日独翻訳辞書・事典: 「jm」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:abbrechen, falten, biegen
セツ
折る: おる: abbrechen, falten, biegen
折れる: おれる: brechen, abgebrochen werden, sich falten lassen, zusammenklappbar sein, nachgeben, sich versöhnlich zeigen
折: おり: Falte, Faltung, Schachtel, Kätzchen, Gelegenheit (jp.)
折りから: おりから: genau in diesem Moment
折りしも: おりしも
折り入って: おりいって: inständig, dringend, ernstlich <<<
折を見て: おりをみて: nach Belieben <<<
折に触れて: おりにふれて: gelegentlich, zeitweise, zeitweilig <<<
折り合う: おりあう: sich einigen (mit), sich vergleichen (mit), sich verständigen (mit) <<<
折り重なる: おりかさなる: übereinander liegen <<<
折り重ねる: おりかさねる: übereinander legen <<<
折り畳む: おりたたむ: zusammenfalten, zusammenklappen, zusammenlegen <<<
折り曲げる: おりまげる: umbiegen <<<
折り込む: おりこむ: einbiegen, einschlagen, gefaltet hineinlegen <<<
折り込み: おりこみ: eine Beilage <<<
折く: くじく: sich verstauchen, sich verrenken, sich vertreten, sich den Fuß verstauchen [verrenken], vereiteln, durchkreuzen, verderben, jm. Knüppel zwischen die Beine werfen, entmutigen, einschüchtern, niederdrücken, entkräftigen, demütigen <<<
熟語:骨折 , 折角 , 右折 , 左折 , 屈折 , 挫折 , 折檻 , 折紙 , 折半 , 時折
語句:我を折る , 骨を折る , 骨の折れる , 鼻を折る , 端折る , 芯を折る , 肋骨を折る , 菓子折

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:sehen, schauen, beobachten
ケン, ゲン
見る: みる: sehen, schauen, ansehen, anschauen, betrachten, angucken, beobachten
見せる: みせる: zeigen, jn. ansehen lassen, ausstellen
見せて: みせて: Zeigt mir
見える: みえる: sichtbar, erscheinen, aussehen
見える: まみえる: sich treffen, sich begegnen
見付ける: みつける: finden, ausfindig machen, entdecken, erfinden, bemerken, ertappen [erwischen] (bei), suchen (nach) <<<
見い出す: みいだす: ausfinden, ausfindig machen, entdecken <<<
見詰める: みつめる: unverwandt ansehen, anstarren, starren (auf), anglotzen <<<
見据える: みすえる: anstarren, fixieren <<<
見捨てる: みすてる: aufgeben, verlassen, im Stich lassen, sitzen lassen <<<
見澄ます: みすます: genau beobachten, sich versichern, sich vergewissern <<<
見做す: みなす: ansehen (für als), betrachten (für als), halten (für)
見守る: みまもる: ansehen, aufmerksam zusehen, anstarren <<<
見易い: みやすい: leicht zu sehen, leicht sichtbar [verständlich], augenfällig, augenscheinlich, offensichtlich, unverkennbar <<<
見破る: みやぶる: durchschauen, erraten, jm. ins Herz sehen, am Gesicht [an den Augen] ablesen <<<
見忘れる: みわすれる: nicht wiedererkennen, nicht gleich erkennen <<<
見分ける: みわける: unterscheiden (von), sich auskennen (in), Bescheid wissen (in, mit), auseinanderhalten <<<
見渡す: みわたす: einen (guten) Überblick [Ausblick] haben (von, über), den Blick schweifen lassen, überblicken, übersehen <<<
見渡す限り: みわたすかぎり: soweit das Auge blicken kann
見誤る: みあやまる: verkennen <<<
見上げる: みあげる: hinaufsehen [hinaufblicken, hinaufschauen] zu, emporsehen [emporblicken, emporschauen] (zu) <<<
見下す: みくだす: von oben herabsehen, verachten <<<
見失う: みうしなう: (aus den Augen) verlieren <<<
見極める: みきわめる: feststellen, konstatieren, bestätigen, ermitteln <<<
熟語:見学 , 偏見 , 月見 , 拝見 , 見晴 , 見掛 , 花見 , 見送り , 一見 , 意見 , 見事 , 見舞 , 見解 , 見本 , 見地 , 見方 , 会見 , 物見 , 味見 , 見識 , 見込 , 外見 , 形見 , 見当 , 見通 , 見栄 , 所見 , 雪見 , 見積 , 見物 , 見習 , 後見 , 先見 , 発見 , 知見 , 目論見 , 見立て , 見切
語句:腕を見せる , 折を見て , 夢を見る , 夢見る , 夢に見る , 血を見る , 食べて見る , 目に見えない , 盗み見る , 盗み見する , 安く見る , 脇を見る , 隙を見る , 隙を見せる , 裏を見よ , 甘く見る , 此れ見よがし , 鏡を見る , 機を見るにびんな , 味を見る , 覗き見 , 覗き見する , 近くで見る , 幻を見る , 透けて見える , 先の見える , 先の見えない , 悪夢を見る , 日和見 , 日和見する , 手際を見せる , 地図を見る , 形勢を見る , 足下を見る , 手相を見る , 手相見 , 家政を見る , 片目で見る , 人物を見る , 顕微鏡で見る , 面倒見る , 左右を見る , 異様に見える , 人相を見る , 人相見 , 前方を見よ , 手腕を見せる , 口実を見つける , 一目見る , 加減を見る , 上目で見る , 時計を見る , 映画で見る , 映画を見る , 一寸見ると , 馬鹿を見る , 何処から見ても , 在処を見つける , 様子を見る , 運勢を見る , 真面に見る , 他所見をする , 横目で見る , 目先の見えない , 成行を見る , 如何見ても , 旗色を見る , 初夢を見る , チャンスを見つける , テレビを見る
同意語: , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:trennen, zweiteilen, aufteilen, unterscheiden
ベツ, ベチ, ベ
別れる: わかれる: sich trennen, scheiden, sich verabschieden (von), auseinander gehen, Abschied nehmen (von), jm. auf Wiedersehen sagen
別れ: わかれ: Abschied, Trennung, Scheidung, Einteilung
別れに臨んで: わかれにのぞんで: beim Abschied <<<
別れを告げる: わかれをつげる: Abschied nehmen (von), auf Wiedersehen sagen, sich trennen (von), sich verabschieden (von), sich empfehlen <<<
別れを惜しむ: わかれをおしむ: einen schweren Abschied nehmen, den Abschied feiern <<<
別ち: わかち: Unterscheidung
別: のぶ, わけ, わく: pers.
熟語:格別 , 告別 , 差別 , 性別 , 別居 , 別荘 , 戸別 , 個別 , 別々 , 別冊 , 鑑別 , 区別 , 別離 , 送別 , 分別 , 別紙 , 別当 , 別嬪 , 特別
語句:業種別にする , 種類別 , 種類別にする , 等級別にする , 職種別に , 職業別に , 別天地 , 別の見方をする , 項目別 , 喧嘩別れする , 別れのキスをする
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:bitten, suchen, forschen, verlangen
キュウ, グ
求める: もとめる: jn. bitten (um), bei jm. ansuchen (um), jn. ersuchen (um), fordern (von jm.), verlangen (von jm.), suchen (nach), forschen (nach), ausfindig machen, ermitteln, sich kaufen, sich anschaffen, sich [jm.] besorgen [verschaffen], organisieren
求め: もとめ: Anliegen, Bitte, Forderung, Verlangen, Wunsch, Nachfrage, Bestellung, Auftrag
求う: こう: bitten (jn. um), anflehen (jn. um), ansprechen (bei jm. um), erbitten (von jm.), ersuchen (jn. um), flehen (zu jm. um), betteln <<<
求める: せめる: quälen, foltern, auf die Folterbank spannen (jn.), kujonieren, malträtieren, martern, misshandeln, peinigen, placken, plagen, übel mitspielen <<<
熟語:追求 , 求愛 , 求婚 , 求人 , 求職 , 探求 , 要求 , 請求
語句:職を求める , 許しを求める , 助けを求める , 賛成を求める , 発言を求める , 反省を求める , 承認を求める , 承諾を求める , 援助を求める , 支援を求める , 保護を求める , 刺激を求める , 意見を求める , 真理を求める , 軌跡を求める , 救助を求める , 許可を求める , 快楽を求める , 了解を求める , 釈明を求める , 弁明を求める , 慰安を求める , 人材を求める , スリルを求める


カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:ich, mich, mir, Selbst, mein

我: が: Selbst, Ego, Egoismus
我の強い: がのつよい: bockig, eigenwillig, halsstarrig, hartnäckig, starrsinnig, stur, querköpfig, unnachgiebig <<<
我を通す: がをとおす: auf etw. [auf seinem Kopf] bestehen, den Willen durchsetzen, unbeugsam bleiben, mit dem Kopf an die Wand rennen wollen <<<
我を折る: がをおる: jm nachgeben (in), klein beigeben, sich darein geben, sich erweichen lassen <<<
我: われ: ich, mich, mir, Selbst
我が: わが: mein
我に返る: われにかえる: zu sich kommen, zur Besinnung kommen, das Bewusstsein erlangen, aus der Ohnmacht erwachsen <<<
我を忘れる: われをわすれる: sich selbst vergessen, außer sich geraten <<<
我を忘れて: われをわすれて: außer sich geraten, ohne Nachdenken <<<
熟語:我家 , 我等 , 我々 , 我流 , 我慢 , 我儘 , 我楽多 , 怪我 , 我身
語句:我闘争
同意語: , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 7
翻訳:Körper, persönlich, selbst
シン, ケン
身: み: Körper
身ら: みずから: persönlich, in eigener Person, selbst
身も心も: みもこころも: Körper und Geist [Seele] <<<
身に着ける: みにつける: tragen, sich anziehen <<<
身に付ける: みにつける: tragen, sich anziehen <<<
身を任せる: みをまかせる: sich jm. hingeben, sich jm. preisgeben <<<
身を投じる: みをとうじる: Karriere machen <<<
身を処する: みをしょする: sich benehmen [betragen] <<<
身を滅ぼす: みをほろぼす: sich zugrunde [zu Grunde] richten <<<
身を売る: みをうる: sich verkaufen, sich anbieten, sich prostituieren <<<
身を固める: みをかためる: einen eigenen Herd [Haushalt] gründen <<<
身を入れる: みをいれる: sich widmen, fleißig arbeiten (an) <<<
身に沁みる: みにしみる: jm. zu Herzen gehen <<<
身に余る: みにあまる: unverdient <<<
身の程を知る: みのほどをしる: sich selbst kennen
身の毛が弥立つ: みのけがよだつ: haarsträubend
身も蓋も無い: みもふたもない: unverblümt, freimütig, direkt, offenherzig
身から出た錆: みからでたさび: eigene Schuld, 'Wir ernten nur, was wir säen'
熟語:黄身 , 終身 , 出身 , 自身 , 細身 , 身長 , 独身 , 身近 , 身の上 , 化身 , 分身 , 献身 , 単身 , 身振り , 身体 , 半身 , 変身 , 身幅 , 身元 , 身分 , 刺身 , 擂身 , 人身 , 心身 , 身動き , 我身 , 肌身 , 全身 , 身内 , 肩身 , 受身 , 身代 , 生身
語句:不死身 , 身支度 , 身支度する , 身勝手
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 7
翻訳:leiden, Schwierigkeit
コン
困る: こまる: verlegen sein (um), in Verlegenheit geraten [kommen, sein], sich den Kopf zerbrechen (über), in einer schwierigen Lage sein, Schwierigkeiten haben (mit), leiden (unter), harte Nüsse zu knacken haben [zu beißen bekommen]
困った: こまった
困じる: こうじる
困った事には: こまったことには: Das Schlimmste ist dass, Was die Sache noch schlimmer macht ist, Was dabei schlimm ist ist <<<
困らせる: こまらせる: jn. in Verlegenheit bringen [versetzen], jn. in die Klemme [Enge] treiben, jm. Schwierigkeiten machen [bereiten, in den Weg legen]
困り切る: こまりきる: mit seinem Latein am Ende sein, in großer [in der schlimmsten] Verlegenheit sein, jm. steht der Verstand still, Da bleibt jm. der Verstand stehen <<<
困り者: こまりもの: räudiges Schaf, Tagedieb, Hemmschuh, Tunichtgut, Nichtsnutz, Taugenichts <<<
困しむ: くるしむ: leiden <<<
熟語:困惑 , 貧困 , 困難
語句:金に困る , 実に困った , 食うに困る , 食うに困らない , 殆困る , 相当困っている , 処置に困る

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 商業    画数: 7
翻訳:verkaufen
バイ, マイ
売る: うる: verkaufen, veräußern, vertreiben, feilbieten, feilhalten, absetzen, umsetzen, anbieten, an den Mann bringen, auf den Markt bringen, zu Geld machen
売: うり: Verkauf
売に出す: うりにだす: zum Verkauf stellen [anbieten], feilbieten, feilhalten, auf den Markt bringen <<<
売に出る: うりにでる: zum Verkauf [auf den Markt] kommen <<<
売り歩く: うりあるく: hausieren gehen (mit), hökern (mit), Geschäftsmöglichkeiten suchen <<<
売り急ぐ: うりいそぐ: sich mit dem Verkaufe beeilen, so bald und so rasch als möglich absetzen <<<
売り惜しむ: うりおしむ: mit dem Verkauf zurückhalten, nicht gern verkaufen <<<
売り控える: うりひかえる <<<
売り崩す: うりくずす: den Markt drücken, Kurse drücken <<<
売り付ける: うりつける: an den Mann bringen, jm. aufnötigen, jm. andrehen, jm. aufschwatzen <<<
売り飛ばす: うりとばす: abgeben, veräußern, unterbringen, zu Geld machen <<<
売り払う: うりはらう: zu Geld machen, für Geld hergeben, abstoßen <<<
売り広める: うりひろめる: neue Absatzwege erschließen, neue Absatzgebiete eröffnen, seinen Geschäftskreis ausdehnen, sein Absatzgebiet erweitern, in großen Mengen auf den Markt werfen <<<
売り込む: うりこむ <<<
売り叩く: うりたたく: einen Baisseangriff machen <<<
売り渡す: うりわたす: verkaufen, absetzen, veräußern, abstoßen, losschlagen, zu Geld machen, begeben <<<
熟語:売女 , 押売 , 転売 , 売買 , 空売 , 販売 , 卸売 , 売上 , 売店 , 特売 , 売春 , 即売 , 発売 , 売掛 , 売場 , 売切れ , 競売 , 商売 , 売却
語句:油を売る , 媚を売る , 競りで売る , 身を売る , 闇で売る , 安く売る , 枡で売る , 株を売る , 節を売る , 名を売る , 高く売る , 国を売る , 売り相場 , 土地を売る , 失望売り , 愛嬌を売る , 利食い売り , 利食い売りする , 原価で売る , 切符売り , 特価で売る , 牡蠣売り , 売り注文 , 喧嘩を売る , 薄利で売る , 廉価で売る , セットで売る
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 光学 , 中国    画数: 8
翻訳:hell, klar, evident, offensichtlich, Dynastie Ming (eine chinesische Dynastie, 1368 AD-1644 AD)
メイ, ミョウ, ミン
明らか: あきらか: klar (a.), deutlich, offenbar, offensichtlich, augenscheinlich, einleuchtend, sichtbar
明らかに: あきらかに
明らかにする: あきらかにする: etw. ins Klare bringen, etw. klarmachen [aufklären]
明るい: あかるい: hell, klar
明ける: あける: dämmert
明かす: あかす: aufbleiben
明かり: あかり: Licht, Lampe
明く: あく: öffnen (jp.), unbesetzt werden
明き: あき: Öffnung (jp.), Loch
明かりを点ける: あかりをつける: das Licht anzünden [anknipsen, andrehen, anmachen] <<<
明かりを消す: あかりをけす: das Licht auslöschen [ausknipsen, ausdrehen, ausmachen] <<<
明かりを取る: あかりをとる: Licht einlassen <<<
明かす: あかす: übernachten, die ganze Nacht aufbleiben [aufsitzen], jm. etw. anvertrauen [gestehen], beichten
明けても暮ても: あけてもくれても: Tag und Nacht, morgens und abends, ohne Unterlass <<<
明るみに出す: あかるみにだす: etw. an den Tag [vor die Welt, in die Öffentlichkeit, ans Licht] bringen, auf etw. Licht werfen <<<
明るみに出る: あかるみにでる: an den Tag (ans Licht) kommen, zu Tage [an die Öffentlichkeit] treten <<<
熟語:未明 , 説明 , 鮮明 , 発明 , 表明 , 不明 , 文明 , 平明 , 声明 , 究明 , 公明 , 英明 , 失明 , 透明 , 照明 , 黎明 , 夜明 , 明方 , 明星 , 明日 , 明細 , 明治 , 釈明 , 弁明 , 明確 , 松明 , 賢明 , 聡明 , 証明 , 判明 , 自明 , 明言 , 明白
語句:飲み明かす , 語り明かす , 鼻を明かす , 打ち明ける , 夜が明ける , 月の明り , 月の明りで , 名を明かす , 自ずから明らか , 年が明ける , 喪が明ける , 立場を明らかにする , 地理に明るい , 休会明け , 梅雨の明け , 明るい性格 , 明後日 , 明明後日 , 画面が明るい , 真相を明らかにする , 法律に明るい , 身分を明かす , 事務に明るい , 事情を明らかにする , 論点を明らかにする , 秘密を明かす
次もチェック ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 生活    画数: 8
翻訳:Glück, glücklich
コウ
幸い: さいわい: Glück
幸せ: しあわせ: idem.
幸: さち: idem.
幸う: さきわう: Glück geben
幸う: ねがう: wünschen
幸: みゆき: Besuch von Kaiser
幸: ゆき: pers.
幸せの: しあわせの: glücklich (a.)
幸せな: しあわせな
幸せに: しあわせに: glücklich (adv.)
幸せを祈る: しあわせをいのる: jm. Glück wünschen <<<
熟語:幸福 , 幸運 , 不幸 , 行幸


168 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant