日独翻訳辞書・事典: 「eS」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 自然    画数: 11
翻訳:Hügel, Hubbel, überragen (entl.), übersteigen, übertreffen
リョウ
陵: おか: Hügel, Anhöhe, Erhebung, Hügelchen, Grabhügel <<< ,
陵: みささぎ: kaiserliches Mausoleum
陵ぐ: しのぐ: ertragen, aushalten, erdulden, ausstehen, sich durchschlagen, herauskommen (aus), sich schützen (vor), abhalten (von), zurückhalten, übertreffen (an, in), es zuvortun (jm. an, in), überlegen sein (jm. an) <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 11
翻訳:entfliehen, verlieren (ext.)
イチ, イツ
逸する: いっする: verpassen, versäumen, vorübergehen, lassen verlieren
逸う: うしなう: verlieren, einbüßen (an), nicht mehr finden, verlustig gehen <<<
逸す: そらす: ausweichen, entgehen, aus dem Weg gehen, umgehen, vermeiden, abwenden [wegwenden] (von), abbringen [ablenken] (von)
逸る: はしる: entfliehen <<< ,
逸る: はやる: ungeduldig [heftig, stürmisch, ungestüm] sein, aus seiner Fassung kommen <<<
逸れる: すぐれる: übertreffen (jn. in, jn. an), den Rang ablaufen (jm.), überbieten, überflügeln, überlegen sein, überragen, übertrumpfen, sich hervortun, sich wohl fühlen, Es geht jm. (gesundheitlich) gut, gesund sein <<< ,
逸: とし, やす, はや: pers.
熟語:逸話 , 逸材 , 逸脱
語句:話を逸らす , 好機を逸する , 脇道へ逸れる , 機会を逸する , 軌道を逸する , 時機を逸する , 血気に逸る , 視線を逸す , 目線を逸す , 注意を逸らす , 潮時を逸する

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 12
翻訳:tragen, ertragen, standhalten, aushalten
タン, カン
堪える: たえる: ertragen, dulden, aushalten, ausstehen, ausharren, überstehen, standhalten <<<
堪えられる: たえられる: erträglich, ertragbar
堪える: こらえる: ertragen, aushalten, ausstehen, erdulden, sich gedulden, beherrschen, bezwingen, im Zahn halten, unterdrücken, zügeln, zurückhalten
堪らない: たまらない: unerträglich sein, nicht ertragen [leiden] können, sich nicht enthalten können (etw.), sich nicht enthalten können, es nicht umhinkönnen (etw. zu tun), verlangen (nach), sich sehen (nach), Sehnsucht haben (nach), es gelüstet mich (nach)
堪り兼ねる: たまりかねる <<<
熟語:堪能 , 堪忍
語句:痛みを堪える , 持ち堪える , 可笑しさを堪える , 可笑しくて堪らない

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 12
翻訳:Arm
ワン
腕: うで: Arm, Fähigkeit (jp.), Geschick, Geschicklichkeit
腕に抱く: うでにだく: auf den Arm haben [tragen] <<<
腕に縋る: うでにすがる: sich an js. Arme klammern, sich einer Person für Hilfe zuwenden <<<
腕に抱える: うでにかかえる: unter dem Arm tragen <<<
腕を組む: うでをくむ: die Arme verschränken, sich bei jm. einhaken [einhängen] <<<
腕を捲る: うでをまくる: sich die Ärmel aufkrempeln <<<
腕を捕える: うでをとらえる: jn. am Arm packen <<<
腕を貸す: うでをかす: jm. den Arm bieten [reichen], jm. helfen [beistehen] <<<
腕が鳴る: うでがなる: es reizt jn. etw. zu tun <<<
腕の有る: うでのある: fähig, tüchtig, geschickt <<<
腕の無い: うでのない: unfähig, inkompetent <<<
腕を磨く: うでをみがく: js. Fähigkeit verbessern <<<
腕を揮う: うでをふるう: sein ganzes Können in die Waagschale werfen <<<
腕を見せる: うでをみせる: seine Fähigkeiten zeigen <<<
熟語:腕輪 , 手腕 , 腕前 , 腕白 , 腕組
語句:凄い腕 , 二の腕 , 梃子の腕 , 腕時計 , 腕相撲
次もチェック , アーム


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 会計    画数: 12
翻訳:Vorzeichen, Symptom, beinahe, fast

幾: きざし: Vorzeichen, Symptom
幾ど: ほとんど: beinahe, fast, sozusagen
幾: いく: unbekannte Größe [Menge]
幾ら: いくら: wie viel, wie viele
幾らでも: いくらでも: so viel (wie) man will [einem gefällt], wenn es noch so viel wäre
幾らですか: いくらですか: Was ist der Preis [die Gebühr] dafür
幾らか: いくらか: einige, etwas, ein bischen, ein wenig, irgendwas, irgendetwas, einigermaßen
幾ら遅くとも: いくらおそくとも: spätestens <<<
幾ら多くても: いくらおおくても: höchstens <<<
幾ら良くても: いくらよくても: im besten Falle <<<
幾つ: いくつ
幾つか: いくつか: etwas, einige, mehrere
幾つですか: いくつですか: Wie alt sind Sie?
熟語:幾度 , 幾何
語句:皆で幾らですか , 幾週間も , 値段は幾ら

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 時間    画数: 12
翻訳:spät, langsam, säumig, warten, erwarten

遅れる: おくれる: nachgehen, sich aufhalten, Verspätung haben
遅らす: おくらす: aufhalten
遅い: おそい: spät (a.), verspätet, langsam, säumig
遅れ: おくれ: Verzögerung, Verspätung, Aufschub
遅れを取る: おくれをとる: nachstehen (jm.), es nicht aufnehmen könne (mit jm.), nicht mitkommen können (mt jm.), unterliegen (jm.), zu kurz kommen, zurückbleiben, zurückstehen (hinter jm. in), besiegt [übertroffen] werden (von jm.) <<<
遅れを取り戻す: おくれをとりもどす: aufholen
遅く: おそく: spät (adv.)
遅くとも: おそくとも: spätestens
遅くまで: おそくまで: bis spät
遅く成る: おそくなる: sich verspäten, spät sein, sich verlangsamen, langsamer werden <<<
遅かれ早かれ: おそかれはやかれ: früher oder später, über kurz oder lang <<<
遅つ: まつ: warten, erwarten <<<
熟語:遅番 , 遅刻 , 遅延
語句:悟りが遅い , 夜遅く , 夜遅くまで , 幾ら遅くとも , 世に遅れる , 逃げ遅れる , 今や遅しと , 乗り遅れる , 申遅れましたが , 歩みが遅い , 足が遅い , 帰りが遅い , 上達が遅い , 列車に遅れる , 今朝遅く , 進歩が遅い , 理解が遅い , 進行が遅い , 時期が遅すぎる , 季節遅れ , 速度の遅い , 期限に遅れる , 時代遅れ , 時計が遅れる , 時間に遅れる , 定刻に遅れる , テンポの遅い
次もチェック ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 13
翻訳:umfassend, entspannen
カン
寛い: ひろい: umfassend, weitläufig <<<
寛し: ひろし
寛ぐ: くつろぐ: locker werden, es sich bequem machen, sich wie Hause fühlen, sich häuslich einrichten (bei jm.), sich entspannen, sich beruhigen
寛いで: くつろいで: behaglich, gemächlich, bequem, frei, ungezwungen, ungeniert
寛ぎ: くつろぎ: Bequemlichkeit, Behaglichkeit, Ungezwungenheit, Ruhe, Komfort
寛げる: くつろげる: lose [locker] machen, lockern, komfortabel
寛やか: ゆるやか: lose, mild, gelind, flacher (Abhang)
熟語:寛容 , 寛大

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 光学    画数: 15
翻訳:Schatten, Silhouette, Gestalt
エイ, ヨウ
影: かげ: Schatten, Silhouette, Gestalt, Spiegelbild, Abspiegelung
影が差す: かげがさす: Schatten werfen <<<
影の様な: けげのような: schattenhaft <<<
影も形も無い: かげもかたちもない: Keine Spur von Verdacht [von Zweifel), Es liegt nichts vor was einen Verdacht erwecken könnte
影も形も見えない: かげもかたちもみえない
影を隠す: かげをかくす: sich verbergen, sich verstecken, sich nicht blicken lassen, verschwinden <<<
影を潜める: かげをひそめる <<<
影が薄い: かげがうすい: im Hintergrund stehen <<<
熟語:撮影 , 幻影 , 影響 , 面影 , 火影
語句:影武者
次もチェック , シルエット

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 植物 ,    画数: 16
翻訳:dünn, leicht, schwach, klar, fade, vage
ハク, バク
薄い: うすい: dünn, schwach, hell, wässerig
薄い色: うすいいろ: helle Farbe <<<
薄いお茶: うすいおちゃ: schwacher Tee <<<
薄める: うすめる: verdünnen, lichten
薄くする: うすくする: dünn [dünner] machen, abstumpfen, erhellen, verdünnen, verwässern
薄まる: うすまる: verlängert werden, sich lichten
薄く成る: うすくなる: dünn werden, bleichen, sich lichten <<<
薄く切る: うすくきる: in dünne Scheiben [Stücke] schneiden, dünn aufschneiden <<<
薄らぐ: うすらぐ: verschwimmen
薄れる: うすれる
薄汚い: うすぎたない: unsauber, schmutzig, schmuddelig, verdreckt, verstaubt, verschwitzt, ungepflegt, schlampig <<<
薄暗い: うすぐらい: dämmerig, dämmergrau, dunkel, düster, trüb <<<
薄暗く成る: うすぐらくなる: Es fängt an, düster zu werden, dunkel werden
薄黒い: うすぐろい: dunkel, trüb, schwärzlich <<<
薄ら寒い: うすらざむい: ziemlich kalt <<<
薄: すすき: Pampas Gras <<<
熟語:薄弱 , 薄荷 , 薄型 , 希薄 , 軽薄 , 薄情 , 薄力粉 , 薄氷 , 薄利
語句:影が薄い , 儲けが薄い , 肉の薄い , 薄い肉片 , 薄化粧
反意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 天気    画数: 20
翻訳:Tau, erscheinen (ext.), offenbaren, Russland (suff.)
ロ, ロウ
露: つゆ: Tau, ein bisschen (jp.), ein wenig
露が降りる: つゆがおりる: Es taut, Tau fällt <<<
露が降りた: つゆがおりた: taufrisch, taufeucht, taubenetzt <<<
露を帯びた: つゆをおびた <<<
露程も: つゆほども: nicht ein bisschen, nicht im Geringsten <<<
露知らず: つゆしらず: ohne es zu überhaupt wissen <<<
露われる: あらわれる: erscheinen, sich zeigen, sich offenbaren <<< ,
露わに: あらわに: offen, öffentlich, offenkundig, freimütig, direkt, frei und offen heraus, schlankweg, ohne Vorbehalt
熟語:暴露 , 露出 , 雨露 , 披露 , 露店 , 朝露 , 甘露 , 露草
次もチェック ロシア


101 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant