Online Japanese dictionary of Kanji symbols: translation of 's'

This is an online Japanese dictionary developed by Free Light Software and contains Chinese characters used in Japanese words. If this is your first visit, please check the list of our Japanese dictionaries. Click on the name of a component/stroke number/key word to narrow your translation search. You can also find a Japanese character or word from Roman characters (Romaji). The list of abbreviation should be also helpful.

By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Direct access: , , , , , , , , ,

category: common usage   other spells: 戀   radicals:    keyword: love    nb of strokes: 10
translation: love, affection
ren
恋: koi: love (n.), affection
恋う: kou: love (v.), like, prefer <<<
恋しい: koishii: dear, beloved
恋しがる: koishigaru: yearn
恋する: koisuru: love (v.), fall in love with, lose one's heart to
恋に陥る: koiniochiiru: fall in love, become fond of sb. <<<
恋に悩む: koininayamu: be lovesick <<<
恋の苦しみ: koinokurushimi: lovesickness <<<
恋に破れる: koiniyabureru: be disappointed [crossed, thwarted] in love <<<
Kanji words: 恋人 , 失恋 , 恋愛 , 恋心 , 初恋
Expressions: 叶わぬ恋 , 淡い恋 , 儚い恋 , 恋は盲目 , 恋の陶酔 , 恋の火遊び
synonyms: , ラブ

category: common usage   radicals:    keyword: health    nb of strokes: 10
translation: tire, fatigue, weary
hi
疲れる: tsukareru: be [get] tired, be [become] fatigued [weary, wearied]
疲らす: tsukarasu: tire (vt.), fatigue
疲れさせる: tsukaresaseru
疲れた: tsukareta: tired, fatigued
疲れ: tsukare: fatigue, weariness
疲れが出る: tsukaregaderu: feel tired [fatigued] <<<
疲れが抜ける: tsukareganukeru: recover from one's fatigue <<<
疲れが取れる: tsukaregatoreru <<<
疲れを休める: tsukareoyasumeru: rest oneself <<<
疲れを癒す: tsukareoiyasu <<<
疲れを知らない: tsukareoshiranai: tireless <<<
疲れ果てる: tsukarehateru: be tired [worn] out, be dead tired, be dog-tired, be exhausted [spent], be washed out <<<
疲れ切る: tsukarekiru <<<
Kanji words: 気疲れ , 疲労 , 疲弊
Expressions: 頭の疲れ , 看病疲れする

category: common usage   radicals:    keyword: fantasy    nb of strokes: 10
translation: spirit, ogre, demon, fiend, devil
ki
鬼: oni: spirit, ogre, demon, fiend, devil, brave (jp.), big (jp.)
鬼の様な: oninoyouna: fiendish, demoniac, inhuman, cruel <<<
鬼の目にも涙: oninomenimonamida: Even a foul fiend is capable of compassion
鬼の首でも取った様に: oninokubidemotottayouni: triumphantly, as happily as a king
鬼ごっこ: onigokko: tag, blindman's buff
鬼ごっこをする: onigokkoosuru: play tag, play blindman's buff
鬼: bakemono: demon, fiend, devil <<< 化物
Kanji words: 天邪鬼 , 鬼灯 , 餓鬼 , 鬼滅 , 鬼門
Expressions: 吸血鬼 , 鬼百合 , 鬼も十八 , 殺人鬼

category: common usage   radicals:    nb of strokes: 10
translation: look alike, be indistinguishable, be [get] confused [mixed up]
hun
紛れる: magireru: look alike, be indistinguishable (from), be [get] confused [mixed up] (with), be diverted [distracted], forget one's cares for a time
紛らす: magirasu: divert, beguile, conceal, hide, evade
紛らわす: magirawasu
紛らわしい: magirawashii: confusing, misleading, ambiguous
紛れ込む: magirekomu: get [be] mixed (up), be lost (somewhere) <<<
紛れも無い: magiremonai: unmistakable, plain, evident <<<
紛れも無く: magiremonaku: evidently, sure enough, no [without] doubt <<<
紛れ: magure: fluke
紛れで勝つ: maguredekatsu: win by a fluke <<<
紛れる: midareru: go out of order [control], be confused, become disorganized, fall into disorder [confusion], lose one's wits <<<
Kanji words: 紛失 , 内紛 , 紛い物 , 気紛れ , 紛争
Expressions: 苦し紛れに , 闇に紛れて , 言い紛らす , 人込みに紛れる , 退屈を紛らす , 暗闇に紛れて


category: common usage   radicals:    keyword: death    nb of strokes: 10
translation: follow the death of one's lord
jun
殉じる: junjiru: sacrifice oneself [one's life] to, die a martyr (one's principle)
殉う: shitagau: follow <<<
Kanji words: 殉教

category: common usage   radicals:    nb of strokes: 10
translation: pleased, delighted, rejoice, happy, joy
etsu
悦に入る: etsuniiru: rejoice (at, in, over), rub one's hands, be in ecstasies, be pleased with oneself, gloat (over) <<<
悦ぶ: yorokobu: be pleased, be delighted, rejoice <<<

category: common usage   radicals:    keyword: swimming    nb of strokes: 10
translation: float, superficial, light
hu, bu
浮く: uku: float (vi.), rise to the surface, become buoyant [cheered up], be set on edge, be saved, be left over
浮かぶ: ukabu: float (vi.), waft, occur to (one), cross [come into] one's mind, rise to one's eyes, be expressed
浮かべる: ukaberu: float (vt.), set afloat, waft, launch, show, express, call (a matter) to mind, recall
浮かれる: ukareru: be gay (jp.), make merry, be in high spirits, be one the spree
浮: uki: float (n.), buoy, life belt [buoy]
浮き上がる: ukiagaru: rise to the surface, float, refloat, loose the support <<<
浮き出る: ukideru: come (up) [rise] to the surface (of water), be embossed <<<
浮き立つ: ukitatsu: become buoyant [lighthearted], be cheered up, feel gay <<<
浮き浮きした: ukiukishita: buoyant, cheerful, lighthearted, gay
浮き浮きと: ukiukito: buoyantly, cheerfully, with a light heart
浮き足立つ: ukiashidatsu: begin to waver, be ready to run away, be on tiptoe for flight
Kanji words: 浮輪 , 浮気 , 浮世 , 浮袋 , 浮浪 , 浮腫
Expressions: 胸に浮かぶ , 思い浮かぶ , 涙を浮かべる , 笑みを浮かべて , 心に浮かぶ , 浮き桟橋 , 水面に浮ぶ , 脳裏に浮かぶ , 微笑を浮かべて , 浮きドック , 浮きクレーン

category: common usage   radicals:    keyword: psychology    nb of strokes: 11
translation: think (of, about), consider
kan
勘: kan: intuition, the sixth sense
勘が良い: kangaii, kangayoi: have a quick perception, have a sharp sixth sense, be quick-witted <<<
勘が悪い: kangawarui: have a slow perception, have a poor sixth sense, be dull-witted <<<
勘を働かせる: kannohatarakaseru: think quickly, use one's head <<<
勘える: kangaeru: think (of, about), consider <<<
勘繰る: kanguru: guess at, suspect, take (a person's remark) amiss <<<
Kanji words: 勘違 , 勘定
Expressions: 土地勘

category: common usage   radicals:    keyword: pet    nb of strokes: 11
translation: cat, puss
byou, myou
猫: neko
猫の様な: nekonoyouna: feline <<<
猫が鳴く: nekoganaku: mew (v.), meow, miaow <<<
猫の声: nekonokoe: mew (n.), meow, miaow <<<
猫を被る: nekookaburu: dissemble, play the hypocrite, cunningly simulate gentleness <<<
猫の毛: nekonoke: cat hair <<<
猫の爪: nekonotsume: cat's claw <<<
猫の足: nekonoashi: cat's foot <<<
猫の手: nekonote: cat's paw <<<
猫の手も借りたい: nekonotemokaritai: I wish I had two bodies
猫の目: nekonome: cat's eye <<<
猫の目の様に変わる: nekonomenoyounikawaru: be as fickle as a weathercock
猫の舌: nekonoshita: cat's tongue <<<
猫踏んじゃった: nekohunjatta: Flea Waltz (a simple piano piece) <<<
Kanji words: 山猫 , 化け猫 , 虎猫 , 海猫 , 黒猫 , 雄猫 , 雌猫 , 小猫 , 白猫 , 猫糞 , 猫背
Expressions: 雄の猫 , 雌の猫 , 斑の猫 , 三毛猫 , 猫も杓子も , 長靴を履いた猫 , 野良猫 , 猫屋敷 , 猫に小判 , 猫の尻尾 , シャム猫 , 猫のトイレット , ペルシャ猫 , アンゴラ猫 , 猫カフェ

category: common usage   radicals:    keyword: art    nb of strokes: 11
translation: draw, paint, sketch, describe, depict, delineate
byou
描く: egaku: draw, paint, sketch, draw [paint] a picture of, make a picture [painting, drawing, sketch] of, describe, depict, delineate, picture (a matter) in one's mind, imagine, visualize
Kanji words: 描写 , 絵描 , 素描
Expressions: 眉を描く , 心に描く , 輪を描く , 絵を描く , 円を描く , 漫画を描く , 輪郭を描く , 半円を描く , 曲線を描く , 横顔を描く , 人物を描く , クレヨンで描く


336 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant