Diccionario español-japonés ilustrado en línea: traducción de 'lo' #77

Diccionario en línea de japonés de palabras kanji: traducción de 'lo'

Este diccionario de japonés en línea ha sido desarrollado por Free Light Software y contiene palabras en japonés, compuesta de dos o más caracteres Kanji. Si usted tiene alguna pregunta acerca de Japón o el idioma japonés, por favor coloque su mensaje en nuestros foros de japonés. Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8

Acceso directo: 問屋 , 如何 , 道徳 , 何方 , 何者 , 二度 , 反省 , 標準 , 放題 , 本人

問屋

pronunciación: tonnya   símbolos kanji: ,    palabra clave: negocio   
traducción: (tienda de) comercio al por mayor, comerciante al por mayor, mayorista
問屋が卸さない: tonnyagaorosanai: Esperas demasiado, Eso es lo que tú piensas <<<
問屋業: tonnyagyou: negocio mayorista <<<
問屋値段: tonnyanedan: precio al por mayor <<< 値段

如何

pronunciación: dou, ikaga   símbolos kanji: ,   
traducción: como, de qué manera
如何して: doushite: por qué, como, porque razón
如何しても: doushitemo: por todos los medios, a toda costa, sin importar el por qué, después de todo
如何ですか: doudesuka: Como estas, como te sientes hoy.
如何するか: dousuruka: Que deberíamos hacer hoy
如何する気: dousuruki: Que deseas hacer <<<
如何在っても: douattemo: pase lo que pase <<<
如何でも: doudemo: de cualquier modo, de todas formas
如何でも良い: doudemoii: Eso no importa, ese no es el punto <<<
如何見ても: doumitemo: A juzgar por todos los hechos, a pesar de las apariencias <<<
如何言う: douiu: de alguna manera, como, por qué, de alguna forma <<<
如何言う風に: douiuhuuni: como, en qué manera <<<
如何言う訳だか: douiuwakedaka: por alguna otra razón <<<
如何言う訳ですか: douiuwakedesuka: ¿Por qué? qué significa, <<<
如何致しまして: douitashimashite: El placer es mío <<<
如何わしい: ikagawashii: sospechoso, dudoso, indecente, obsceno
如何せん: ikansen: INo hay más remedio
如何ともしがたい: ikantomoshigatai
一体如何したのだ: ittaidoushitanoda: ¿Lo que se trata todo esto? <<< 一体
también vea 何故

道徳

pronunciación: doutoku   símbolos kanji: ,    palabra clave: moral   
traducción: moral (n.), ética
道徳上の: doutokujouno: moral (a.), ético, tener moral <<<
道徳的: doutokuteki <<<
道徳的に: doutokutekini: moralmente, desde el punto de vista moral
道徳家: doutokuka: hombre con moral <<<
道徳律: doutokuritsu: ley [código] moral <<<
道徳観: doutokukan: vista moral <<<
道徳心: doutokushin: sentido de lo moral (correcto) <<<
道徳感覚: doutokukankaku <<< 感覚
道徳教育: doutokukyouiku: educación moral <<< 教育
不道徳: hudoutoku: inmoralidad <<<
不道徳な: hudoutokuna: inmoral
既成道徳: kiseidoutoku: moral positiva <<< 既成
公衆道徳: koushuudoutoku: la moral pública <<< 公衆
実践道徳: jissendoutoku: moral práctica <<< 実践
商人道徳: shounindoutoku: moralidad de comerciante <<< 商人
también vea 倫理 , モラル

何方

pronunciación: donata, dochira   símbolos kanji: ,   
traducción: quien, alguien, cuál, qué, dónde
何方ですか: donatadesuka: ¿Me podrías dar tu nombre?
何方様でしょうか: donatasamadeshouka <<<
何方様ですか: dochiradesamadesuka: ¿Podría decirme [Cuál es] su nombre? ¿Con quién hablo? ¿De parte de quién?
何方も: dochiramo: ambos, los dos
何方でも: dochirademo: cualquiera
何方でも良い: dochirademoyoi: Me da lo mismo, Me es igual <<<
何方から: dochirakara: de dónde, de ahí
何方へ: donatae: adonde
también vea 何者 ,


何者

pronunciación: nanimono   símbolos kanji: ,   
traducción: quien, qué clase de persona
何者の仕業だろう: nanimononoshiwazadarou: ¿Quien lo ha hecho? <<< 仕業
彼は何者ですか: karehananimonodesuka: ¿Quien es él? ¿Como se gana la vida? <<<
también vea 何方 ,

二度

pronunciación: nido   símbolos kanji: ,    otra ortografía: 2度   palabra clave: unidad , tiempo   
traducción: dos veces, dos grados
二度目: nidome: la segunda vez <<<
二度目の: nidomeno: el segundo
二度目に: nidomeni: por segunda vez
二度に亘って: nidoniwatatte: dos veces <<<
二度としない: nidotoshinai: jamás lo hagas otra vez
二度と無い機会: nidotonaikikai: una oportunidad única en la vida
二度ある事は三度ある: nidoarukotohasandoaru: Jamás dos sin tres
月に二度: tsukininido: dos veces al mes <<<
週に二度: shuuninido: dos veces a la semana <<<
一月に二度: hitotsukininido: dos veces por mes <<< 一月
sinónimos: 二回
también vea 一度

反省

pronunciación: hansei   símbolos kanji: ,   
traducción: reconsideración, meditación, introspección
反省する: hanseisuru: meditar, reconsiderar
反省を求める: hanseiomotomeru: pedir que lo reconsidere <<<
反省会: hanseikai: reunión para una revisión <<<

標準

pronunciación: hyoujun   símbolos kanji: ,    palabra clave: industria   
traducción: el estándar, lo normal, lo común
標準の: hyoujunnno: estándar, normal, regular
標準化: hyoujunka: estandarización <<<
標準化する: hyoujunkasuru: estandarizar
標準に達する: hyoujunnnitassuru: llegar (alcanzar) a un estándar <<<
標準を定める: hyoujunnosadameru: arreglar el estándar <<<
標準語: hyoujungo: idioma estándar <<<
標準時: hyoujunji: tiempo normal (estándar) <<<
標準時間: hyoujunjikan <<< 時間
標準型: hyoujungata: tamaño estándar <<<
標準規格: hyoujunkikaku: formato estándar <<< 規格
標準価格: hyoujunkakaku: precio estándar <<< 価格
標準軌道: hyoujunkidou: medida estándar <<< 軌道
標準サイズ: hyoujunsaizu: tamaño regular <<< サイズ
también vea 規格 , 基準 , スタンダード , レベル

放題

pronunciación: houdai   símbolos kanji: ,   
traducción: arbitraje
放題に: houdaini: arbitrario
食べ放題: tabehoudai: Comer tanto como un quiera <<<
食い放題: kuihoudai
言い放題: iihoudai: hablar como le provoque <<<
言いたい放題: iitaihoudai
遣り放題: yarihoudai: hacer lo que le plazca <<<
también vea 勝手

本人

pronunciación: honnnin   símbolos kanji: ,   
traducción: la persona en cuestión
本人自ら: honnninmizukara: en persona <<<
本人を知っている: honnninnoshitteiru: lo conozco en persona <<<
張本人: chouhonnnin: cabecilla <<< , 首謀者


77 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.