Veja em Japonês |
Número de página:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Acesso expresso: 峠 , 某 , 狭 , 冠 , 怒 , 蚊 , 浮 , 恵 , 胴 , 紛 峠categoria: apenas em Japonês radicais: palavra chave: geografia número de traços: 9tradução: desfiladeiro, passagem de montanha 峠: touge: desfiladeiro, crise, pior, pico, altura, brasão 峠を越す: tougeokosu: atravessar um passe, passar a crise, a pior [crise] acabou, virar a esquina <<< 越 某categoria: uso comum radicais: número de traços: 9tradução: um [uma] (como artigo), um [uma] (como número), uma certa pessoa, ameixa chinesa bou, bai 某: bou: um [uma] (como artigo), um [uma] (como número), uma certa pessoa 某: soregashi: uma certa pessoa palavras kanji: 某所 ver também 楳 狭categoria: uso comum radicais: número de traços: 9tradução: estreitar, estreito, limitado, restrito, confinado, apertado kyou 狭い: semai: estreitar, estreito, limitado (masculino), limitada (feminino), restrito, confinado (masculino), confinada (feminino), apertado, pequeno [menor] 狭き門: semakimon: portão estreito, numerus clausus (valor de mercado) 狭める: sebameru: estreitar (vt.), reduzir (largura, espessura), limitar 狭まる: sebamaru: tornar estreito 狭: sa: um prefixo japonês palavras kanji: 狭軌 expressões: 幅の狭い , 心の狭い , 狭い意味で , 肩幅が狭い , 狭い胸囲 , 範囲が狭い , 視野が狭い , 肩身が狭い antônimos: 広 冠categoria: uso comum radicais: palavra chave: acessório número de traços: 9tradução: coroa kan 冠する: kansuru: coroar (v.), dar um nome a 冠: kanmuri: coroa (n.) 冠を被る: kanmuriokaburu: coroar-se (vi.) <<< 被 冠を授ける: kanmuriosazukeru: coroar (vt.) <<< 授 冠を曲げる: kanmuriomageru: ficar zangado, sair do humor <<< 曲 palavras kanji: 王冠 , 冠詞 , 冠水 , 戴冠 expressões: 茨の冠 , 月桂冠
怒categoria: uso comum radicais: número de traços: 9tradução: zangado, raiva, furioso, provovar, desagradar, exacebar, importunar, incomodar do, nu 怒る: okoru: ficar com raiva, tornar-se furioso 怒る: ikaru 怒らす: okorasu: tornar (uma pessoa) zangada [ofender, bravo], provocar, desagradar, exacerbar, importunar 怒らせる: okoraseru 怒らす: ikarasu 怒らせる: ikaraseru 怒りっぽい: okorippoi: sensível, impaciente, irascível, irritável, mal-humorado (masculino), mal-humorada (feminino), agressivo 怒りっぽい: ikarippoi 怒り: ikari: raiva, ira, fúria, desagrado 怒りに燃える: ikarinimoeru: queimar [ficar furioso] de raiva <<< 燃 怒りに任せて: ikarinimakasete: em um ataque de raiva <<< 任 怒りを抑える: ikarioosaeru: reprimir a raiva <<< 抑 怒りを買う: ikariokau: incorrer em raiva de uma pessoa <<< 買 palavras kanji: 激怒 , 怒声 expressões: 肩を怒らして 蚊categoria: uso comum radicais: palavra chave: inseto número de traços: 10tradução: mosquito, pernilongo ka 蚊に刺される: kanisasareru: ser mordido [picado] por um mosquito <<< 刺 蚊の鳴く様な声で: kanonakuyounakoede: em uma voz muito fina palavras kanji: 蚊帳 浮categoria: uso comum radicais: palavra chave: nataçõn número de traços: 10tradução: flutuar, superficial, leve hu, bu 浮く: uku: flutuar (v.), subir para a superfície, tornar-se dinâmico [animado], ser colocado na borda, ser salvo, sobrar 浮かぶ: ukabu: flutuar (v)., ocorrer para (um), cruzar [entrar na] mente, levantar os olhos, ser expresso 浮かべる: ukaberu: flutuar (vt.), definir à tona, flutuar, lançar, mostrar, expressar, chamar (um assunto) à mente, recordar 浮かれる: ukareru: ser alegre [jp.], ser feliz, muito bem disposto, ser uma farra 浮: uki: flutuador (n.), bóia, cinto salva-vidas 浮き上がる: ukiagaru: subir para a superfície, flutuar, desencalhar, soltar o suporte <<< 上 浮き出る: ukideru: vir [subri] para a superfície (d'água), ser gravado <<< 出 浮き立つ: ukitatsu: tornar-se alegre, ser animado, sentir alegre <<< 立 浮き浮きした: ukiukishita: dinâmico, animado, despreocupado, alegre 浮き浮きと: ukiukito: alegremente, com alegria, com um coração leve 浮き足立つ: ukiashidatsu: começar a vacilar, estar pronto para fugir, estar na ponta dos pés para o vôo palavras kanji: 浮袋 , 浮世 , 浮輪 , 浮気 expressões: 思い浮かぶ , 涙を浮かべる , 心に浮かぶ , 浮き桟橋 , 微笑を浮かべて , 水面に浮ぶ , 浮きクレーン , 浮きドック 恵categoria: uso comum radicais: palavra chave: moral número de traços: 10tradução: benção, graça, favor, bondade [gentiliza], misericórdia [piedade], benevolência, caridade, esmola kei, e 恵む: megumu: dar esmolas, dar (uma coisa) em caridade, abençoar (uma pessoa com), favorecer, atribuir [conceder] um favor (em cima de) 恵み: megumi: bênção, graça, favor, bondade, misericórdia, benevolência, caridade, esmola 恵みを請う: megumiokou: pedir caridade, implorar por esmola <<< 請 恵み深い: megumibukai: misericordioso, piedoso, benevolente <<< 深 恵まれた: megumareta: afortunado, privilegiado 恵い: satoi: afiado, esperto, perspicaz, inteligente <<< 聡 palavras kanji: 恩恵 , 知恵 expressões: 幸運に恵まれる 胴categoria: uso comum radicais: palavra chave: corpo número de traços: 10tradução: tronco, corpo, torso dou, tou 胴: dou: tronco, corpo, torso, forma 胴が長い: douganagai: ter um corpo longo <<< 長 胴が短い: dougamijikai: ter um corpo curto <<< 短 palavras kanji: 胴輪 , 胴体 , 胴着 ver também 体 紛categoria: uso comum radicais: número de traços: 10tradução: se parecem, indistinguível [idênticos], ser confundido, confuso hun 紛れる: magireru: parecer semelhante, ser indistinguível (de), ser confuso [confundido] (com), ser desviado [distraído], esquecer os cuidados de alguém por um tempo 紛らす: magirasu: desviar, seduzir, esconder, ocultar, fugir 紛らわす: magirawasu 紛らわしい: magirawashii: confuso, enganoso, ambíguo 紛れ込む: magirekomu: estar envolvido, ser confundido, estar perdido (em algum lugar) <<< 込 紛れも無い: magiremonai: inconfundível, simples, claro, evidente <<< 無 紛れも無く: magiremonaku: evidentemente, com certeza, não [sem] dúvida <<< 無 紛れる: midareru: sair fora de ordem [controle], estar confuso, ficar desorganizado, cair em desordem [confusão], perder a inteligência palavras kanji: 気紛れ , 内紛 , 紛失 , 紛い物 expressões: 闇に紛れて , 暗闇に紛れて , 退屈を紛らす , 人込みに紛れる
400 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia. |
|