By installing Euro-Japan dictionary on your mobile device such as Apple iPhone Apple iPad or Google Android you can continue to use our dictionary outside your home or office, even without Internet.
Japanese display |
Page number:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Direct access: 逃 , 珍 , 峠 , 鬼 , 据 , 惜 , 剰 , 越 , 幾 , 寝 逃category: common usage radicals: keyword: crime nb of strokes: 9translation: run away, escape, evade, flee tou 逃げる: nigeru: run away [off], flee, take to flight, escape, break [get] loose, fly away, shirk, back out of 逃れる: nogareru: escape, get off [away], flee, make one's escape, take refuge in, avoid, evade, be freed from, be exempted from, get rid [clear] of 逃がす: nigasu: let go, set free, fail to catch, let escape, let slip 逃す: nogasu 逃げろ: nigero: Every man for himself! 逃げ失せる: nigeuseru: run away, disappear <<< 失 逃げ遅れる: nigeokureru: fail to escape [get off], be left behind <<< 遅 逃げ帰る: nigekaeru: run [fly] back <<< 帰 逃げ込む: nigekomu: run into, take refuge [shelter] <<< 込 逃げ出す: nigedasu: run away (from), flee, take to one's heels <<< 出 逃げ延びる: nigenobiru: escape safely, make good one's escape, run away (from, to) <<< 延 逃げ惑う: nigemadou: run this way or that for a way of escape, run about trying to escape <<< 惑 逃げ回る: nigemawaru <<< 回 逃げるが勝ち: nigerugakachi: Discretion is the better part of valor <<< 勝 Kanji words: 逃走 , 逃亡 , 食逃げ Expressions: 驚いて逃げる , 取り逃がす , 難を逃れる , 機会を逃す , 責任を逃れる , 無事に逃れる , 危機を逃れる , 逃げ口上 , 逃げ口上を言う , 潮時を逃がす , チャンスを逃す check also 遁 珍category: common usage radicals: nb of strokes: 9translation: new, novel, rare, hard to find, strange, curious, singular, unusual, uncommon, phenomenal chin 珍しい: mezurashii: new, novel, rare, hard to find, strange, curious, singular, unusual, uncommon, phenomenal 珍しく: mezurashiku: unusually, uncommonly, exceptionally 珍しさ: mezurashisa: rarity, novelty 珍しがる: mezurashigaru: think (a thing) a rare thing [a novelty, a curiosity], One's curiosity is excited (by) 峠category: only in Japanese radicals: keyword: geography nb of strokes: 9translation: mountain pass 峠: touge: mountain pass, crisis, worst, peak, height, crest 峠を越す: tougeokosu: cross over a pass, pass the crisis, The worst [crisis] is over, turn the corner <<< 越 鬼category: common usage radicals: keyword: fantasy nb of strokes: 10translation: spirit, ogre, demon, fiend, devil ki 鬼: oni: spirit, ogre, demon, fiend, devil, brave (jp.), big (jp.) 鬼の様な: oninoyouna: fiendish, demoniac, inhuman, cruel <<< 様 鬼の目にも涙: oninomenimonamida: Even a foul fiend is capable of compassion 鬼の首でも取った様に: oninokubidemotottayouni: triumphantly, as happily as a king 鬼ごっこ: onigokko: tag, blindman's buff 鬼ごっこをする: onigokkoosuru: play tag, play blindman's buff 鬼: bakemono: demon, fiend, devil <<< 化物 Kanji words: 天邪鬼 , 鬼灯 , 餓鬼 , 鬼滅 , 鬼門 Expressions: 吸血鬼 , 鬼百合 , 鬼も十八 , 殺人鬼
据category: common usage radicals: nb of strokes: 11translation: occupy, work (occupy a position), labor kyo 据える: sueru: set up (jp.), place (v.), lay 据わる: suwaru: lie (jp.), sit down, take a seat, be seated <<< 座 据く: hataraku: work (occupy a position), labor <<< 働 据え置く: sueoku: leave (a matter) intact [as it is], leave (a loan) unredeemed, defer [put off] (the payment) <<< 置 据え置きの: sueokino: unredeemed, unredeemable, deferred <<< 置 Expressions: 礎を据え , 灸を据える , 膳を据える , 腰を据える , 腰の据わらない , 腹の据わった , 見据える , 土台を据える , 度胸を据える , 神輿を据える 惜category: common usage radicals: nb of strokes: 11translation: spare, grudge, deplore, regret seki, shaku 惜しむ: oshimu: spare, grudge, be chary (of), value [prize] (highly), hold (a thing, a person) dear, be sorry for, deplore, regret 惜しむらくは: oshimurakuha: It is to be regrettable that, It is pity that 惜しむべき: oshimubeki: regrettable, lamentable 惜しい: oshii 惜しそうに: oshisouni: sparingly, grudgingly, reluctantly Kanji words: 負け惜しみ Expressions: 売り惜しむ , 労を惜しまない , 労を惜しむ , 別れを惜しむ , 出し惜しむ , 努力を惜しむ , 費用を惜しまない , 労力を惜しむ , 名残惜しむ 剰category: common usage radicals: nb of strokes: 11translation: remain, left over, too much [many], excess jou 剰る: amaru: remain, be left over, be too much [many], be in excess <<< 余 剰え: amatsusae: besides (jp.), moreover, what is more Kanji words: 過剰 , 余剰 越category: common usage radicals: keyword: china nb of strokes: 12translation: go over, cross over, Yue (a kingdom in south-east China, 600 BC-334 BC), Vietnam (pref.) etsu, ochi, katsu 越える: koeru: cross (over), go over [across], pass (through), go [run] through, outrun, outstrip, leave a person far behind, surpass, exceed, rise above, be better than, excel 越す: kosu: cross (over), go over (across), pass (through), go [run] through, outrun, outstrip, leave a person far behind, surpass, exceed, rise above, be better than, excel, move, remove 越に: kokoni: here is 越: koshi: region of Hokuriku (jp.) Kanji words: 追越 , 僭越 , 超越 , 引越 , 上越 , 年越 Expressions: 峠を越す , 山を越える , 申し越す , 度を越す , 持ち越す , 乗り越える , 勝ち越す , 負け越す , 通り越す , 飛び越える , 踏み越える , 眼鏡越しに , 権限を越える , 程度を越える , 定数を越す , 死線を越える , ハードルを越える , バーを越える check also ベトナム 幾category: common usage radicals: keyword: accounting nb of strokes: 12translation: symptom, nearly ki 幾: kizashi: symptom, omen <<< 兆 幾ど: hotondo: nearly <<< 殆 幾: hotohoto: quite (at a loss) <<< 殆 幾: iku: unknown quantity 幾ら: ikura: how much, how many, how far, how long 幾らでも: ikurademo: any number [amount] of, as many [much] as one likes [wants] 幾らですか: ikuradesuka: How much does it cost, What is the price [charge, fare, fee] 幾らか: ikuraka: some, a little, somewhat, to some extent, partly 幾ら遅くとも: ikuraosokutomo: at (the) latest <<< 遅 幾ら多くても: ikuraookutemo: at (the) most <<< 多 幾ら良くても: ikurayokutemo: at (the) best <<< 良 幾つ: ikutsu: how many, how old 幾つか: ikutsuka: some, several, few 幾つですか: ikutsudesuka: How old are you? Kanji words: 幾度 , 幾何 Expressions: 皆で幾らですか , 締めて幾らですか , 幾週間も , 値段は幾ら 寝category: common usage radicals: nb of strokes: 13translation: sleep, rest shin 寝る: neru: sleep, go to sleep, fall asleep, take a nap 寝かす: nekasu: put (a person) to sleep [bed], send (a person) to sleep, lull(a baby) to sleep 寝られない: nerarenai: cannot get a sleep, lie [be kept] awake 寝ずに: nezuni: without sleeping 寝ずに居る: nezuniiru: stay [sit] up, be up late at night, remain awake <<< 居 寝て暮らす: netekurasu: idle [while] one's time away <<< 暮 寝ても覚めても: netemosametemo: awake or sleep, night and day, all the time <<< 覚 寝る子は育つ: nerukohasodatsu: sleep brings up a child well, a well-slept child is a well-kept child 寝た子を起こす: netakoookosu: Let sleeping dogs lie 寝たきりの: netakirino: bedridden 寝惚ける: nebokeru: be dazed with a sleep, be half sleep <<< 惚 寝惚け眼で: nebokemanakode: half-sleeping [half-waking] eyes 寝惚け顔: nebokegao: sleepy face 寝そべる: nesoberu: lay sprawled 寝そびれる: nesobireru: fail to sleep, be sleepless 寝む: yasumu: go to bed, have a rest <<< 休 寝: mitamaya: altar <<< 祭壇 Kanji words: 寝巻 , 寝言 , 昼寝 , 就寝 , 寝相 , 寝入 , 寝坊 , 寝具 , 寝室 , 寝台 , 寝癖 , 寝業 Expressions: 未だ寝てる , 一緒に寝る , 寝小便 , 寝小便をする , 寝不足 , 寝不足で , 寝不足の為 , 地面に寝る check also 眠
91 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|