弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
スペイン語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
直接アクセス: 焦 , 幾 , 喪 , 触 , 跡 , 煙 , 誇 , 暇 , 殿 , 飽 焦カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 食べ物 画数: 12翻訳:quemar, requemar, chamuscar, socarrar, tostar, torrar ショウ 焦げる: こげる: quemarse, abrasarse, achicharrarse, chamuscarse, socarrarse, churruscarse 焦がす: こがす: quemar, requemar, chamuscar, socarrar, tostar, torrar 焦げ付く: こげつく: quemarse y pegarse, ser incobrable <<< 付 焦がれる: こがれる: suspirar por algo [uno] (jp.) 焦る: あせる: impacientarse (jp.), acelerarse, atosigarse 焦す: じらす: impacientar, poner a uno impaciente [irritado], tener [mantener] a uno sobre [en] ascuas, hacerse de rogar, hacerse el interesante 焦れる: じれる: impacientarse, irritarse 熟語:焦点 , 焦燥 語句:待ち焦がれる , 思い焦がれる , 焦げ茶色 , 焦げ茶色の 幾カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 会計 画数: 12翻訳:síntoma, agüero, augurio, presagio, casi, apenas キ 幾: きざし: síntoma, agüero, augurio, presagio <<< 兆 幾ど: ほとんど: casi, apenas <<< 殆 幾: ほとほと: totalmente <<< 殆 幾: いく: incógnita 幾ら: いくら: cuántos, cuánto 幾らでも: いくらでも: cualquier, como [cuanto] quieras [quiera] 幾らですか: いくらですか: ¿Cuánto cuesta [vale] esto? ¿Qué precio tiene esto? ¿A cómo se vende esto? ¿En [A] qué precio me vende esto? 幾らか: いくらか: algo, hasta cierto punto, en cierto modo, un poco 幾ら遅くとも: いくらおそくとも: a más tardar <<< 遅 幾ら多くても: いくらおおくても: a lo más <<< 多 幾ら良くても: いくらよくても: en el mejor <<< 良 幾つ: いくつ: cuántos 幾つか: いくつか: unos, algunos, varios 幾つですか: いくつですか: ¿Cuántos años tienes? 熟語:幾度 , 幾何 語句:皆で幾らですか , 締めて幾らですか , 幾週間も , 値段は幾ら 喪カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 死 画数: 12翻訳:perder, arruinarse, extinguirse, decaer ソウ 喪: も: período de luto [de duelo] 喪に服する: もにふくする: ponerse [vestirse] de luto por uno <<< 服 喪が明ける: もがあける: Expira el período de luto [de duelo] <<< 明 喪う: うしなう: perder <<< 失 喪びる: ほろびる: arruinarse, extinguirse, decaer <<< 滅 , 亡 熟語:喪失 , 喪服 触カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:tocar, rozar, palpar ショク, ソク 触れる: ふれる: tocar algo, rozar algo, referirse a algo, mencionar [hacer mención de] algo, hablar de algo, infringir [contravenir a] algo 触れ合う: ふれあう: tocarse, simpatizar <<< 合 触れ込む: ふれこむ: hacerse pasar por algo <<< 込 触る: さわる: tocar algo, palpar algo, manosear algo 触らぬ神に祟り無し: さわらぬかみにたたりなし: Quien se arriesga a ello se arrepiente, Vale más no meneallo, Deja el tabú como está 触り: さわり: punto culminante, pasaje apasionante [vital] 熟語:感触 , 触手 , 接触 , 触角 , 肌触 , 触合 語句:指で触る , 手を触れる , 折に触れて , 有り触れた , 機雷に触れる , 核心に触れる , 要点に触れる
跡カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, perseguir セキ, シャク 跡: あと: marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, ruinas, vestigio 跡を付ける: あとをつける: seguir a uno, ir tras [detrás de] uno, rastrear a uno, seguir la pista [el rastro, las huellas] de uno <<< 付 跡を追う: あとをおう: seguir [perseguir] a uno, correr tras uno, morir después que uno <<< 追 跡を継ぐ: あとをつぐ: suceder a uno, seguir con algo <<< 継 熟語:傷跡 , 軌跡 , 足跡 , 遺跡 , 痕跡 , 奇跡 , 跡目 , 跡取 語句:蹄の跡 , 蝸牛の跡 , 火傷の跡 同意語: 後 煙カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:humo エン 煙: けむり: humo 煙る: けむる: humear, echar humo 煙い: けむい: ahumado, humoso, lleno de humo 煙たい: けむたい 煙: けむたがる: evitar el trato con uno, mantenerse alejado de uno 煙を出す: けむりをだす: humear, echar [arrojar, despedir] humo, expeler el humo <<< 出 煙が出る: けむりがでる: Humo sale <<< 出 煙が立つ: けむりがたつ <<< 立 煙にする: けむりにする: desperdiciar <<< 失 煙に成る: けむりになる: convertirse en humo <<< 成 煙に巻く: けむりにまく: liar a uno, desconcertar <<< 巻 煙に巻かれる: けむりにまかれる: ser sofocado por el humo, ser desconcertado <<< 巻 熟語:煙管 , 喫煙 , 禁煙 , 煙突 , 煙幕 , 硝煙 , 煙草 , 狼煙 同意語: スモーク 誇カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:orgullo, dignidad, decoro, propia, estimación, amor propio, pundonor コ, カ 誇り: ほこり: orgullo, dignidad, decoro, propia, estimación, amor propio, pundonor, puntillo 誇る: ほこる: enorgullecerse [preciarse] de algo, sentir [tener] orgullo por algo, ponerse orgulloso de algo, jactarse [ufanarse, vanagloriarse, hacer gala] de algo 誇りに思う: ほこりにおもう: estar [sentirse] orgulloso de algo, honrarse de algo [de inf.], tener orgullo por [sentir orgullo de] algo, tener a gala inf. <<< 思 誇りとする: ほこりとする 誇りを傷つける: ほこりをきずつける: herir [comprometer] la propia estimación [el orgullo] de uno, rebajar [herir] a uno en su propia estimación <<< 傷 誇り高き: ほこりたかき: glorioso, orgulloso <<< 高 , 栄光 誇らしい: ほこらしい: orgulloso, jactancioso, presuntuoso 誇らしげに: ほこらしげに: orgullosamente, con orgullo, jactanciosamente, con fanfarronería 熟語:誇示 , 誇大 , 誇張 語句:咲き誇る , 勝ち誇る , 勝ち誇って 同意語: プライド 次もチェック 自慢 暇カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 時間 画数: 13翻訳:tiempo libre, ratos de ocio, horas libres カ 暇: ひま: tiempo libre, ratos de ocio, horas libres, separación (jp.), despido, destitución 暇が無い: ひまがない: no tener tiempo para algo <<< 無 , 忙 暇な時に: ひまなときに: en su tiempo libre, con toda tranquilidad <<< 時 暇でしたら: ひまでしたら: ¿Si eres libre? 暇を潰す: ひまをつぶす: matar [pasar] el tiempo, pasar el rato <<< 潰 暇取る: ひまどる: llevar [tomar] mucho tiempo <<< 取 , 遅 暇が掛かる: ひまがかかる <<< 掛 暇を遣る: ひまをやる: dar permiso <<< 遣 暇を出す: ひまをだす: despedir [echar] a uno, quitar a uno el empleo [la ocupación] <<< 出 暇を取る: ひまをとる: dejar su trabajo <<< 取 暇: いとま: tiempo libre, ratos de ocio, horas libres, separación (jp.), despido, destitución 暇を告げる: いとまをつげる: despedirse de uno <<< 告 暇を告げずに: いとまをつげずに: sin decir adiós <<< 告 暇を乞う: いとまをこう: despedirse de uno <<< 乞 熟語:余暇 , 休暇 同意語: レジャー 殿カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 挨拶 画数: 13翻訳:palacio, retaguardia, cola デン, テン 殿: との: palacio, señor (jp.) 殿: どの: el señor (jp.) 殿: しんがり: retaguardia, cola, último (n.), farolillo rojo 殿を勤める: しんがりをつとめる: estar a la cola, cerrar la marcha <<< 勤 熟語:宮殿 , 沈殿 , 殿様 語句:大仏殿 , ベルサイユ宮殿 , ルーブル宮殿 飽カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 13翻訳:cansar, aburrir, hartar ホウ 飽きる: あきる: cansarse [aburrirse, hartarse] de algo 飽かす: あかす: cansar, aburrir, hartar 飽きさせる: あきさせる 飽くまで: あくまで: hasta el fin, tenazmente 飽くまでも: あくまでも 飽くまでやる: あくまでやる: hacer todo lo posible 飽くまで戦う: あくまでたたかう: luchar hasta el fin <<< 戦 飽き足らない: あきたらない: dejar mucho que desear, no acabar de satisfacer a uno, no estar satisfecho [contento] con algo <<< 足 飽きっぽい: あきっぽい: tener poca constancia, ser poco constante, cansarse pronto, ser inconstante 熟語:飽和 語句:食い飽きる
306 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|