Diccionario de kanji español-japonés en línea: traducción de 'el' #306

Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: traducción de 'el'

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: calendario , tiempo    # de trazos: 6
traducción: año, edad, tiempo
nen
年: toshi: año, edad
年が明ける: toshigaakeru: Comienza el año (nuevo), Llega [Se inicia] el año nuevo <<<
年が経つ: toshigatatsu: El tiempo pasa <<<
年を迎える: toshiomukaeru: celebrar el año nuevo <<<
年を送る: toshiookuru: decirle adiós al año viejo <<<
年を取る: toshiotoru: envejecer <<<
年を隠す: toshiokakusu: ocultar su edad <<<
年の順に: toshinojunnni: según la edad, según años <<<
年の割に: toshinowarini: para su edad <<<
年の初めに: toshinohajimeni: al principio [a principios, a comienzos] del año <<<
年の瀬: toshinose: fin [final, fines] del año <<<
年の暮れに: toshinokureni: al fin [al final, a fines] del año <<<
年の内に: toshinouchini: antes de fin de año <<<
年と共に: toshitotomoni: con el tiempo <<<
年には勝てない: toshinihakatenai: poder hacer nada contra la edad <<<
年には勝てぬ: toshinihakatenu <<<
年: yowai: edad (anc.) <<<
年: toki: época, tiempo <<<
palabras kanji: 去年 , 近年 , 更年期 , 一年 , 閏年 , 御年玉 , 学年 , 今年 , 昨年 , 少年 , 青年 , 成年 , 壮年 , 中年 , 新年 , 定年 , 年上 , 年頃 , 年下 , 年寄 , 長年 , 年鑑 , 年間 , 年賀 , 年金 , 年貢 , 年号 , 年産 , 年始 , 年次 , 年中 , 年代 , 年度 , 年内 , 年配 , 年表 , 年末 , 年利 , 年輪 , 半年 , 晩年 , 年齢 , 年少 , 百年 , 十年 , 熟年 , 蛇年 , 忘年会 , 毎年 , 万年 , 来年 , 年越 , 年級 , 生年
expresión: 一周年 , 五十年 , 三十年 , 年収入 , 年の所為で , 生誕の年 , 太陽年 , 天文年 , 年二回 , 発行年 , 不作の年 , 百万年 , 年に一度

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: arma , deporte    # de trazos: 6
traducción: chocar, tropezar, acertar, atinar, cara a cara
tou
当たる: ataru: chocar con [contra] algo, tropezar con [contra, en] algo, acertar en algo, dar en algo, atinar, tener éxito, estar situado [encontrarse] de un lugar, consultar algo, tantear [sondear] a uno
当てる: ateru: aplicar, poner, acertar, atinar, dar en el blanco, adivinar, exponer, asignar, destinar, dedicar, nombrar, llamar
当たり: atari: golpe, choque, blanco, impacto, éxito
当てられる: aterareru: sentirse avergonzado, ser llamado
当りが良い: atarigaii, atarigayoi: afable, tratable <<<
当りが悪い: atarigawarui: poco afable <<<
当たって: atatte: cuándo, en ocasión de
当り散らす: atarichirasu: descargar su cólera sobre uno <<<
当り前の: atarimaeno: natural, razonable, normal <<<
当て込む: atekomu: contar con <<<
当て嵌まる: atehamaru: ser aplicable a algo, corresponder a algo <<<
当て嵌める: atehameru: aplicar A a B <<<
当かう: mukau: cara a cara <<<
当: soko: fondo <<<
当: shichi: garantía <<<
palabras kanji: 見当 , 該当 , 相当 , 妥当 , 担当 , 手当 , 抵当 , 適当 , 当局 , 当座 , 当初 , 当時 , 当事者 , 当日 , 当選 , 当然 , 当地 , 当店 , 当番 , 当分 , 当方 , 当惑 , 配当 , 不当 , 弁当 , 本当 , 目当て , 割当 , 正当 , 当直 , 別当
expresión: 日の当る , 日に当る , 的を当てる , 火に当たる , 鏝を当てる , 行き当たる , 行き当たりばったりの , 穴を当てる , 言い当てる , 差し当り , 思い当たる , 場当あたりの , 図に当たる , 局に当たる , 籤に当たる , 探り当てる , 懸賞に当る , 御湿を当てる , 剃刀を当てる , 火燵に当たる , 照明を当てる , 推測が当たる , 抽選で当たる , 馬券が当る , 当り番号 , 見込が当たる , 難局に当たる , 一人当たり , 外気に当たる , 外気に当てる , 当たるも八卦当たらぬも八卦
antónimos:

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: estado atmosférico , química , psicología    # de trazos: 6
traducción: aire, atmósfera, ambiente, gas, respiración, clima
ki, ke
気: iki: respiración, espiración <<<
気が有る: kigaaru: congeniar, simpatizar, hacer buenas migas con uno, llevarse bien, avenirse <<<
気が無い: kiganai: no tener gana de inf. <<<
気が短い: kigamijikai: ser poco paciente, ser de mal carácter, ser irascible [irritable, colérico, enfadadizo] <<<
気が合う: kigaau: congeniar, simpatizar, hacer buenas migas con uno, llevarse bien, avenirse <<<
気が小さい: kigachiisai: tímido, intolerante, mezquino <<<
気が散る: kigachiru: no poder concentrarse <<<
気が塞ぐ: kigahusagu: sentirse [estar] deprimido [triste, abatido, melancólico] <<<
気が晴れる: kigahareru: aliviarse, sentir alivio, sentirse aliviado <<<
気が向かない: kigamukanai: no tener gana de inf., no apetecer [dar ganas] a uno inf. <<<
気が引ける: kigahikeru: ser reticente a algo [inf.], mostrarse reacio a algo <<<
気が変わる: kigakawaru: cambiar de idea, mudar de opinión <<<
気が利く: kigakiku: listo, ingenioso, inteligente, muy atento <<<
気が抜ける: kiganukeru: perder su sabor [su fuerza], desanimarse, desalentarse, descorazonarse, sentir enfriarse su afán, perder el entusiasmo <<<
気が付く: kigatsuku: volver en sí, recobrar el sentido [el conocimiento], recobrarse, solícito, cuidadoso, notar algo [a uno], darse cuenta [caer en la cuenta, enterarse] de algo, advertir [percibir] algo <<<
気を付ける: kiotsukeru: cuidarse [de algo, de uno, de que subj.], tener cuidado con [de, para] algo, atender a algo [uno], poner [prestar, fijar] atención a algo [uno] <<<
気に入る: kiniiru: gustar [agradar, satisfacer] a uno, estar contento [satisfecho] de algo, encontrar algo a su gusto <<<
気に成る: kininaru: preocuparse con [por] algo <<<
気にする: kinisuru: preocuparse con [por] algo, atender a algo [uno], cuidarse de algo
気遣う: kiZukau: preocuparse de [por] algo [uno], inquietarse por algo, temer por algo [uno] <<<
気遣わしい: kiZukawashii: alarmante, incierto <<<
気遣わしげに: kiZukawashigeni: con ansiedad <<<
気の強い: kinotsuyoi: de carácter, atrevido, valiente, indomable, obstinado, terco, intransigente, testarudo, porfiado, agresivo <<<
気に食わない: kinikuwanai: no gustarse, estar disgustado, sentirse desagradable <<<
palabras kanji: 寒気 , 気管 , 気兼 , 気軽 , 気球 , 気配り , 気候 , 気功 , 気質 , 気象 , 気性 , 気色 , 気品 , 気絶 , 気体 , 気立て , 気団 , 気違い , 気疲れ , 気付 , 気筒 , 気迫 , 気晴 , 気分 , 気前 , 気儘 , 気密 , 気持 , 気安い , 狂気 , 気力 , 気楽 , 気流 , 空気 , 景気 , 血気 , 合気道 , 味気 , 一気 , 色気 , 陰気 , 内気 , 浮気 , 火気 , 活気 , 脚気 , 換気 , 気合 , 気圧 , 気温 , 気化 , 根気 , 意気 , 酒気 , 正気 , 大気 , 短気 , 中気 , 蜃気楼 , 通気 , 電気 , 磁気 , 天気 , 熱気 , 呑気 , 排気 , 吐気 , 人気 , 病気 , 邪気 , 雰囲気 , 平気 , 蒸気 , 本気 , 勇気 , 湯気 , 陽気 , 霊気 , 冷気 , 元気 , 湿気 , 気紛れ , 殺気 , 遣る気 , 気配 , 嫌気 , 強気 , 弱気 , 気休め , 士気 , 外気 , 気味 , 朧気
expresión: 粘り気 , 悄気る , 病は気から , 一本気 , 洒落気 , 気の所為で , 茶目っ気 , 気が晴々する , 自慢気に , 商売気 , 如何する気 , 娑婆気 , 娑婆っ気
sinónimos: ガス

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: color    # de trazos: 6
traducción: color, matiz, tinte, belleza
shoku, shiki
色: iro: color, matiz, tinte, aspecto, amante, querida, amorío <<< ラブ
色が変わる: irogakawaru: cambiar de color, decolorarse <<<
色が付く: irogatsuku: colorarse <<<
色を付ける: irootsukeru: colorar [pintar] algo, añadir un extra a algo <<<
色が付いた: irogatsuita: en color <<<
色が褪せる: irogaaseru: desvanecerse <<<
色を暈す: iroobokasu: sombrear <<<
色を抜く: iroonuku: decolorar <<<
色を落す: iroootosu <<<
色が白い: irogashiroi: tener una tez clara <<<
色が黒い: irogakuroi: tener una tez oscura <<<
色を失う: irooushinau: palidecer, perder el color, alterar el semblante <<<
色を好む: irookonomu: entregarse a la lujuria <<<
色を作す: iroonasu: enrojecer de cólera, ponerse rojo de furia, encolerizarse, enfurecerse <<<
色っぽい: iroppoi: (mujer) coqueta, sexy <<< セクシー
色が落ちる: irogaochiru: decolorarse, desteñirse, perder el color <<<
色を成す: iroonasu: enrojecerse de cólera, ponerse rojo de furia, encolerizarse, enfurecerse <<<
色めく: iromeku: animarse, ponerse tenso, agitarse, excitarse
palabras kanji: 気色 , 栗色 , 血色 , 原色 , 好色 , 青色 , 異色 , 色々 , 色男 , 色合 , 色気 , 色分 , 顔色 , 黄色 , 黒色 , 紺色 , 三色 , 色彩 , 色紙 , 色盲 , 朱色 , 銀色 , 赤色 , 空色 , 橙色 , 茶色 , 着色 , 七色 , 虹色 , 音色 , 鼠色 , 灰色 , 白色 , 緋色 , 紅色 , 水色 , 緑色 , 無色 , 紫色 , 桃色 , 褐色 , 景色 , 特色 , 物色 , 旗色
expresión: 冴えた色 , 冴えない色 , 剥げない色 , 薄い色 , 桔梗色の , 郷土色 , 強烈な色 , 色の組合せ , 群青色 , 紅葉色 , 小豆色 , 暗黒色 , 色鉛筆 , 黄金色 , 黄金色の , 大人しい色 , 琥珀色 , 琥珀色の , 小麦色の , 珊瑚色 , 自然色 , 象牙色 , 玉虫色 , 玉虫色の , 地方色 , 中間色 , 露草色 , 天然色 , 瑠璃色 , 皮膚の色 , 不変色 , 保護色 , 羊羹色の , 煉瓦色の , 金属色 , 警戒色 , 薔薇色 , 薔薇色の , 流行色 , 葡萄色 , オリーブ色 , オレンジ色 , エメラルド色 , カナリア色 , 色ガラス , クリーム色 , コバルト色 , 色のコントラスト , サフラン色の , セピア色 , セピア色の , ピンク色 , ブロンズ色の , ベージュ色 , ベージュ色の , ボルドー色 , ルビー色 , レモン色 , チョコレート色


categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: negocio    # de trazos: 6
traducción: pacífico, tranquilo, quieto, sereno, por qué no (bor.)
an
安い: yasui: pacífico, tranquilo, quieto, sereno, barato (jp.), de bajo precio, poco costoso
安んじる: yasunjiru: tranquilizarse, sosegarse, conformarse [quedarse conforme] con algo
安くんぞ: izukunzo: por qué no
安く: yasuku: económicamente, barato, a bajo precio, por un precio baratísimo [regalado, de nada]
安くする: yasukusuru: bajar el precio de algo, rebajar algo
安く売る: yasukuuru: vender algo barato <<<
安く買う: yasukukau: comparar algo barato <<<
安く見る: yasukumiru: infravalorar, subestimar <<<
安く成る: yasukunaru: bajar en el precio <<<
安っぽい: yasuppoi: de aspecto barato, ordinario, bajo, de mal gusto
安らぎ: yasuragi: calma, serenidad, tranquilidad, quietud, paz del alma, retiro feliz
安らぐ: yasuragu: tranquilizarse, sosegarse
安らかな: yasurakana: tranquilo, sosegado, apacible, pacífico
安らかに: yasurakani: tranquilamente, con calma, apaciblemente
安んじて: yasunjite: con satisfacción, confiadamente
安かろう悪かろう: yasukarouwarukarou: barato y malo <<<
palabras kanji: 気安い , 公安 , 安易 , 安価 , 安心 , 安住 , 安息 , 安定 , 安堵 , 安否 , 安楽 , 慰安 , 円安 , 格安 , 治安 , 不安 , 保安 , 目安 , 安全 , 安物 , 安置
expresión: 値の安い , 読み安い , 心安い , 金利が安い , 飛切安い , 反動安 , 値段が安い , ストップ安 , ドル安
antónimos:

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 7
traducción: olvidar
bou
忘れる: wasureru: olvidar, olvidarse de algo, enterrar [hundir, sepultar] en el olivido, borrar algo de su memoria, no recordar, no acordarse [perder la memoria] de algo
忘れて: wasurete: inconsciente
忘れずに: wasurezuni: sin olvidar, sin falta
忘れられる: wasurerareru: olvidarse, caer en el olvido
忘れられない: wasurerarenai: inolvidable, imposible de olvidar, imborrable
忘れ難い: wasuregatai <<<
忘れっぽい: wasureppoi: olvidadizo
palabras kanji: 忘年会 , 物忘れ , 勿忘草 , 忘れ物 , 忘却
expresión: 恨みを忘れる , 置き忘れる , 我を忘れる , 我を忘れて , 見忘れる , 綺麗に忘れる , 台詞を忘れる , 前後を忘れる , 初心忘るべからず

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: estado atmosférico    # de trazos: 7
traducción: frío, enfriar, refrescar, entibiar
rei, ryou
冷える: hieru: enfriarse
冷やす: hiyasu: enfriar, refrescar, refrigerar
冷める: sameru: enfriarse, entibiarse
冷ます: samasu: enfriar, entibiar
冷たい: tsumetai: frío (a.), indiferente, insensible
冷たさ: tsumetasa: frío (n.), frialdad, indiferencia, insensibilidad
冷しい: suzushii: fresco <<<
冷や: hiya: agua fría (jp.)
冷やかし: hiyakashi: mofa, burla, broma, chanza (jp.)
冷やかす: hiyakasu: tomar el pelo a uno (jp.)
冷ややかな: hiyayakana: frío, indiferente
冷ややかに: hiyayakani: fríamente, indiferentemente
palabras kanji: 寒冷 , 冷気 , 冷却 , 冷笑 , 冷水 , 冷静 , 冷戦 , 冷蔵 , 冷凍 , 冷房 , 冷汗 , 冷酷 , 冷淡
expresión: 氷で冷す , 氷で冷した , 興を冷ます , 肝を冷やす , 熱が冷める , 冷し拉麺
también vea

categoría: aprender en escuela   radicales:    # de trazos: 7
traducción: hombre, varón
dan, nan
男: otoko: hombre, varón, amante
男の: otokono: de hombre, masculino
男の人: otokonohito: hombre, varón <<< , 男性
男の子: otokonoko: niño, chico, muchacho, chaval, hijo <<< , 男子
男らしい: otokorashii: varonil, viril
男らしさ: otokorashisa: hombría, virilidad
男を上げる: otokooageru: elevar la reputación de uno <<<
男を下げる: otokoosageru: bajar la reputación de uno <<<
男が廃る: otokogasutaru: perder el honor <<<
男が立たない: otokogatatanai <<<
男を拵える: otokookoshiraeru: tener un amante <<<
男と女: otokotoonnna: hombre y mujer <<<
男の様な女: otokonoyounaonnna: mujer varonil
男: o: pers.
palabras kanji: 下男 , 色男 , 男前 , 狼男 , 男根 , 男子 , 男爵 , 男娼 , 男女 , 男性 , 長男 , 次男 , 美男 , 雪男 , 男優 , 男装
expresión: 海の男 , 悪い男 , 怪しい男 , 良い男 , 好色男 , 怪力の男 , 随分な男だ , 男生徒 , 第三の男 , 伊達男 , 中年男 , 男友達 , 男同士 , 名物男 , 男便所 , ハンサムな男
antónimos:
también vea

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: ocupación    # de trazos: 7
traducción: esfuerzo, trabajo
rou
労する: rousuru: hacer un esfuerzo
労せずに: rousezuni: sin esfuerzo, sin hacer esfuerzos, sin tomarse trabajo
労を取る: rouotoru: tomar el trabajo [la molestia] de <<<
労れる: tsukareru: cansarse, fatigarse <<<
労る: itawaru: colmar a uno de atenciones, tratar a uno con miramientos [con consideración]
労う: negirau: manifestar agradecimiento a uno por su servicio [por su trabajo]
労を謝する: rouoshasuru <<<
労を労う: roonegirau
労に報いる: rounimukuiru: recompensar a uno por su servicio <<<
労を厭わない: rouoitowanai: no escatimar esfuerzos <<<
労を惜しまない: rouooshimanai <<<
労を省く: rouohabuku: escatimar esfuerzos <<<
労を惜しむ: rouooshimu <<<
palabras kanji: 勤労 , 苦労 , 疲労 , 労災 , 労働 , 労力 , 不労

categoría: aprender en escuela   radicales:    palabra clave: construcción , guerra    # de trazos: 7
traducción: rodear, cerrar, cercar
i
囲う: kakou: rodear [cerrar] un lugar con algo
囲い: kakoi: seto, valla, cerca, tapia
囲いをする: kakoiosuru: cercar un lugar
囲い者: kakoimono: concubina <<< ,
囲む: kakomu: rodear, cercar, poner una cerca, poner una cerca, cercar [vallar, cerrar] con algo, sitiar, poner cerco a un logar, asediar
囲み: kakomi: sitio, asedio, cerco, cierre
囲みを解く: kakomiotoku: levantar [alzar] el sitio <<<
囲みを破る: kakomioyaburu: romper el sitio <<<
囲る: meguru: recorrer <<<
palabras kanji: 胸囲 , 囲碁 , 周囲 , 範囲 , 雰囲気 , 包囲 , 囲炉裏
expresión: 海に囲まれた , 取り囲む , 丸で囲む , 城を囲む , 格子囲い , 円卓を囲む , 括弧で囲む
sinónimos: フェンス
también vea


306 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.