Diccionario de kanji español-japonés en línea: traducción de 'el' #306

Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: traducción de 'el'

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: tiempo    # de trazos: 15
traducción: provisional
zan
暫く: shibaraku: un momento, de momento, por el momento, un minuto
暫し: shibashi
暫に: karini: provisionalmente, temporalmente, transitoriamente, interinamente, condicionalmente, hipotéticamente <<<
palabras kanji: 暫定

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: ley    # de trazos: 15
traducción: ley, derecho, regla, reglamento, código
han
範: han: ejemplo, modelo
範を示す: hannoshimesu: dar el ejemplo <<<
範を垂れる: hannotareru <<<
範を取る: hannotoru: amoldarse a uno [algo] <<<
範: nori: ley, derecho, regla, reglamento, código
palabras kanji: 規範 , 師範 , 範囲 , 模範
sinónimos: , ,

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: psicología    # de trazos: 15
traducción: melancolía, pesar, congoja, pena, dolor
yuu
憂える: ureeru: preocuparse [inquietarse, atormentarse] de [por] algo <<< , , 心配
憂い: urei: melancolía, pesar, congoja, pena, dolor
憂いに沈む: ureinishizumu: sumirse en el dolor [la tristeza] <<<
憂さ: usa: melancolía, penumbra
憂さを晴らす: usaoharasu: desahogarse <<<
憂い: ui: pena (jp.), dolor
palabras kanji: 憂鬱 , 憂慮 , 杞憂

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: deporte    # de trazos: 15
traducción: pisar, hollar, visitar
tou
踏む: humu: pisar, hollar, estimar [evaluar el precio de] algo, visitar
踏まえる: humaeru: pisotear, considerar
踏み荒す: humiarasu: pisotear, pisar <<<
踏み替える: humikaeru: cambiar el paso [de un pie a otro], cambiar el paso <<<
踏み固める: humikatameru: pisar <<<
踏み切る: humikiru: tomar la decisión de [decidir, decidirse a] inf. <<< , 踏切
踏み砕く: humikudaku: aplastar algo con el pie <<<
踏み消す: humikesu: apagar (el fuego) pisoteándolo [con los pies] <<<
踏み越える: humikoeru: sobrepasar algo <<<
踏み込む: humikomu: entrar violentamente [con fuerza]en un lugar <<<
踏み倒す: humitaosu: eludir el pago de algo <<<
踏み出す: humidasu: dar [avanzar] un paso <<<
踏み付ける: humitsukeru: pisotear, hollar, pisar, atropellar <<< , 侮辱
踏ん付ける: hunZukeru <<<
踏み潰す: humitsubusu: aplastar algo con los pies, pisotear <<<
踏み躙る: huminijiru: pisotear, pisar, hollar, humillar
踏み外す: humihazusu: dar un paso en falso, extraviarse (del camino justo), descarriarse <<<
踏み止まる: humitodomaru: permanecer, agarrarse <<<
踏み均す: huminarasu: aplanar la tierra pisándole <<<
踏み鳴らす: huminarasu: patalear, patear <<<
踏み躙る: huminijiru: pisotear, pisar, hollar, humillar
踏んだり蹴ったり: hundarikettari: Es el colmo (de los colmos) <<<
palabras kanji: 踏切 , 踏台 , 雑踏
expresión: 猫踏んじゃった , 鞴を踏む , 轍を踏む , 韻を踏む , 韻を踏んだ , 手続を踏む , 舞台を踏む , アクセルを踏む , ペダルを踏む , ステップを踏む
sinónimos: ,


categoría: uso común   radicales:    palabra clave: herramienta    # de trazos: 16
traducción: plato con una pierna alta
jou, tei
錠: jou: cerradura (jp.), cerrojo, candado, pastilla, tableta
錠を下ろす: jouoorosu: cerrar algo con candado, echar el candado a algo <<<
錠を開ける: jouoakeru: abrir un candado <<<
palabras kanji: 手錠
expresión: 南京錠 , ビタミン錠
sinónimos: ロック
también vea

categoría: uso común   otra ortografía: 懷   radicales:    palabra clave: ropa    # de trazos: 16
traducción: recordar, memorar, añorar, extrañar
kai
懐う: omou: recordar, memorar, tener algo presente, añorar, echar de menos algo [a uno], extrañar <<<
懐く: natsuku: familiarizarse [tener confianza] con uno, encariñarse con uno
懐ける: natsukeru: acostumbrar a uno a algo
懐かしむ: natsukashimu: añorar, sentir nostalgia
懐かしい: natsukashii: de feliz [grato, dulce] recuerdo, nostálgico
懐: hutokoro: pecho, seno, bolsillo <<< 懐中
懐に入れる: hutokoroniireru: meter algo en el seno <<<
懐を肥やす: hutokorookoyasu: llenar el bolsillo, hace su agosto <<<
懐が暖かい: hutokorogaatatakai: estar rico, tener el bolsillo lleno <<<
懐が寂しい: hutokorogasabishii: estar sin blanca <<<
懐が寒い: hutokorogasamui <<<
懐を痛める: hutokorooitameru: gastar su propio dinero, pagar de su bolsillo <<<
懐く: idaku: abrazar, abrigar, concebir, alimentar <<<
palabras kanji: 懐石 , 懐中 , 懐炉 , 懐柔 , 本懐
expresión: 心に懐く , 過去を懐しむ , 懐具合

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 16
traducción: hinchar, inflar
bou, hou
膨れる: hukureru: hincharse, inflarse
膨らむ: hukuramu
膨らます: hukuramasu: inflar, hinchar
膨れた: hukureta: hinchado
膨らみ: hukurami: inflación, expansión, redondez
膨れっ面: hukurettsura: cara de descontento, mohín <<<
膨れっ面をする: hukurettsuraosuru: mostrarse malhumorado, torcer el morro, poner mala caro <<<
palabras kanji: 膨張 , 水膨
expresión: 頬を膨らませる , 頬の膨らんだ , 蕾が膨らむ

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: vida    # de trazos: 18
traducción: hábito, costumbre, vicio, manía, tendencia, propensión, propiedad, peculiaridad
heki
癖: kuse
癖が付く: kusegatsuku: contraer el hábito [el vicio] de inf. <<<
癖が有る: kusegaaru: tener la manía de inf., tener por costumbre inf. <<<
癖に成る: kuseninaru: hacerse una costumbre <<<
癖を付ける: kuseotsukeru: acostumbrarse a algo [inf.] <<<
癖を直す: kuseonaosu: corregirse de un vicio [de una manía], corregir a uno un vicio [una manía] <<<
palabras kanji: 口癖 , 寝癖
expresión: 其の癖 , 虚言癖 , 飲酒癖 , 孤独癖 , 収集癖 , 読書癖 , 放浪癖 , 浪費癖 , 書籍収集癖

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 18
traducción: alborotarse, abuchear, abroncar, agitarse, intranquilizarse
sou
騒ぐ: sawagu: alborotarse, armar jaleo [bulla, algarabía], abuchear, abroncar, agitarse, perder la calma, intranquilizarse, armar [meter] jarana [juerga], hacer una escena, montar el número, hablar mucho de algo, ocuparse de algo
騒ぎ: sawagi: alboroto, jaleo, barullo, bulla, barahúnda, algarabía, alboroto, tumulto, disturbio, escándalo, polvareda, agitación, revuelo, bullicio
騒ぎを静める: sawagioshizumeru: apaciguar [calmar] el tumulto <<<
騒ぎを起こす: sawagiookosu: armar un alboroto [un lío], alborotar, causar un escándalo, armar una polvareda <<<
騒ぎ立てる: sawagitateru: escandalizarse <<<
騒がしい: sawagashii: ruidoso, bullicioso, turbulento, agitado, tumultuoso, bullicioso
騒い: urei: melancolía, pesar, congoja, pena, dolor <<< ,
palabras kanji: 喧騒 , 騒音 , 騒動
expresión: 世間を騒が , 取付け騒ぎ , 陽気に騒ぐ

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: deporte    # de trazos: 19
traducción: patear
shuu, shiu, shuku
蹴る: keru: patear, dar [pegar] un puntapié [una patada] a algo, golpear algo con el pie, denegar, regar, rechazar
蹴飛ばす: ketobasu: hacer el saque inicial <<<
expresión: 踏んだり蹴ったり , 向う脛を蹴る
sinónimos: キック


306 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.