Diccionario de kanji español-japonés en línea: traducción de 'ir' #83

Diccionario en línea de japonés de símbolos kanji: traducción de 'ir'

Este es un diccionario de japonés en línea desarrollado por Free Light Software y contiene caracteres chinos usados en palabras japonesas. Si esta es su primera visita, por favor revise la lista de nuestros diccionarios de japonés. Haga clic en el nombre de un componente/número de trazos/palabras claves para así afinar la búsqueda. Usted también puede encontrar un carácter o palabra japonesa a través de caracteres romanos (Romaji). La lista de abreviaciones también debe ser útil.

Instalando el diccionario Euro-Japón en su dispositivo móvil como Apple iPhone, Apple iPad o Google Android usted podrá continuar usando nuestro diccionario fuera de casa o desde la oficina, incluso sin conexión a internet.
Vista en Japonés
dicc:
radicales  palabras clave
 
=>
=>
Número de página: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Acceso directo: , , , , , , , , ,

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 13
traducción: marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, perseguir
seki, shaku
跡: ato: marca, huella, impresión, pista, pasos, rastro, cicatriz, ruinas, vestigio
跡を付ける: atootsukeru: seguir a uno, ir tras [detrás de] uno, rastrear a uno, seguir la pista [el rastro, las huellas] de uno <<<
跡を追う: atooou: seguir [perseguir] a uno, correr tras uno, morir después que uno <<<
跡を継ぐ: atootsugu: suceder a uno, seguir con algo <<<
palabras kanji: 傷跡 , 軌跡 , 足跡 , 遺跡 , 痕跡 , 奇跡 , 跡目 , 跡取
expresión: 蹄の跡 , 蝸牛の跡 , 火傷の跡
sinónimos:

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 13
traducción: dormir, acostarse, descansar, reposar
shin
寝る: neru: dormir, dormirse, quedarse dormido, acostarse, irse a la cama*****
寝かす: nekasu: dormir a uno, meter a uno en la cama, acostar
寝られない: nerarenai: no poder dormir
寝ずに: nezuni: sin dormir
寝ずに居る: nezuniiru: velar, permanecer despierto <<<
寝て暮らす: netekurasu: vivir ociosamente [holgazaneando] <<<
寝ても覚めても: netemosametemo: noche y día, todo el tiempo <<<
寝る子は育つ: nerukohasodatsu: El niño que duerme mucho se cría bien
寝た子を起こす: netakoookosu: dejar las cosas como están
寝たきりの: netakirino: postrado en la cama
寝惚ける: nebokeru: moverse como un sonámbulo <<<
寝惚け眼で: nebokemanakode: con los ojos soñolientos
寝惚け顔: nebokegao: cara de (medio) dormido, cara soñolienta
寝そべる: nesoberu: tumbarse, echarse, tenderse
寝そびれる: nesobireru: no poder conciliar el sueño, estar desvelado
寝む: yasumu: descansar, tomarse un descanso, reposar <<<
寝: mitamaya: altar <<< 祭壇
palabras kanji: 就寝 , 寝具 , 寝室 , 寝台 , 寝入 , 寝言 , 寝相 , 寝坊 , 寝巻 , 昼寝 , 寝癖 , 寝業
expresión: 未だ寝てる , 一緒に寝る , 寝小便 , 寝小便をする , 地面に寝る , 寝不足 , 寝不足で , 寝不足の為
también vea

categoría: uso común   radicales:    palabra clave: barco    # de trazos: 14
traducción: flotar, deriva
hyou
漂よう: tadayou: flotar, ir a la deriva
palabras kanji: 漂流 , 漂白
expresión: 波に漂う

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 15
traducción: estar perdido, sufrir
kyuu, gu
窮まる: kiwamaru: llegar al límite, estar perdido <<< ,
窮める: kiwameru: llegar a dominar, ir a los extremos, alcanzar <<< ,
palabras kanji: 窮屈 , 窮乏 , 窮地
expresión: 策に窮する , 喧騒を窮める , 原理を窮める , 返答に窮する


categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 15
traducción: ir, acudir, dirigirse, encaminarse, sentido (prest.), contenido, gusto, sabor, elegancia, gracia, atmósfera, ambiente, apremiar, acuciar, fomentar, estimular, incitar, exhortar
shu, sou, soku
趣: omomuki: sentido, contenido, gusto, sabor, elegancia, gracia, atmósfera, ambiente
趣の有る: omomukinoaru: elegante, de buen gusto, refinado <<<
趣の無い: omomukinonai: de mal gusto, ordinario, chabacano, vulgar <<<
趣を異にする: omomukioinisuru: tener un aspecto diferente de algo, ser (de una naturaleza) diferente de algo <<<
趣く: omomuku: ir [acudir, dirigirse, encaminarse] a un lugar <<<
趣す: unagasu: apremiar, acuciar, fomentar, estimular, incitar, exhortar <<<
palabras kanji: 趣旨 , 趣味 , 趣向

categoría: uso común   radicales:    # de trazos: 19
traducción: separar, apartar, alejar, distanciar, dejar, irse, pegarse (prest.), adherirse, colgar*****
ri
離れる: hanareru: separarse, apartarse, alejarse [distanciarse] de un lugar,
離れない: hanarenai: inseparable
離す: hanasu: separar, apartar, alejar, distanciar
離れた: hanareta: separado, apartado, alejado <<<
離れて: hanarete: alejado, separado, lejos, lejanamente, remotamente
離れ: hanare: cuarto aislado (jp.), pabellón anexo
離く: tsuku: pegarse [adherirse] a algo <<<
離る: kakaru: estar colgado <<< ,
palabras kanji: 距離 , 解離 , 乖離 , 電離 , 分離 , 別離 , 離婚 , 離脱 , 離島 , 離陸 , 隔離 , 離反 , 離職 , 支離滅裂
expresión: 床を離れる , 切り離す , 村を離れる , 席を離れる , 懸け離れる , 懸け離れた , 目を離す , 引き離す , 手を離す , 浮世離れした , 世間離れした , 戦列を離れる , 素人離れした , 肌身離さず , 時代離れした

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: posición    # de trazos: 4
traducción: irse, éste, esto, ésta, de, en, sobre, en cuanto a
shi
之: yuku: ir a un lugar, irse, marcharse, trasladarse a un lugar, dirigirse a un lugar <<<
之: kore: éste (n.), esto, ésta (f.) <<< , ,
之: no: de
之: nioite: en, sobre, en cuanto a <<<
之: yuki, yoshi: pers.

categoría: JIS1   radicales:    # de trazos: 6
traducción: flotar, ir a la deriva, extenso (pho.), amplio, vasto, ancho
han
汎う: tadayou: flotar, ir a la deriva <<<
汎い: hiroi: extenso, amplio, vasto, ancho <<<
汎く: amaneku: en [por] todas partes, universalmente, generalmente <<<
palabras kanji: 汎用

categoría: JIS1   radicales:    # de trazos: 7
traducción: bastón, palo
jou
杖: tsue
杖に縋る: tsuenisugaru: apoyarse en un bastón <<<
杖を突いて歩く: tsueotsuitearuku: ir con bastón
杖つ: utsu: golpear con un palo <<<
杖く: tataku <<<
expresión: 元帥杖 , 登山杖

categoría: JIS1   radicales:    palabra clave: mascota    # de trazos: 7
traducción: conejo, liebre
to
兎: usagi
兎狩りに行く: usagigariniiku: ir a cazar libres
兎に角: tonikaku: de todos modos, de todos maneras [formas], en todo caso, mal que bien <<<
兎も角: tomokaku <<<
palabras kanji: 脱兎 , 白兎 , 雪兎
expresión: 雄の兎 , 兎の毛皮 , アンゴラ兎


83 artículo(s) extraídos desde la base de datos postgresql , por tecnología java servlet.




Derechos a Free Light Software
Derechos de las picturas pertenecen a sus autores.