弊社のユーロジャパン辞書を アップル・アイフォーン やグーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示 |
ページ番号:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
直接アクセス: 込 , 攻 , 肝 , 抜 , 肩 , 怖 , 為 , 悔 , 悟 , 凍 込カテゴリー:国字 部首: 画数: 5翻訳:hineinstecken (jp.), hineinlegen, hineinsetzen, einschließen 込める: こめる: hineinstecken, hineinlegen, hineinsetzen, einschließen, füllen, (das Gewehr) laden (mit), (das Herz) hängen (an) 込み: こみ: Einbeziehung, Aufnahme 込みで: こみで: inklusive, inkl. 込む: こむ: gedrängt voll sein, wimmeln (von), überfüllt sein (von), vollgestopft sein (von), sich drängen, schwärmen 込み合う: こみあう <<< 合 込み上げる: こみあげる: Es ist jm. weinerlich zumute [zu Mute], den Tränen nah sein, jm. läuft die Galle über, Brechreiz verspüren, jm. die Kehle zuschnüren <<< 上 込み入る: こみいる: kompliziert [verwickelt] sein <<< 入 込み入った: こみいった: kompliziert, verwickelt, verwirrend, labyrinthisch, sorgfältig, ausgearbeitet <<< 入 熟語:煮込 , 申込 , 税込 , 見込 , 人込み , 振込 , 追い込 , 植込み 語句:放り込む , 張り込む , 座り込み , 座り込む , 思い込む , 嵌め込む , 巻き込む , 傾れ込む , 溜め込む , 積み込む , 叩き込む , 追い込む , 飲み込む , 割り込む , 逃げ込む , 抱き込む , 繰り込む , 流れ込む , 落ち込む , 盛り込む , 黙り込む , 垂れ込める , 送り込む , 吸い込む , 書き込む , 走り込む , 咳き込む , 投げ込む , 乗り込む , 暴れ込む , 折り込む , 折り込み , 忍び込む , 考え込む , 埋め込む , 住み込む , 組み込む , 塞ぎ込む , 眠り込む , 頼み込む , 吹き込む , 包み込む , 払い込む , 払い込み , 詰め込む , 紛れ込む , 擦り込む , 教え込む , 連れ込む , 舞込む , 駆け込む , 踏み込む , 売り込む , 押し込める , 飛び込む , 立て込む , 当て込む , 付け込む , 突っ込む , 打ち込む , 遣り込める , 差し込む , 持ち込む , 食い込む , 税金込みで , 丹精を込める , 丹精を込めた , 丹精を込めて , 真心の込もった , 真心を込めて , 仕舞込む , 感謝を込めて 攻カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 戦争 , スポーツ 画数: 7翻訳:Angriff, Studium (ext.) コウ 攻める: せめる: angreifen, einen Angriff machen, anfallen, attackieren, eine Attacke machen, bestürmen 攻める: おさめる: studieren <<< 修 攻め合う: せめあう: sich gegenseitig beschimpfen <<< 合 攻め入る: せめいる: einfallen, eindringen, einen Einfall [eine Invasion] machen (in), überfallen <<< 入 攻め落とす: せめおとす: erstürmen, erobern, im Sturm einnehemn, zur Übergabe [Kapitulation] zwingen <<< 落 攻め立てる: せめたてる: heftig angreifen, jn. schikanieren, jn. ständig belästigen [bedrängen] <<< 立 攻め倦む: せめあぐむ: 'Es ist leid, einen Angriff zu machen' 熟語:特攻 , 攻勢 , 攻防 , 攻略 , 専攻 , 攻撃 反意語: 守 肝カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 臓器 画数: 7翻訳:Leber, Gallenblase, Mut, Beherztheit, Courage, Kühnheit, Mumm, Schmiss, Schneid カン 肝: きも 肝の太い: きものふとい: mutig, beherzt, herzhaft, kühn, schmissig, schneidig, tapfer, verwegen <<< 太 肝の小さい: きものちいさい: mutlos, feig, feigherzig, hasenherzig, furchtsam, kleinmütig, memmenhaft, zaghaft, pulverscheu <<< 小 肝を潰す: きもをつぶす: in (höchstes) Erstaunen gesetzt werden, baff [platt] werden, verblüfft [verdutzt, verwundert] werden, vor Verwunderung sprachlos werden, wie vom Donner getroffen werden <<< 潰 肝を冷やす: きもをひやす: die Haut schaudert (jm.), eine Gänsehaut bekommen, jn. überläuft es kalt, vor Grauen schaudern <<< 冷 肝に銘じる: きもにめいじる: durch Herz [durch die Seele, durch Mark und Bein] gehen lassen, etw. gräbt sich jm. tief ins Herz [Gedächtnis], tief beeindruckt werden (von) <<< 銘 熟語:肝炎 , 肝心 , 肝要 , 肝臓 , 肝煎 語句:肝不全 抜カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 7翻訳:herausziehen, entfernen, extrahieren, entwurzeln バツ 抜く: ぬく: herausziehen, entkorken, losschrauben, beseitigen, entfernen, entleeren, weglassen [auslassen, fortlassen] (aus, von), auslesen, auswählen, extrahieren, zitieren, überbieten [überflügeln, überholen, überragen, übertreffen] (jn. in) 抜かす: ぬかす: auslassen, weglassen, überschlagen, überspringen, übergehen, passen, angeben, eine Lippe riskieren, blödeln 抜ける: ぬける: ausfallen, abfallen, fortfallen, wegfallen, verlieren, fehlen, ausbleiben, fortbleiben, wegbleiben, nicht da sein, vermisst [entbehrt] werden, entweichen, entfliehen, los werden, durchgehen, entlaufen, davonlaufen, sich davonmachen 抜かり: ぬかり: Versehen, Fahrlässigkeit, Fehler, Unvorsichtigkeit 抜かりが無い: ぬかりがない: wissen wo Barthel den Most holt, nicht auf den Kopf gefallen sein, es faustdick hinter den Ohren haben <<< 無 抜かり無く: ぬかりなく: vorsichtig, behutsam, scharfsinnig, schlau <<< 無 抜きにする: ぬきにする: auslassen, weglassen, überlassen, übergehen, ohne etw. gehen [machen] 抜き出す: ぬきだす: herausziehen, herauslesen, herausnehmen, herauswählen, extrahieren <<< 出 抜き取る: ぬきとる: herausnehmen, herauslesen, herausziehen, entfernen, stehlen, entwenden <<< 取 , 盗 抜きん出る: ぬきんでる: hervorragen, hervorstechen <<< 出 抜きん出た: ぬきんでた: hervorragend, hervorstechend <<< 出 抜け出す: ぬけだす: davonschleichen (aus), sich wegstehlen (aus), sich unbemerkt entfernen (von), sich auf französisch empfehlen, sich heimlich davonmachen (von), ausfallen, entfallen, sich auflockern <<< 出 抜け抜けと: ぬけぬけと: unverschämt, unverschämterweise, unverfroren, unverfrorenerweise, schamlos 抜け目無い: ぬけめない: schlau (a.), durchtrieben, flüchsisch, gerissen, verschlagen, verschmitzt, vorsichtig <<< 注意 抜け目無く: ぬけめなく: schlau (adv.), durchtrieben, flüchsisch, gerissen, verschlagen, verschmitzt, vorsichtig 抜かる: ぬかる: einen Schnitzer machen, verpfuschen, einen Bock [mehrere Böcke] schießen (bei), danebenhauen, danebengreifen, danebenschießen 抜かるな: ぬかるな: Sei vorsichtig [auf der Hut] 熟語:奇抜 , 染抜 , 抜道 , 抜穴 , 吹抜 , 税抜 , 抜粋 , 抜擢 , 海抜 , 間抜け 語句:歯が抜ける , 気が抜ける , 釘を抜く , 勝ち抜く , 底が抜ける , 底を抜く , 鏡を抜く , 染みを抜く , 染め抜く , 毛が抜ける , 毛を抜く , 力が抜ける , 味が抜ける , 出し抜く , 出し抜けに , 刀を抜く , 疲れが抜ける , 通り抜ける , 擦り抜ける , 剣を抜く , 魂の抜けた , 打ち抜く , 遣り抜く , 腰を抜かす , 生き抜く , 色を抜く , 牛蒡抜き , 牛蒡抜きにする , 眉毛を抜く , 太刀を抜く , 引出を抜く , 冗談抜きにして , 色気抜きの , 空気を抜く , 拍子抜けする , 指輪を抜く , 御世辞抜きで , カフェイン抜きの , シャンパンを抜く , コルクを抜く , コルク抜き
肩カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 体 画数: 8翻訳:Schulter, Achsel ケン 肩: かた 肩にする: かたにする: aufschultern, auf die Schulter nehmen, auf die Schulter tragen 肩に担ぐ: かたにかつぐ <<< 担 肩に掛ける: かたにかける: über die Schulter hängen <<< 掛 肩が凝る: かたがこる: in der Schulter steif sein, eine steife Schulter haben, einen steifen Eindruck bekommen <<< 凝 肩を落す: かたをおとす: den Mut verlieren [sinken lassen], verzagen (an) <<< 落 , 落胆 肩を脱ぐ: かたをぬぐ: die Schulter entblößen <<< 脱 肩を聳やかす: かたをそびやかす: die Schulter hoch [gerade] tragen 肩を竦める: かたをすくめる: die Achseln [mit den Achseln] zucken <<< 竦 肩を持つ: かたをもつ: eintreten (für jn.), es mit jm. halten, Partei nehmen [ergreifen] (für jn.), jn. unterstützen <<< 持 肩を怒らして: かたをいからして: mit hochgezogenen [hochgetragenen] Schultern <<< 怒 肩を叩く: かたをたたく: jm. auf die Schulter klopfen <<< 叩 肩を並べる: かたをならべる: sich mit jm. messen (in, an), es aufnehmen (mit), jm. gewachsen sein, jm. gleich stehen, mit jm. etw. rivalisieren <<< 並 肩で息をする: かたでいきをする: schwer atmen, nach Atem ringen <<< 息 熟語:肩幅 , 肩車 , 肩掛 , 肩凝 , 肩身 怖カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 8翻訳:Angst, Furcht, Grauen, Horror, Schrecken フ, ホ 怖ける: おじける: sich einschüchtern lassen, kleinlaut werden, Angst [Furcht] bekommen (vor), vor Angst [Furcht] nervös werden, allen Mut verlieren 怖れる: おそれる: Angst haben, fürchten, scheuen <<< 恐 怖い: こわい: schrecklich, fürchterlich, grauenhaft <<< 恐 怖がる: こわがる: sich fürchten (vor), Furcht [Angst, Schrecken] haben, [empfinden] (vor), erschrecken (vor), es bangt (jm vor), sich beängstigen (vor), sich scheuen (vor) 熟語:畏怖 , 恐怖 為カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 9翻訳:tun, machen, verrichten, treiben, unternehmen, anfangen イ 為す: なす: tun, machen 為る: する: tun, machen, verrichten, treiben, unternehmen, anfangen 為る事にしている: することにしている: es sich zur Regel machen, sich etw. zum Prinzip [zur Aufgabe] machen <<< 事 為める: おさめる: verwalten, führen <<< 治 為: ため: Nutzen, Vorteil, zum Zweck von, zu, für, zwecks um zu, damit, wegen, halber, aus, vor, weil, deswegen, darum, dank, durch 為に: ために: für, wegen, um willen, zu js. Gunsten [Besten, Nutzen] 為に成る: ためになる: nützlich sein (jm., für jn.), vorteilhaft [vorteilig] sein (für), beitragen (zu etw.) <<< 成 為に成らない: ためにならない: nachteilig sein (jm., für jn.), schädlich sein <<< 成 為し遂げる: なしとげる: fertig bringen, vollbringen, durchführen <<< 遂 熟語:外為 , 所為 , 為替 , 作為 , 行為 , 無為 語句:何の為に , 国の為に , 多忙の為 , 正義の為に , 欠乏の為 , 参考の為に , 用心の為 , 疲労の為 , 静養の為に , 倹約の為 , 一度為ら , 養生の為 悔カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 死 画数: 9翻訳:nachtrauern, bereuen カイ 悔い: くい: Reue 悔いる: くいる: nachtrauern, bereuen 悔いを残す: くいをのこす <<< 残 悔い改める: くいあらためる: bereuen, Reue empfinden (über), Buße tun (für), reuig [zerknirscht, bußfertig] sein, ein neues Blatt beginnen, ein ganz anderer Mensch werden <<< 改 悔い改めた: くいあらためた: reuig, bußfertig, zerknirscht <<< 改 悔やむ: くやむ: bereuen, es reut mich, Reue empfinden (über), bedauern, beklagen, jm. kondolieren 悔み: くやみ: Beileid, Kondolenz, Baileidsbezeigung 悔みを述べる: くやみをのべる: sein Beileid ausdrücken [aussprechen], jm. kondolieren <<< 述 悔みを言う: くやみをいう <<< 言 悔しい: くやしい: badauertlich, bedauernswert, beklagenswert, beklagenswürdig, ärgerlich 悔しさ: くやしさ: Enttäuschung, Ärger, Demütigung, Vexation, Verdruss 悔しがる: くやしがる: bedauern, beklagen, sich grämen (über), ärgerlich sein (über) 熟語:懺悔 , 御悔み , 後悔 , 悔悟 悟カテゴリー:常用漢字 部首: 画数: 10翻訳:begreifen, Erleuchtung, Erweckung ゴ 悟る: さとる: begreifen, verstanden, erleuchtet sein 悟り: さとり: Erleuchtung, Erweckung 悟りが早い: さとりがはやい: eine schnelle Auffassungsgabe haben <<< 早 悟りが遅い: さとりがおそい: eine langsame Auffassungsgabe haben <<< 遅 悟りが良い: さとりがいい: klug sein <<< 良 悟りが悪い: さとりがわるい: beschränkt sein <<< 悪 悟りを開く: さとりをひらく: zur Erleuchtung gelangen, Es kommt jm. eine Erleuchtung <<< 開 熟語:覚悟 , 悟性 , 悟空 , 悔悟 次もチェック 智 , 理解 凍カテゴリー:常用漢字 部首: キーワード: 天気 画数: 10翻訳:frieren, gefrieren, zufrieren, vereisen, gerinnen トウ 凍る: こおる: frieren, gefrieren, vereisen, gerinnen, zum Gerinnen kommen 凍らす: こおらす: gefrieren lassen [machen], zum Gefrieren bringen 凍える: こごえる: frieren, es fröstelt jn., vor Kälte starr werden, vor Kälte erstarren 凍て付く: いてつく: zufrieren <<< 付 凍て付いた道: いてついたみち: vereiste Straße 熟語:解凍 , 冷凍 , 凍傷 次もチェック 氷
101 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology. |
|