Online Japanese dictionary of Kanji symbols: translation of 'is'

This is an online Japanese dictionary developed by Free Light Software and contains Chinese characters used in Japanese words. If this is your first visit, please check the list of our Japanese dictionaries. Click on the name of a component/stroke number/key word to narrow your translation search. You can also find a Japanese character or word from Roman characters (Romaji). The list of abbreviation should be also helpful.

By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display
dict:
radicals  keywords
 
=>
=>
Page number: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Direct access: , , 便 , , , , , , ,

category: to learn in school   radicals:    keyword: body    nb of strokes: 9
translation: disobey, revolt, rebel, betray, back
hai
背: se, sei: back, height (jp.)
背の高い: senotakai, seinotakai: tall, of high stature <<<
背の低い: senohikui, seinohikui: small, of low stature <<<
背が立つ: segatatsu: be able to stand (in water) <<<
背が立たない: segatatanai: be unable to stand (in water) <<<
背に腹は代えられぬ: seniharahakaerarenu: Necessity is a hard master, My shirt is nearer the skin than my coat
背負う: seou, shou: carry [have] (a thing) on the back, shoulder (v.) <<<
背負わせる: seowaseru, showaseru: load, burden (a person with a thing) <<<
背く: somuku: act contrary to, go against, disobey, break, violate, revolt [rebel] (against), rise [turn] against, betray <<< 裏切
背: ushiro: behind, back <<<
Kanji words: 背骨 , 背中 , 背伸 , 背信 , 背景 , 背泳ぎ , 背教 , 猫背
Expressions: 刀の背 , 道に背く , 規律に背く , 命令に背く , 道理に背いた , 忠告に背く

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 9
translation: change, modify, alter, strange, odd
hen
変える: kaeru: change (vt.), modify, alter
変わる: kawaru: change (vi.), alter
変わらぬ愛: kawaranuai: eternal love <<<
変り: kawari: change, variation, alternation, revision, something wrong, accident
変り者: kawarimono: eccentric [peculiar] person, odd fish [fellow], crank <<<
変わりが無い: kawariganai: be [remain] unchanged, be all right, Nothing is the matter, be quite well <<<
お変わり有りませんか: okawariarimasenka: How are you? How are you getting along?
変わり果てる: kawarihateru: be entirely changed, become another man [woman] <<<
変わり易い: kawariyasui: changeable, choppy, erratic, volatile, capricious <<<
変わった: kawatta: different, various, diverse, unusual, uncommon, extraordinary, peculiar, new, novel, curious, odd
変: hushigi: oddness, strangeness <<< 不思議
変な: hennna: strange, odd, queer, singular, unusual, peculiar, doubtful, questionable
変な奴: hennnayatsu: strange [queer] fish, crank, suspicious-looking man <<<
変な話だが: hennnahanashidaga: strange to say <<<
変に: hennni: strangely, singularly, peculiarly
変に思う: hennniomou: think [feel] (a matter) strange <<<
Kanji words: 変貌 , 変更 , 変数 , 改変 , 変位 , 変異 , 変遷 , 変圧 , 変身 , 変装 , 変速 , 変態 , 変質 , 変化 , 不変 , 変形 , 大変 , 変動 , 変調 , 変人 , 変梃 , 事変
Expressions: 気が変わる , 潮が変わる , 味が変わる , 姿を変える , 相変わらず , 向きが変わる , 向きを変える , 頭が変な , 生まれ変わり , 生まれ変わる , 打って変わる , 考えを変える , 色が変わる , 代が変わる , 心が変わる , 話変わって , 作戦を変える , 話題を変える , 場面が変わる , 髪型を変える , 河岸を変える , 持主が変る , 調子を変える , 見方を変える , 舞台が変わる , 変母音 , 外観を変える , 風向が変わる , 顔色を変える , 航路を変える , 方向を変える , 形態を変える , 針路を変える , 針路を変えない , 目先の変わった , チャンネルを変える
synonyms: ,

便

category: to learn in school   radicals:    keyword: communication    nb of strokes: 9
translation: practical, that is to say (bor.), letter, mail, correspondence
ben, bin
便り: tayori: letter, mail, correspondence, news
便りをする: tayoriosuru: write (a letter) to, correspond with
便りを聞く: tayoriokiku: hear from (a person) <<<
便りが有る: tayorigaaru <<<
便: ibari: urine (anc.) <<< 尿
便ち: sunawachi: that is to say <<<
Kanji words: 検便 , 便所 , 大便 , 不便 , 便利 , 船便 , 宅急便 , 方便 , 便座 , 郵便 , 便器 , 穏便 , 小便 , 便乗 , 便箋 , 血便 , 便秘
Expressions: 臨時便 , 宅配便 , 至急便 , 直行便 , 乗物の便 , 配達不能便 , 航空便 , 直航便 , 急行便 , 交通の便 , チャーター便

category: to learn in school   radicals:    keyword: weather    nb of strokes: 9
translation: wind, breeze, draft, gale, current
huu, hu
風: kaze, kaza
風が出る: kazegaderu: The wind rises <<<
風が凪ぐ: kazeganagu: The wind goes down [falls] <<<
風が弱る: kazegayowaru: The wind wanes <<<
風が吹く: kazegahuku: The wind blows, It is windy <<<
風が酷い: kazegahidoi: It blows hard <<<
風の強い: kazenotsuyoi: windy <<<
風の有る: kazenoaru <<<
風の無い: kazenonai: windless <<<
風に逆らって: kazenisakaratte: against [in the teeth of] the wind <<<
風を通す: kazeotoosu: let fresh air (into), ventilate, air (v.) <<<
風を入れる: kazeoireru <<<
風を切って飛ぶ: kazeokittetobu: go flying through the air
風立ちぬ: kazetachinu: Kaze Tachinu (manga and anime film of Hayao Miyazaki, 2013) <<<
風と共に去りぬ: kazetotomonisarinu: Gone with the wind (American novel and movie, 1936 and 1939)
Kanji words: 風速 , 潮風 , 風神 , 台風 , 疾風 , 風船 , 風刺 , 風呂 , 風水 , 涼風 , 風味 , 突風 , 逆風 , 風邪 , 旋風 , 痛風 , 北風 , 風雨 , 暴風 , 風格 , 風下 , 風上 , 風俗 , 扇風機 , 風防 , 風向 , 風人 , 風流 , 神風 , 風景 , 微風 , 風車 , 風習 , 東風 , 和風 , 洋風 , 屏風 , 風情 , 南風 , 通風 , 風力 , 風潮 , 風紀 , 風疹 , 風貌 , 追風
Expressions: 強い風 , 日本風 , 東南風 , 物語風の , 役所風 , 伝記風 , 官庁風 , 哀歌風 , 隙間風 , 季節風 , 現代風 , 東北風 , 東洋風 , 西洋風 , 貿易風 , 異国風の , 田舎風 , バロック風の , スケッチ風の , スケッチ風に , ゴシック風 , エピゾード風の


category: to learn in school   radicals:    keyword: time    nb of strokes: 10
translation: hour, time, moment, age, epoch, occasion
ji, shi
時: toki
時に: tokini: by the way [bye], incidentally
時には: tokiniha: at time, once in a while, occasionally
時めく: tokimeku: beat fast, palpitate
時めき: tokimeki: palpitation, throbbing
時が経つ: tokigatatsu: Time passes [flies, elapses] <<<
時が流れる: tokiganagareru <<<
時を打つ: tokioutsu: strike the hour <<<
時を稼ぐ: tokiokasegu: play for time, earn time, save time <<<
時を違えず: tokiotagaezu: punctually, on time <<<
時を移さず: tokioutsusazu: without delay, at once <<<
時を構わず: tokiokamawazu: at all times <<<
時を得た: tokioeta: timely, opportune, well-timed <<<
時を待つ: tokiomatsu: wait for one's chance [hour, opportunity], bide one's time <<<
時は金なり: tokiwakanenari: Time is money <<<
時の人: tokinohito: man of the times <<<
Kanji words: 時計 , 当時 , 臨時 , 時雨 , 時化 , 片時 , 同時 , 何時 , 時々 , 時折 , 時価 , 時期 , 時機 , 時空 , 時候 , 時効 , 時差 , 時間 , 時代 , 一時 , 三時 , 時刻 , 潮時
Expressions: 其の時 , 小さい時に , 小さい時から , 幼い時から , 暇な時に , 若い時に , 若い時から , 食事時 , 外出時 , 黄昏時 , 黄昏時に , 非常時 , 適当な時に , 収穫時 , 満潮時に , 出勤時 , 梅雨時 , 干潮時に , 花見時 , 朝飯の時に , 昼食時 , 昼飯時 , 夕食時 , 配達時 , 真逆の時 , 御飯時 , 標準時 , 十二時 , 子供の時に , 書入れ時 , ワット時 , ピーク時 , キロワット時

category: to learn in school   radicals:    keyword: medicine    nb of strokes: 10
translation: breath, breathing, respiration
soku
息: iki: breath, breathing, respiration
息をする: ikiosuru: breathe
息が有る: ikigaaru: show signs of life <<<
息が無い: ikiganai: show no signs of life <<<
息が荒い: ikigaarai: breathe hard <<<
息が切れる: ikigakireru: get out of breath, expire <<< ,
息を切らして: ikiokirashite: out of breath, panting, breathlessly <<<
息を吐く: ikiotsuku: take [pause for] breath <<<
息も吐かずに: ikimotsukazuni: without taking breath, at a breath [stretch] <<< , 一気
息が詰まるい: kigatsumaru: be choked [suffocated] <<<
息を殺す: ikiokorosu: hold one's breath <<<
息が合う: ikigaau: be in (perfect) harmony (with), understand each other <<<
息が掛かる: ikigakakaru: be backed up by (a person's influence) <<<
息の長い: ikinonagai: long-lasting, durable, enduring <<<
息の根を止める: ikinoneotomeru: choke (a person) to death, kill
息も絶え絶えに: ikimotaedaeni: panting for breath, gaspingly
息もつかずに: ikimotsukazuni: without taking breath, at a breath
息の有る内に: ikinoaruuchini: while one is still alive
息を引き取る: ikiohikitoru: breathe one's last
息を吹き返す: ikiohukikaesu: come to life, revive
息を切らす: ikiokirasu: gasp, pant, become out of breath <<<
息が臭い: ikigakusai: have a foul breath <<<
息を入れる: ikioireru: have [take] a rest <<<
息む: yasumu: take a rest <<<
Kanji words: 消息 , 喘息 , 利息 , 吐息 , 安息 , 休息 , 一息 , 溜息 , 息子
Expressions: 虫の息で , 肩で息をする
check also

category: to learn in school   radicals:    keyword: organs    nb of strokes: 10
translation: vein, nerve, sequence, succession
myaku, baku
脈: myaku: pulse (jp.), pulsation, hope
脈が速い: myakugahayai: One's pulse is quick <<<
脈が弱い: myakugayowai: One's pulse is feeble [weak] <<<
脈を取る: myakuotoru: feel a person's pulse <<<
脈を診る: myakuomiru <<<
脈が無い: myakuganai: be hopeless, There is no hope (left) <<<
脈: suji: vein, nerve <<<
Kanji words: 山脈 , 脈々 , 動脈 , 鉱脈 , 静脈 , 人脈

category: to learn in school   radicals:    nb of strokes: 11
translation: throw, give up, abandon, relinquish, renounce
sha
捨てる: suteru: throw [cast, fling] away, dump, abandon, give up, forsake, desert, drop, leave
捨てる神あれば拾う神あり: suterukamiarebahiroukamiari: The world is as kind as cruel
Kanji words: 使い捨て
Expressions: 投げ捨てる , 振り捨てる , 世を捨てる , 切り捨てる , 望みを捨てる , 望みを捨てない , 命を捨てる , 見捨てる , 節操を捨てる , 浮世を捨てる , 信仰を捨てる , 武器を捨てる

category: to learn in school   radicals:    keyword: law    nb of strokes: 11
translation: cut, trim, decide, settle
dan
断じて: danjite: positively, absolutely, decidedly
断じて無い: danjitenai: never, by no means <<<
断じて疑い無し: danjiteutagainashi: it is beyond any doubt
断つ: tatsu: cut (out), trim <<< ,
断める: sadameru: establish, lay down, fix, decide (on), settle, determine <<<
断る: kotowaru: refuse (jp.), turn down, decline, ban, forbid, warn
Kanji words: 断交 , 中断 , 判断 , 勇断 , 遮断 , 断面 , 断片 , 断言 , 優柔不断 , 断食 , 断絶 , 断水 , 決断 , 断末魔 , 油断 , 切断 , 縦断 , 横断 , 禁断 , 断続 , 断定 , 断熱 , 診断 , 断固 , 予断 , 無断
Expressions: 頼みを断る , 絆を断つ , 酒を断つ , 申出を断る , 禍根を断つ , 交信を断つ , 縁談を断る , 招待を断る , 申込を断る , 招聘を断る , 提供を断る , 交渉を断つ

category: to learn in school   radicals:    keyword: food    nb of strokes: 12
translation: burn, toast, grill
shou
焼く: yaku: burn (vt.), toast, grill, be jealous (jp.)
焼ける: yakeru: burn (vi.), toast, grill
焼き: yaki: tempering
焼きを入れる: yakioireru: harden, temper, chastise, discipline, torture <<<
焼きが回る: yakigamawaru: lose one's former strength, become dull <<<
焼け石に水: yakeishinimizu: There is nothing but a drop in the bucket
Kanji words: 夕焼 , 焼酎 , 焼栗 , 胸焼 , 日焼け , 焼飯 , 焼鳥 , 焼餅 , 鋤焼 , 全焼 , 霜焼 , 焼豚 , 焼魚 , 燃焼 , 照焼 , 蒸焼 , 焼物 , 焼肉 , 鯛焼
Expressions: 卵を焼く , 日に焼ける , 胸が焼ける , 炭を焼く , 胃が焼ける , 煉瓦を焼く , 鉄板焼き , 天火で焼く , 焼餅を焼く , 焼餅焼き , 世話を焼く , 世話を焼かせる , 世話焼きな , 世話焼き , 世話の焼ける , 世話の焼けない , 焼御握り , 炭火で焼く , 焼き海苔 , 焼蕎麦 , 御好み焼き , 銅鑼焼き , 目玉焼 , 玉子焼 , 御節介を焼く , 焼け野原 , 焼林檎 , 薩摩焼 , オーブンで焼く , パンを焼く , パン焼


91 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.




Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant