Online Japanisches Wörterbuch von Kanji Symboles: Übersetzung von '送'

Hier ist das online japanische Wörterbuch, das von Free Light Software entwickelt wurde und enthält die chinesischen Schriftzeichen, die in den japanischen Wörtern benutzt werden. Wenn dieses Ihr erster Besuch ist, überprüfen Sie bitte die Liste unserer japanischen Wörterbücher. Klicken Sie auf dem Namen eines Bestandteils/Anzahl der Striches/Stichwort, um Ihre Kanji Suchungsarbeiten einzuengen entweder durch ein japanisches Wort oder japanische Buchstaben per lateinische Schriftzeichen (Romaji).

Als Sie Euro-Japan Wörterbuch auf Ihrem mobilen Apparat wie Apple iPhone Apple iPad oder Google Android installieren, können Sie weiterhin unser Wörterbuch außerhalb Ihres Hauses oder Büros sogar ohne Internet gebrauchen.
Japanisch anzeigen
Lexikon:
Radikalen  Stichwörter
 
=>
=>

Kategorie: in Schule zu lernen   Radikalen:    Stichwort: Transport    Anzahl der Striche: 9
Übersetzung: schicken, versenden, aufgeben
sou
送る: okuru: ; schicken (jm.), senden (jm.), abschicken [absenden] (an jn.), zuschicken [zusenden] (jm.), abgehen lassen, expedieren, remittieren, übersenden, wegschicken, fortschicken, gegleiten (jn.), eskortieren (jn.)
送り出す: okuridasu: hinausbegleiten (jn.), absehen (jn.), spedieren, abschicken, absenden <<<
送り返す: okurikaesu: zurückschicken, zurücksenden <<<
送り込む: okurikomu: schüzend nach Hause bringen [begleiten] (jn.), nach Hause schicken [senden] <<<
送り届ける: okuritodokeru <<<
Kanji Wörter: 配送 , 放送 , 送信 , 見送り , 移送 , 送付 , 回送 , 送電 , 発送 , 郵送 , 送料 , 返送 , 輸送 , 運送 , 転送 , 送金 , 送別 , 送還
Ausdrücke: 使いを送る , 書き送る , 日を送る , 申し送る , 年を送る , 小包を送る , 船便で送る , 覚書を送る , 秋波を送る , メッセージを送る , エールを送る , メールを送る , ファックスを送る , ジャブを送る


Wenn Sie mit dem Ergebnis unbefriedigt sind, versuchen Sie ein anderes Wörterbuch
  1. Japanische Kanji Wörter (De)
  2. Japanische Katakana Wörter (De)
  3. Schnellsuche (3 Wörterbücher gleichzeitig)
1 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant