Dicionário japonês on-line de símbolos kanji: tradução de 'um'

Este e um dicionario de Japones desenvolvido por Free Light Software e contem caracteres chineses usados em palavras japonesas. Se esta e a sua primeira visita, por favor veja a lista dos nossos dicionarios de japones. Clique no nome de um componente/palavra chave para limitar a pesquisa da traducao. Tambem lhe e possivel encontrar o caractere ou palavras japoneses a partir de caracteres Romanos (Romaji). A lista de abreviacoes tambem lhe pode ser util. Ao instalar o dicionario de Europa-Japao no seu aparellho movel, tal como iPhone da Apple, iPad da Apple ou Android da Google, pode continuar a usar o nosso dicionario fora de casa ou do escritorio, mesmo sem Internet.
Veja em Japonês
dict:
radicais  palavras chaves
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

Acesso expresso: , , , , , , , , ,

categoria: apenas em Japonês   radicais:    palavra chave: geografia    número de traços: 9
tradução: desfiladeiro, passagem de montanha
峠: touge: desfiladeiro, crise, pior, pico, altura, brasão
峠を越す: tougeokosu: atravessar um passe, passar a crise, a pior [crise] acabou, virar a esquina <<<

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 9
tradução: um [uma] (como artigo), um [uma] (como número), uma certa pessoa, ameixa chinesa
bou, bai
某: bou: um [uma] (como artigo), um [uma] (como número), uma certa pessoa
某: soregashi: uma certa pessoa
palavras kanji: 某所
ver também

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 9
tradução: estreitar, estreito, limitado, restrito, confinado, apertado
kyou
狭い: semai: estreitar, estreito, limitado (masculino), limitada (feminino), restrito, confinado (masculino), confinada (feminino), apertado, pequeno [menor]
狭き門: semakimon: portão estreito, numerus clausus (valor de mercado)
狭める: sebameru: estreitar (vt.), reduzir (largura, espessura), limitar
狭まる: sebamaru: tornar estreito
狭: sa: um prefixo japonês
palavras kanji: 狭軌
expressões: 幅の狭い , 心の狭い , 狭い意味で , 肩幅が狭い , 狭い胸囲 , 範囲が狭い , 視野が狭い , 肩身が狭い
antônimos:

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: acessório    número de traços: 9
tradução: coroa
kan
冠する: kansuru: coroar (v.), dar um nome a
冠: kanmuri: coroa (n.)
冠を被る: kanmuriokaburu: coroar-se (vi.) <<<
冠を授ける: kanmuriosazukeru: coroar (vt.) <<<
冠を曲げる: kanmuriomageru: ficar zangado, sair do humor <<<
palavras kanji: 王冠 , 冠詞 , 冠水 , 戴冠
expressões: 茨の冠 , 月桂冠


categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 9
tradução: zangado, raiva, furioso, provovar, desagradar, exacebar, importunar, incomodar
do, nu
怒る: okoru: ficar com raiva, tornar-se furioso
怒る: ikaru
怒らす: okorasu: tornar (uma pessoa) zangada [ofender, bravo], provocar, desagradar, exacerbar, importunar
怒らせる: okoraseru
怒らす: ikarasu
怒らせる: ikaraseru
怒りっぽい: okorippoi: sensível, impaciente, irascível, irritável, mal-humorado (masculino), mal-humorada (feminino), agressivo
怒りっぽい: ikarippoi
怒り: ikari: raiva, ira, fúria, desagrado
怒りに燃える: ikarinimoeru: queimar [ficar furioso] de raiva <<<
怒りに任せて: ikarinimakasete: em um ataque de raiva <<<
怒りを抑える: ikarioosaeru: reprimir a raiva <<<
怒りを買う: ikariokau: incorrer em raiva de uma pessoa <<<
palavras kanji: 激怒 , 怒声
expressões: 肩を怒らして

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: inseto    número de traços: 10
tradução: mosquito, pernilongo
ka
蚊に刺される: kanisasareru: ser mordido [picado] por um mosquito <<<
蚊の鳴く様な声で: kanonakuyounakoede: em uma voz muito fina
palavras kanji: 蚊帳

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: nataçõn    número de traços: 10
tradução: flutuar, superficial, leve
hu, bu
浮く: uku: flutuar (v.), subir para a superfície, tornar-se dinâmico [animado], ser colocado na borda, ser salvo, sobrar
浮かぶ: ukabu: flutuar (v)., ocorrer para (um), cruzar [entrar na] mente, levantar os olhos, ser expresso
浮かべる: ukaberu: flutuar (vt.), definir à tona, flutuar, lançar, mostrar, expressar, chamar (um assunto) à mente, recordar
浮かれる: ukareru: ser alegre [jp.], ser feliz, muito bem disposto, ser uma farra
浮: uki: flutuador (n.), bóia, cinto salva-vidas
浮き上がる: ukiagaru: subir para a superfície, flutuar, desencalhar, soltar o suporte <<<
浮き出る: ukideru: vir [subri] para a superfície (d'água), ser gravado <<<
浮き立つ: ukitatsu: tornar-se alegre, ser animado, sentir alegre <<<
浮き浮きした: ukiukishita: dinâmico, animado, despreocupado, alegre
浮き浮きと: ukiukito: alegremente, com alegria, com um coração leve
浮き足立つ: ukiashidatsu: começar a vacilar, estar pronto para fugir, estar na ponta dos pés para o vôo
palavras kanji: 浮袋 , 浮世 , 浮輪 , 浮気
expressões: 思い浮かぶ , 涙を浮かべる , 心に浮かぶ , 浮き桟橋 , 微笑を浮かべて , 水面に浮ぶ , 浮きクレーン , 浮きドック

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: moral    número de traços: 10
tradução: benção, graça, favor, bondade [gentiliza], misericórdia [piedade], benevolência, caridade, esmola
kei, e
恵む: megumu: dar esmolas, dar (uma coisa) em caridade, abençoar (uma pessoa com), favorecer, atribuir [conceder] um favor (em cima de)
恵み: megumi: bênção, graça, favor, bondade, misericórdia, benevolência, caridade, esmola
恵みを請う: megumiokou: pedir caridade, implorar por esmola <<<
恵み深い: megumibukai: misericordioso, piedoso, benevolente <<<
恵まれた: megumareta: afortunado, privilegiado
恵い: satoi: afiado, esperto, perspicaz, inteligente <<<
palavras kanji: 恩恵 , 知恵
expressões: 幸運に恵まれる

categoria: uso comum   radicais:    palavra chave: corpo    número de traços: 10
tradução: tronco, corpo, torso
dou, tou
胴: dou: tronco, corpo, torso, forma
胴が長い: douganagai: ter um corpo longo <<<
胴が短い: dougamijikai: ter um corpo curto <<<
palavras kanji: 胴輪 , 胴体 , 胴着
ver também

categoria: uso comum   radicais:    número de traços: 10
tradução: se parecem, indistinguível [idênticos], ser confundido, confuso
hun
紛れる: magireru: parecer semelhante, ser indistinguível (de), ser confuso [confundido] (com), ser desviado [distraído], esquecer os cuidados de alguém por um tempo
紛らす: magirasu: desviar, seduzir, esconder, ocultar, fugir
紛らわす: magirawasu
紛らわしい: magirawashii: confuso, enganoso, ambíguo
紛れ込む: magirekomu: estar envolvido, ser confundido, estar perdido (em algum lugar) <<<
紛れも無い: magiremonai: inconfundível, simples, claro, evidente <<<
紛れも無く: magiremonaku: evidentemente, com certeza, não [sem] dúvida <<<
紛れる: midareru: sair fora de ordem [controle], estar confuso, ficar desorganizado, cair em desordem [confusão], perder a inteligência
palavras kanji: 気紛れ , 内紛 , 紛失 , 紛い物
expressões: 闇に紛れて , 暗闇に紛れて , 退屈を紛らす , 人込みに紛れる


400 article(s) extraído da postgresql base de dados através de java servlet tecnologia.




Text Copyright, Free Light Software
Imagens' Copyright pertence a cada autor ou requerente legal