたむ: cerrar el paraguas <<<
傘を窄める: かさをすぼめる <<<
傘を巻く: かさをまく: enrollar el paraguas <<<
傘の骨: かさのほね: costillas del paraguas <<<
傘の柄: かさのえ: mango del paraguas <<<
熟語:雨傘 , 日傘 , 傘下
語句:核の傘 , 蝙蝠傘 , 相合傘 , 落下傘 , ランプの傘
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 12
翻訳:tarde, lento, tardo, esperar

遅れる: おくれる: llegar tarde [atrasado], no llegar a tiempo, retrasarse, atrasarse, retardarse, atrasar, quedarse desfasado, rezagarse
遅らす: おくらす: retrasar, retardar, atrasar, demorar, aplazar, posponer, diferir, dilatar, dar largas a algo
遅らせる: おくらせる
遅い: おそい: tarde (a.), lento, tardo
遅れ: おくれ: retraso, atraso, demora, tardanza
遅れを取る: おくれをとる: estar detrás de otros <<<
遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: recuperar el atraso
遅く: おそく: tarde (adv.), despacio, lentamente
遅くとも: おそくとも: a más tardar, lo más tardar
遅くまで: おそくまで: hasta altas horas, hasta muy tarde
遅く成る: おそくなる: volver tarde, decelerar, desacelerar <<<
遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: tarde o temprano <<<
遅つ: まつ: esperar, mirar hacia el futuro <<<
熟語:遅番 , 遅刻 , 遅延
語句:夜遅く , 夜遅くまで , 今や遅しと , 世に遅れる , 逃げ遅れる , 帰りが遅い , 乗り遅れる , 幾ら遅くとも , 歩みが遅い , 申遅れましたが , 悟りが遅い , 足が遅い , 期限に遅れる , 季節遅れ , 今朝遅く , 速度の遅い , 進行が遅い , 進歩が遅い , 時期が遅すぎる , 時計が遅れる , 時間に遅れる , 時代遅れ , 上達が遅い , 理解が遅い , 列車に遅れる , 定刻に遅れる , テンポの遅い
反意語:
次もチェック ,


306 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant