Diccionario de kanji español-japonés en línea: traducción de 'b' #50

Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: traducción de 'b'

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 9
traducción: insertar, pillarse, intercalar
kyou, shou
挟む: hasamu: insertar, poner B entre A, pillarse, intercalar
palabras kanji: 板挟み
expresión: 差し挟む , 奥歯に挟まる , 砂糖挟み , 書類挟み , 干物挟み , ピンセットで挟む
también vea

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 10
traducción: agitar, sacudir, menear, prosperar (ext.), medrar
shin
振う: huruu: blandir, ejercer, demostrar, desplegar, prosperar; medrar <<<
振る: huru: agitar, sacudir, menear, distribuir (jp.)
振り: huri: aire (jp.), apariencia, afectación
振り上げる: huriageru: levantar <<<
振り落とす: huriotosu: arrojar algo [a uno] al suelo <<<
振り返る: hurikaeru: volverse, volver la cabeza <<<
振り翳す: hurikazasu: blandir <<<
振り捨てる: hurisuteru: tirar, echar, abandonar, dejar, rechazar <<<
振り払う: huriharau: sacudir, desechar, desterrar <<<
振り撒く: hurimaku: desparramar, esparcir, derramar, dispersar, salpicar, difundir <<<
振り回す: hurimawasu: girar algo violentamente, blandir, esgrimir, abusar de algo, alardear de algo, ostentar <<<
振り乱す: hurimidasu: desgreñar <<<
振り向ける: hurimukeru: destinar [asignar] A a [para] B <<<
振り向く: hurimuku: volverse, volver la cabeza [la mirada] <<<
palabras kanji: 振興 , 振動 , 久し振り , 不振 , 振替 , 振掛 , 振込 , 振袖 , 振出 , 振付 , 身振り , 振幅 , 振子 , 素振り
expresión: 首を振る , 力を振る , 棒に振る , 頭を振る , 鞭を振る , 賽を振る , 尾を振る , 勢いを振るう , 大手を振って , 仮名を振る , 振り仮名 , 学者振る , 学者振った , 賽子を振る , 成績が振るわない , 信心振る , 体裁振る , 鉄拳を振う , 殿様振る , 上品振る , 暴力を振るう , 尻尾を振る , 勿体振る , 猛威を振るう

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 10
traducción: autorizar (oficialmente)
jun
准える: nazoraeru: comparar A a B, imitar [copiar] algo <<< ,

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 11
traducción: atar, liar, amarrar, sujetar, apilar, amontonar, acumular, sobreponer, superponer, molestar (ext.)
rui
累を及ぼす: ruiooyobosu: comprometer [implicar] a uno, causar molestias [problemas] a uno, hacer daño a uno <<<
累る: shibaru: atar, liar, amarrar, sujetar <<<
累ねる: kasaneru: apilar, amontonar, acumular, sobreponer [superponer] A a B <<<
累りに: shikirini: a menudo, con mucha frecuencia, continuamente, incesantemente, sin cesar [parar], encarecidamente <<<
累わす: wazurawasu: molestar a uno (ser encadenado) <<<
累: makizoe: implicación
palabras kanji: 累計


categoría: uso común   radicales:    palabra clave: contabilidad    # de trazos: 12
traducción: cambiar, recambiar, convertir, substituir, reemplazar, suceder, suplir
tai
tei
替える: kaeru: cambiar A por B, recambiar, convertir A en B, cambiar A en B <<<
替わる: kawaru: substituir, reemplazar [suceder] a algo [uno], suplir algo [a uno] <<<
替れる: sutareru: pasar de moda, caer en desuso, hacerse anticuado <<<
palabras kanji: 着替 , 切替 , 入替え , 為替 , 振替 , 両替
expresión: 繰り替える , 作り替え , 作り替える , 付け替える , 積み替える , 職を替える , 詰め替える , 踏み替える , 差し替える , 御湿を替える , 年度替りに , 編成替え , 編成替えする , 模様替えをする , 商売を替える , クラス替え

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: casa    # de trazos: 12
traducción: plegar, doblar, apilar, amontonar, acumular
jou, chou
畳む: tatamu: plegar, doblar, cerrar (jp.)
畳ねる: kasaneru: apilar, amontonar, acumular, sobreponer [superponer] A a B, repetir, reiterar <<<
畳: tatami: estera japonesa (jp.)
畳み込む: tatamikomu: doblar, abatir, plegar <<<
畳を敷く: tatamioshiku: poner esteras <<<
畳の上で死ぬ: tataminouedeshinu: morir de muerte natural
palabras kanji: 石畳
expresión: 傘を畳む , 折り畳む , 着物を畳む , 所帯を畳む , 布団を畳む , テントを畳む , ナイフを畳む , ハンモックを畳む
también vea マット

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 12
traducción: cambiar, recambiar, substituir, reemplazar, suplir
kan
換える: kaeru: cambiar A por B, recambiar, convertir A en B, cambiar A en B <<< ,
換わる: kawaru: substituir, reemplazar [suceder] a algo [uno], suplir algo [a uno] <<< ,
palabras kanji: 換気 , 換金 , 換言 , 交換 , 転換 , 乗換 , 引換 , 物々交換
expresión: 言い換える

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: transporte    # de trazos: 12
traducción: cargar, llevar, embarcar
tou
搭せる: noseru: poner [colocar] A en [sobre, encima de] B, cargar, llevar, embarcar
palabras kanji: 搭載 , 搭乗
sinónimos:

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: transporte , medios de comunicación    # de trazos: 13
traducción: cargar, llevar, empezar (prest.), comenzar, iniciar, año, edad
sai
載せる: noseru: poner [colocar] A en [sobre, encima de] B, cargar, llevar, publicar <<<
載る: noru: subir a [montar en] algo, tomar algo, conducir algo, subir sobre [a] algo, salir, figurar <<<
載める: hajimeru: empezar, comenzar, iniciar <<<
載: koto: caso, affaire, asunto <<<
載す: shirusu: anotar, describir <<<
載: toshi: año, edad <<<
palabras kanji: 記載 , 掲載 , 転載 , 搭載 , 満載 , 連載
expresión: 棚に載せる , 記事に載せる , 新聞に載せる , 日程に載せる , ブラック・リストに載せる , プログラムに載せる , プログラムに載っている , リストに載せる

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: posición    # de trazos: 13
traducción: separar, apartar
kaku, kyaku
隔たる: hedataru: haber una distancia de, ser distante de
隔てる: hedateru: poner distancia entre A y B, separar [apartar] B de A
隔て: hedate: distinción, distancia
隔て無く: hedatenaku: sin distinción, francamente, abiertamente, sin reserva, sin poner distancia <<<
palabras kanji: 隔膜 , 間隔 , 隔離
expresión: 海を隔てて , 海を隔てた


50 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.