日独翻訳辞書・事典: 「Aels」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 文法    画数: 8
翻訳:an, in, um, zu, auf, als

於: ああ: ah
於: に: an, in, um, zu (gefolgt von Dativ)
於: を: (gefolgt von Akkusativ)
於: おいて: in, an, zu, auf
於: より: (mehr, weniger) als*****
語句:究極に於いて

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 3
翻訳:klein, gering, kleinlich, Detail, Kind
ショウ
小さい: ちいさい: klein (a.), gering, wenig, winzig, fein, delikat, zart, geringfügig, kleinlich, schwach, unbedeutend
小さな: ちいさな
小さい時に: ちいさいときに: in seiner Kindheit, als man noch klein war***** <<<
小さい時から: ちいさいときから: von klein auf [an], von Kindesbein an, von Kindheit auf [an] <<<
小さい声で: ちいさいごえで: mit leiser [schwacher] Stimme, in flüsterndem Ton <<<
小さい事: ちいさいこと: Geringfügigkeit, Kleinlichkeit, Unbedeutendheit, Unwichtigkeit <<<
小さく: ちいさく: klein (adv.), im Kleinen, in kleinem Maßstab, auf kleinem Fuß
小さく切る: ちいさくきる: in Stücke schneiden, zerstückeln <<<
小さく成る: ちいさくなる: kleiner werden, abnehmen, schwinden, sich ducken, kriechen, hübsch beschneiden sein, kleinlaut werden, sich demütigen, sich erniedrigen, sich klein machen <<<
小さくする: ちいさくする: verkleinern, reduzieren
小: こ: klein, Kinder-
小: お
小ない: すくない: wenig <<<
小: こども: Kind, Kinder <<< 子供
熟語:小川 , 最小 , 縮小 , 小銃 , 小説 , 小屋 , 小隊 , 小雨 , 小包 , 小物 , 小犬 , 小者 , 小型 , 小道 , 小芥子 , 小皿 , 小熊 , 小指 , 小学 , 小豆 , 小数 , 小便 , 小遣 , 小作 , 小間 , 小鳥 , 小僧 , 小宴 , 小腸 , 小切手 , 小児 , 小人 , 小判 , 小雪 , 小心 , 小麦 , 小猫 , 小波 , 血小板 , 小路 , 小手 , 過小
語句:肝の小さい , 体の小さい , 器が小さい , 気が小さい , 小劇場 , 小綺麗 , 無限小 , 小惑星 , 心持小さく , 小妖精 , 小海老 , 小都市 , 小休止 , 小臼歯 , 小家族 , 小動物 , 小文字 , 小企業 , 小静脈 , 小貴族 , 小太鼓 , スケールの小さい , 小カンガルー , ラジオを小さくする , 小アジア
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 3
翻訳:Ball, Kreis, Ring, Rund, Zirkel
ガン
丸: まる: Kreis, Rund, Zirkel, Suffix des Namens des Schiffs (jp.)
丸ごと: まるごと: ganz und gar, gänzlich, ausschließlich, mit Haut und Haar, restlos, total, völlig
丸で: まるで: durch und durch, absolut, durchaus, gänzlich, ganz und gar, hundertprozentig, total, völlig, vollkommen vollständig, als ob, als wenn*****
丸で囲む: まるでかこむ: einkreisen <<<
丸い: まるい: rund, kreisförmig
丸く: まるく: im Kreis [Ring, Zirkel], auf friedliche Weise, friedfertig, in Frieden, ohne Reibung
丸く治める: まるくおさめる: reibungslos erledigen [beilegen], glatt in Ordnung bringen <<<
丸まる: まるまる: rund werden
丸める: まるめる: abrunden, rund machen, ballen, zum Ball formen, Kugelform geben, um den Finger wickeln (jn.), fertig werden (mit jm.), Herr werden (js.), leicht zu lenken wissen (jn.), in seiner Gewalt haben (jn.)
丸: たま: Ball, Kugel, Granate <<<
熟語:丸太 , 睾丸 , 弾丸
語句:丸括弧 , 丸暗記 , 丸暗記する
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 家族    画数: 4
翻訳:Volksstamm, Geschlecht, Familie, Geburt

氏: うじ
氏より育ち: うじよりそだち: Bildung ist wichtiger als Geburt***** <<<
熟語:氏名 , 源氏 , 華氏 , 摂氏 , 彼氏
語句:無名氏 , バセドー氏


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 位置    画数: 4
翻訳:mittel, Mitte, Zentrum, Innenseite, schlagen
チュウ
中: なか: mittel, Mitte, Zentrum, Innenseite, innere Seite
中たる: あたる: treffen, schlagen (gegen), stoßen (auf) <<<
中に: なかに: in, unter
中へ: なかへ
中に入る: なかにはいる: sich ins Mittel legen, dazwischentreten, schiedsrichterlich entscheiden, sich als Mittler einschalten, vermitteln, sich einmischen***** <<<
中から: なかから: von, aus, heraus, aus der Mitte
中を通って: なかをとおって: durch, hindurch <<<
中を取る: なかをとる: den Mittelwert nehmen, die goldene Mitte finden <<<
熟語:年中 , 地中 , 中継 , 中止 , 中心 , 中旬 , 中枢 , 中絶 , 中性 , 中世 , 中生代 , 夢中 , 中断 , 中隊 , 中途 , 中立 , 手中 , 中核 , 背中 , 中指 , 連中 , 中退 , 中耳 , 御中 , 中気 , 中期 , 心中 , 日中 , 卒中 , 途中 , 中学 , 中間 , 中部 , 中将 , 中佐 , 中尉 , 懐中 , 船中 , 熱中 , 中年 , 水中 , 中毒 , 空中 , 真中 , 中央 , 地中海 , 中東 , 中野 , 中国 , 夜中 , 集中 , 最中 , 中州 , 女中 , 中元 , 中庭 , 中古 , 中華
語句:闇の中で , 休み中に , 家の中で , 体中に , 国中に , 数ある中で , 腹の中は , 雨の中を , 一年中 , 建設中 , 現役中 , 航海中 , 故障中 , 上陸中 , 調査中である , 治療中 , 逃走中である , 計画中 , 今晩中に , 来日中 , 午前中 , 行進中 , 近日中に , 就業中 , 進捗中 , 修繕中 , 妊娠中に , 閉会中 , 休会中 , 修行中に , 就寝中 , 営業中 , 旅行中 , 失業中 , 授業中 , 施工中 , 工事中 , 出勤中 , 入院中 , 建築中 , 会期中に , 改造中 , 回送中 , 印刷中の , 開票中 , 逃亡中 , 中括弧 , 活動中 , 家内中 , 中近東 , 審理中 , 放映中 , 生理中 , 中甲板 , 今年中は , 今年中に , 外出中 , 外出中に , 食事中 , 今日中に , 帰省中 , 保釈中 , 修理中 , 中二階 , 輸送中 , 進行中 , 休業中 , 会議中 , 浪人中 , 交渉中 , 発売中 , 冷房中 , 審議中 , 仕事中 , 起訴中 , 期間中 , 出張中 , 考慮中 , 作業中に , 在庫中 , 一日中 , 実習中 , 使用中 , 中緯度 , 開会中 , 論争中 , 暗闇の中で , 戦争中の , 勤務中 , 今週中に , 留守中に , 月経中である , 其所ら中 , 在職中 , 一晩中 , 休眠中 , 世界中 , 紛争中の , 係争中 , 係争中の , 詮議中 , シーズン中 , ダイエット中
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 子供    画数: 5
翻訳:Kind, Kleinkind, Säugling, Infant, Baby
ヨウ, ユウ
幼い: おさない: klein, jung, kindlich, kindisch, naiv
幼い頃に: おさないころに: in seiner Kindheit, als er noch klein war***** <<<
幼い時から: おさないときから: von Kindheit an [auf], von klein auf <<<
幼: こども: Kind, Sohn, Säugling, Infant, Baby <<< 子供
熟語:幼稚 , 幼虫 , 幼児 , 幼女 , 幼少
語句:幼馴染 , 幼な友達

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 仕事    画数: 5
翻訳:Chef, Boss, Meister, Besitzer
シュ, ス
主: ぬし: Besitzer, Eigentümer, Eigner, Herr, Gebieter, Ehegatte, Schutzgeist (jp.), Genius
主の無い: ぬしのない: herrenlos, nicht als Eigentum beansprucht***** <<<
主の居ない: ぬしのいない <<<
主の知れない: ぬしのしれない <<<
主: あるじ: Hausherr <<< 主人
主: かしら: Chef, Boss, Leiter <<< , ボス
主な: おもな: hauptsächlich (a.), wichtig, wesentlich
主に: おもに: hauptsächlich (adv.), vornehmlich, meistens, zum größten Teil, vor allem
主る: つかさどる: verwalten, führen, leiten, betreuen <<<
熟語:主義 , 主題 , 主張 , 主婦 , 主要 , 主食 , 株主 , 民主 , 主語 , 主催 , 天主 , 飼主 , 持主 , 城主 , 買主 , 主演 , 坊主 , 亭主 , 君主 , 主人 , 雇主 , 主役 , 主体 , 主審 , 自主 , 主流 , 神主 , 主力 , 領主 , 主菜 , 主任 , 主賓 , 施主
語句:創造主 , 興行主 , 工場主 , 炭鉱主 , 紛失主 , 牧場主 , 救世主 , 営業主 , 画廊主 , 所帯主 , 農園主 , 発注主 , 農場主 , 求人主 , 雇用主 , 事業主 , 注文主

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 5
翻訳:anderer, ausgenommen

他: ほか: der [die, das] andere, ein anderer, eine andere, ein anderes, etwas anderes, jemand anders, mit Ausnahme von, ausgenommen
他の: ほかの: anderer, zweit, ferner, weiter
他の人: ほかのひと: jemand anderer [anders] <<<
他の誰か: ほかのだれか: irgendjemand anders <<<
他で: ほかで: anderwärtig, anderweitig
他ならぬ: ほかならぬ: kein Geringerer als, nichts anderes [geringeres] als, nicht mehr und nicht weniger als*****
熟語:自他 , 排他 , 他人 , 他界 , 他社 , 他所
語句:他動詞
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 歴史    画数: 5
翻訳:wechseln, ändern, Zeit, Epoche
タイ, ダイ
代: だい: Periode, Zeitalter, Zeit, Generation
代が変わる: だいがかわる: den Besitzer [Eigentümer] wechseln <<<
代わり: かわり: Stellvertretung, Stellvertreter, Substitut, Ersatz, Ersatzmittel, Surrogat, Ersatzteil, Vergütung, Entgelt, zweite Portion, zweite Vorlage
代わりの: かわりの: ein anderer, neu, stellvertretend, Ersatz-
代わりに: かわりに: als. Vertreter [Ersatzmann], anstatt js., an Stelle (von jm.), in Namen js. [von jm.]*****
代わりをする: かわりをする: jn. vertreten, an js. Stelle treten, auftreten (für jn.), einspringen (für jn.), js. Lücke ausfüllen, an js. Statt kommen
代わる: かわる: sich ändern, sich verwandeln
代える: かえる: ändern, wandeln, wechseln, ersetzen
代: よ: Epoche, Periode, Zeit, Zeitraum <<<
代: しろ: Reisfeld
熟語:代価 , 交代 , 代表 , 中生代 , 前代 , 新生代 , 古代 , 古生代 , 初代 , 世代 , 近代 , 現代 , 代金 , 千代 , 年代 , 時代 , 代数 , 代書 , 代走 , 代弁 , 代休 , 身代 , 代理 , 代物 , 代用 , 先代
語句:成り代わる , 原生代 , 洗濯代 , 治療代 , 師範代 , 飲食代 , 送料代 , 先祖代々の , 七十代 , 六十代 , 五十代 , 八十代 , 代議員 , 弁当代 , 四十代 , 九十代 , 代名詞 , 残業代 , 馬車代 , 二十代の , 暖簾代 , 部屋代 , テキスト代
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 6
翻訳:zusammen, all, beide
キョウ, ク
共: とも: einschließlich, inklusive
共に: ともに: zusammen, mit beide, sowohl als [wie] (auch), zugleich*****
と共に: とともに: mit (zusammen), samt
共にする: ともにする: teilen (mit), teilnehmen (mit jm. an etw.)
共に働く: ともにはたらく: zusammenarbeiten, mitarbeiten <<<
共に暮す: ともにくらす: zusammenleben <<<
共に遊ぶ: ともにあそぶ: zusammenspielen, mitspielen <<<
熟語:共演 , 共学 , 共感 , 共同 , 共通 , 共和 , 共済 , 公共 , 共鳴 , 共有 , 共存 , 共生
語句:年と共に , 二つ共 , 行動を共にする , 両方共 , 二人共 , 運命を共にする , 心身共に , 夕食を共にする , 利害を共にする
次もチェック


41 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant