Japanese display |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Direct access: 放飼い , 半額 , 半値 , 反目 , 馬鹿 , 博打 , 火炙 , 一足 , 一息 , 一人 放飼いpronunciation: hanashigai kanji characters: 放 , 飼 other spells: 放し飼い keyword: pettranslation: free-range domestication 放飼いの: hanashigaino: free-range 放飼いにする: hanashigainisuru: pasture (cattle), put (cattle) to grass, leave a pet at large 半額pronunciation: hangaku kanji characters: 半 , 額 keyword: businesstranslation: half price, half rate 半額で: hangakude: at half price, at half the usual price (charge) 半額に下げる: hangakunisageru: cut the price by half, make a fifty percent discount <<< 下 半額セール: hangakuseeru: half pricing sale <<< セール 半値pronunciation: hannne kanji characters: 半 , 値 keyword: markettranslation: half the price 半値で: hannnede: at half (the) price 半値戻: hannnemodoshi: half-price return <<< 戻 反目pronunciation: hanmoku kanji characters: 反 , 目translation: hostility, antagonism, enmity, feud 反目する: hanmokusuru: be hostile [antagonistic] (for each other), be at feud (with a person) 反目させる: hanmokusaseru: breed discord, sow the seeds of discord
馬鹿pronunciation: baka kanji characters: 馬 , 鹿 other spells: バカtranslation: stupidity, idiot (n.), foolishness 馬鹿の: bakano: stupid, idiot (a.), ass, fool, foolish, silly, absurd, nonsensical 馬鹿な: bakana 馬鹿げた: bakageta 馬鹿に: bakani: awfully, terribly 馬鹿にする: bakanisuru: make a fool of, make light of, ridicule, laugh at, make fun of <<< 愚弄 馬鹿にされる: bakanisareru: become a laughing-stock, expose oneself to ridicule 馬鹿に成る: bakaninaru: get benumbed, lose its essence <<< 成 馬鹿を見る: bakaomiru: blunder, disgrace [shame] oneself, make a fool of oneself <<< 見 馬鹿話: bakabanashi: silly [idle] talk <<< 話 馬鹿笑: bakawarai: laughing fit, giggle <<< 笑 馬鹿値: bakane: crazy price <<< 値 馬鹿正直な: bakashoujikina: foolishly honest <<< 正直 馬鹿丁寧な: bakateineina: exceedingly polite <<< 丁寧 親馬鹿: oyabaka: doting parent, fond parent <<< 親 四月馬鹿: shigatsubaka: April fool <<< 四月 synonyms: 阿房 博打pronunciation: bakuchi kanji characters: 博 , 打 keyword: amusementtranslation: gambling, gaming 博打を打つ: bakuchioutsu: gamble (v.), game (v.) <<< 打 博打で勝つ: bakuchidekatsu: win at gamble <<< 勝 博打で負ける: bakuchidemakeru: lose at gamble <<< 負 博打打: bakuchiuchi: gambler <<< 打 博打場: bakuchijou: gambling place, house <<< 場 大博打: oobakuchi: very high stake, risky enterprise <<< 大 check also 賭 , 賭博 , ギャンブル 火炙pronunciation: hiaburi kanji characters: 火 , 炙 other spells: 火焙 keyword: justicetranslation: stake, fire and faggot 火炙の刑に処せられる: hiaburinokeinishoserareru: be burned at the stake 火炙に成る: hiaburininaru <<< 成 火炙にする: hiaburinisuru: burn sb. at the stake 一足pronunciation: hitoashi, issoku kanji characters: 一 , 足translation: one step, one pair of shoes 一足で: hitoashide: in one step 一足毎に: hitoashigotoni: step by step, at every step <<< 毎 靴下一足: kutsushitaissoku: a pair of socks <<< 靴下 一息pronunciation: hitoiki kanji characters: 一 , 息translation: a breath, a rest, a pause 一息に: hitoikini: at a breath, at a stretch 一息に飲み干す: hitoikininomihosu: empty one's cup at a draft 一息する: hitoikisuru: take breath, take [have] a rest 一息付く: hitoikitsuku <<< 付 check also 一気 一人pronunciation: hitori kanji characters: 一 , 人 keyword: familytranslation: one person 一人で: hitoride: alone, by oneself 一人で暮らす: hitoridekurasu: live alone, remain single <<< 暮 一人残らず: hitorinokorazu: every one, all together, to the last man, one and all <<< 残 一人ずつ: hitorizutsu: one at a time, individually 一人一人: hitorihitori 一人当たり: hitoriatari: for each person, per head, per capita <<< 当 一人っ子: hitorikko: one's only child <<< 子 一人娘: hitorimusume: one's only daughter <<< 娘 一人息子: hitorimusuko: one's only son <<< 息子 一人部屋: hitoribeya: single room [bedroom] <<< 部屋 , 個室 一人前: ichininmae: one portion, manhood <<< 前 一人前の: ichininmaeno: grown-up, independent, self-supporting, respectable 一人前に成る: ichininmaeninaru: come of age, become independent <<< 成 synonyms: 単独 , ソロ
271 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|