日独翻訳辞書・事典: 「jm」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日独対応のオンライン漢和辞典で ドイツ語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは独和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーングーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
ドイツ語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 武器    画数: 3
翻訳:Bogen, Bogenschießen
キュウ
弓: ゆみ
弓の柄: ゆみのえ: Bügel <<<
弓の弦: ゆみのつる: Bogensehne <<<
弓を引く: ゆみをひく: den Bogen spannen, sich jm. widersetzen, sich sträuben (gegen), sich empören (gegen) <<< , 反抗
弓を射る: ゆみをいる: den Pfeil abschnellen, Pfeile schießen <<<
弓に矢を番える: ゆみにやをつがえる: auf den Bogen den Pfeil auflegen
熟語:弓道
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード:    画数: 3
翻訳:Mund, Maul, Lippe, Ausgang, Eingang, Loch, Öffnung
コウ, ク
口: くち: Mund, Maul, Lippe, Sprache, Rede, Korkpfropfen, Fassspund, Zapfen
口にする: くちにする: (ein bisschen) essen, jm. von etw. erzählen
口に合う: くちにあう: js. Geschmack entsprechen <<<
口をする: くちをする: zukorken, verkorken, zupfropfen, verstöpseln, zustöpseln
口を開ける: くちをあける: entkorken, aufkorken, entpfropfen, entstöpseln, anstechen, den Mund [das Maul] auftun, zu sprechen anfangen [beginnen] <<<
口を切る: くちをきる: aufbrechen, öffnen, den Mund [das Maul] (zum Sprechen) auftun, zu sprechen anfangen [beginnen], das Eis brechen <<<
口を利く: くちをきく: sprechen, reden, das Wort nehmen, sich ins Mittel legen [schlagen], dazwischentreten, sich einmengen (in), sich einmischen (in) <<<
口を割る: くちをわる: verraten, das Schweigen brechen, enthüllen (jm.) <<<
口を揃えて: くちをそろえて: im Chor, einstimmig, wie aus einem Mund <<<
口の重い: くちのおも: einsilbig, mundfaul, maulfaul, schweigsam, wortkarg <<<
口の軽い: くちのかるい: schwatzhaft, plauderhaft, klatschhaft, geschwätzig, redselig, wortreich, zungenfertig <<< , 御喋り
口の堅い: くちのかたい: verschwiegen, diskret, vertraulich, zugeknöpft <<<
口の悪い: くちのわるい: scharfzüngig [spitz-], gehässig, lästerlich, sardonisch, schmähend, verleumderisch, zynisch <<<
口の達者な: くちのたっしゃな: beredt, eloquent, sprachbegabt, wortgewandt
口の上手い: くちのうまい: glattzüngig, honigsüß, schmeichlerisch
口説く: くどく: jn. zu etw. überreden, jn. dringend bitten (um), jm. anliegen (um), jn. zu gewinnen suchen, jn. zu verführen versuchen <<<
口説き落とす: くどきおとす: zur Einwilligung überreden, jn. zu etw. beschwatzen
口汚い: くちぎたない: schmähend, beleidigend, beschimpfend, derb, gemein, schimpflich, schmählich <<<
口籠る: くちごもる: vor sich hin [etw. in seinen Bart] brummen, in sich hineinreden, stammeln, stottern <<<
口遊む: くちずさむ: summen, vor sich hin singen, leise singen <<<
口喧しい: くちやかましい: tadelsüchtig, nörgelig, krittelig, streng, wählerisch, genau <<<
口は災いの元: くちはわさわいのもと: Der Mund ist die Wurzel allen Unglücks
口: あな: Loch, Öffnung <<<
熟語:口輪 , 蛇口 , 悪口 , 河口 , 川口 , 口付け , 口数 , 北口 , 南口 , 先口 , 口内 , 火口 , 軽口 , 山口 , 傷口 , 無口 , 出口 , 口蹄疫 , 袖口 , 入口 , 口紅 , 窓口 , 口座 , 口移し , 辛口 , 甘口 , 口元 , 口実 , 戸口 , 利口 , 口頭 , 早口 , 人口 , 口癖 , 口論 , 切口 , 口上 , 口車 , 口調 , 手口
語句:宵の口に , 序の口 , 改札口 , 非常口 , 下水口 , 排水口 , 排気口 , 通気口 , 支払口 , 楽屋口 , 乗車口 , 通風口 , 口約束 , 口約束する , 脱出口 , 口が達者 , 就職口 , 奉公口 , 噴火口 , 勝手口 , 口喧嘩 , 口喧嘩する , 無駄口
次もチェック

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 飲物    画数: 4
翻訳:Wasser
スイ
水: みず: Wasser, Überschwemmung
水が出る: みずがでる: überschwemmen, überfluten <<<
水を飲む: みずをのむ: Wasser trinken, Wasser schlucken <<<
水の通らない: みずのとおらない: wasserdicht, wassersicher <<< , 防水
水の漏らない: みずのもらない <<<
水を切る: みずをきる: abtropfen <<<
水をやる: みずをやる: genießen, besprengen, tränken
水で割る: みずでわる: (mit Wasser) verdünnen, verwässern, pantschen <<<
水が入る: みずがはいる: Pause machen (in Sumo) <<<
水の泡と成る: みずのあわとなる: ins Wasser fallen, zu Wasser werden
水に流す: みずにながす: das Vergangene vergangen sein lassen, das Vergangene ruhen lassen, das Gras wachsen lassen (über), unter den Tisch fallen lassen <<<
水を開ける: みずをあける: anführen <<<
水を向ける: みずをむける: jm auf den Zahn fühlen, bei jm. auf den Busch klopfen <<<
水を注す: みずをさす: einen Keil treiben, einen Zankapfel werfen (zwischen) <<<
水臭い: みずくさい: kühl, reserviert, zugeknöpft <<<
熟語:水牛 , 水流 , 水底 , 重水 , 水準 , 水星 , 水素 , 水曜 , 水力 , 水平 , 水筒 , 淡水 , 水疱 , 水泡 , 防水 , 真水 , 水色 , 胸水 , 水族館 , 水墨 , 温水 , 冷水 , 水玉 , 水道 , 水銀 , 下水 , 排水 , 炭水化物 , 水田 , 水仙 , 水滴 , 水着 , 水上 , 水圧 , 噴水 , 聖水 , 水位 , 水鳥 , 水瓶 , 注水 , 放水 , 海水 , 水溜り , 鼻水 , 断水 , 汚水 , 水飴 , 塩水 , 喫水 , 風水 , 水揚 , 水草 , 水面 , 水切 , 洪水 , 水槽 , 脱水 , 分水嶺 , 水先 , 給水 , 冠水 , 吸水 , 水中 , 水虫 , 水戸 , 水浴 , 香水 , 水母 , 水車 , 浸水 , 貯水 , 増水 , 潜水 , 水泳 , 破水 , 羊水 , 清水 , 水系 , 水遁 , 打水 , 水心 , 水木 , 水痘 , 水月 , 水晶 , 硬水 , 軟水 , 水差 , 水飲 , 水浸 , 水路 , 水際 , 水膨 , 生水 , 行水
語句:清い水 , 澄んだ水 , 綺麗な水 , 水蒸気 , 水芭蕉 , 飲料水 , 石灰水 , 鉱泉水 , 水道の水 , 井戸水 , 炭酸水 , 手洗い水 , 御茶の水 , 水羊羹 , 石鹸水 , 冷却水 , 水菓子 , 末期の水 , 日向水 , 結晶水 , 地下水 , 洗礼水 , 化粧水 , 水商売 , 水疱瘡 , 少量の水 , 鉄砲水 , ソーダ水 , アンモニア水 , ジャベル水 , レモン水
同意語: ウォーター

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 機械学    画数: 4
翻訳:Unterstützung, unterstützen, Stütze, Zweig

支える: ささえる: unterstützen, jm. beistehen (in), ernähren, unterhalten, stützen, tragen, abstützen, absteifen, abfangen, verstreben, pfählen, verteidigen (gegen), behaupten, aushalten, abwehren
支え: ささえ: Unterstützung, Stütze, Untersatz, Strebe
支れる: わかれる: sich trennen, scheiden <<<
支: えだ: Zweig <<<
支える: つかえる: blockieren (jp.)
支え: つかえ: Hindernis (jp.)
熟語:支社 , 支流 , 支援 , 支点 , 干支 , 支配 , 支給 , 支店 , 支部 , 支払 , 支線 , 支度 , 支出 , 収支 , 支那 , 支持 , 支離滅裂
語句:差し支える , 差し支えない , 下水が支えた , 十二支 , 気管支 , 気管支の , 気管支カタル , 一家を支える , マットレスの支え


カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 挨拶    画数: 5
翻訳:Höflichkeit, Etikette, Gruß, Begrüßung, Salut, Verbeugung, Umgangsformen, gute Manieren, Dank, Dankbarkeit, Vergütung, Belohnung, Honorar, Gegengabe, Gegengeschenk, Revanche
レイ, ライ
礼: いや: Protokol (anc.)
礼をする: れいをする: begrüßen, sich verbeugen (vor), eine Verbeugung [einen Diener] machen, knicksen, einen Knicks machen, vergüten, entschädigen (für), belohnen, das Honorar bezahlen, sich revanchieren
礼を欠く: れいをかく: unhöflich sein <<<
礼を失する: れいをしっする <<<
礼を尽くす: れいをつくす: jm. eine Höflichkeit erweisen [bezeigen] <<<
礼を述べる: れいをのべる: danken (für), Dank sagen [aussprechen] <<<
礼を言う: れいをいう <<<
熟語:敬礼 , 巡礼 , 礼拝 , 御礼 , 祭礼 , 割礼 , 礼状 , 失礼 , 礼節 , 礼儀 , 洗礼 , 儀礼 , 謝礼 , 礼金
語句:栄誉礼

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 交通    画数: 5
翻訳:aus, heraus, Ausgang, Ausfahrt
シュツ, スイ
出る: でる: ausgehen, ausfahren
出掛ける: でかける: fortgehen, sich auf den Weg machen, abfahren, abreisen, verreisen, aufbrechen <<<
出す: だす: herausbringen, herausführen
出し合う: だしあう: zusammenschließen, aufkommen (für), beisteuern <<<
出し入れ: だしいれ: Ein und Aus, Hineintun und Herausnehmen, Einlagen und Abheben, Ein- und Auszahlen <<<
出し惜しむ: だしおしむ: ungern geben, mit etw. gar sparsam umgehen, knapp halten, knausern [kargen] (mit), filzig sein, den Beutel zuhalten <<<
出しっ放しにする: だしっぱなしにする: offen lassen (den Hahn), fließen [laufen] lassen (Wasser) <<<
出し抜く: だしぬく: jm. zuvorkommen (in, mit), jm vorgreifen (in), jm. etw. vorwegnehmen, überlisten, übervorteilen <<<
出し抜けに: だしぬけに: (ganz) plötzlich, unerwartet, unvermutet, unvorhergesehen, überraschend, ohne Anmeldung <<<
出しゃ張る: でしゃばる: sich vordrängeln, sich in jeden Quark einmischen, in alles [in jeden Dreck, in jeden Quark] die Nase hineinstecken [hängen] <<<
出損なう: でそこなう: de Gelegenheit verpassen, hinzugehen, einen Fehlstart machen, einen schlechten Start haben, versagen <<<
出揃う: でそろう: vollzählig da sein [erscheinen], bereit sein <<<
出過ぎる: ですぎる: zu weit voran [voraus] sein, zu sehr hervorstehen, zu sehr herausstehen, zu viel fließen <<<
熟語:出場 , 出土 , 出身 , 提出 , 輸出 , 出生 , 露出 , 御目出度 , 出典 , 出願 , 出資 , 演出 , 出国 , 出勤 , 出席 , 検出 , 出演 , 引出 , 抽出 , 進出 , 滲出 , 外出 , 出荷 , 出血 , 流出 , 出来 , 差出 , 出金 , 支出 , 出口 , 救出 , 出汁 , 申出 , 思い出 , 振出 , 出張 , 船出 , 出港 , 脱出 , 排出 , 出発 , 出会 , 門出 , 出版 , 日出 , 出産 , 出世 , 出鱈目 , 噴出 , 歳出 , 出頭 , 突出 , 出端 , 出馬
語句:水が出る , 明るみに出す , 明るみに出る , 買って出る , 顎を出す , 金を出す , 追い出す , 放り出す , 割り出す , 逃げ出す , 張り出す , 競りに出す , 煙を出す , 煙が出る , 呼び出す , 乗り出す , 見い出す , 考え出す , 請け出す , 血が出る , 血を出す , 連れ出す , 顔を出す , 駆け出す , 売に出す , 売に出る , 願い出る , 突き出る , 打ち出す , 打って出る , 取り出す , 持ち出す , 音を出す , 醸し出す , 端が出る , 蕾が出る , 芯を出す , 唾が出る , 萌え出る , 瘤が出る , 艶を出す , 積み出す , 芽が出る , 虹が出る , 港を出る , 痔が出る , 漕ぎ出す , 漕ぎ出る , 堀り出す , 叩き出す , 滲み出る , 海に出る , 世に出る , 嗅ぎ出す , 繰り出す , 洗いに出す , 洗い出す , 摘み出す , 笑い出す , 届け出る , 届け出 , 泣き出す , 迫り出す , 流れ出す , 流れ出る , 暇を出す , 旅に出る , 膳に出す , 案を出す , 嚔が出る , 染みが出る , 首を出す , 星の出ていない , 雲が出る , 送り出す , 力を出す , 吸い出す , 声を出す , 声が出ない , 船が出る , 葉を出す , 葉が出る , 走り出る , 走り出す , 茶を出す , 吐き出す , 咳が出る , 誘き出す , 締め出す , 投げ出す , 大きく出る , 月が出る , 月の出 , 日が出る , 暴れ出す , 忍び出る , 右に出る , 市に出す , 本を出す , 糸を出す , 火を出す , 舌を出す , 村を出る , 膿が出る , 膿を出す , 涎が出る , 涎が出そうな , 探り出す , 疲れが出る , 熱が出る , 溢れ出す , 溢れ出る , 吹き出す , 精を出す , 足を出す , 外へ出す , 外へ出る , ?が出る , ?にも出さない , 風が出る , 浮き出る , 踏み出す , 思い出す , 這い出る , 這い出す , 押し出す , 飛び出す , 手を出す , 罷り出る , 話に出る , 抜き出す , 抜きん出る , 抜きん出た , 抜け出す , 掻き出す , 差し出がましい , 切札を出す , 結論を出す , 雑誌を出す , 信号を出す , 受取を出す , 手紙を出す , 葉書を出す , 名刺を出す , 攻勢に出る , 講義に出る , 襤褸を出す , 修繕に出す , 礼拝に出る , 世間に出る , 赤字が出る , 旅行に出かける , 宿題を出す , 甘味が出る , 不渡を出す , 命令を出す , 調子が出る , 学校を出る , 御化が出る , 甲板に出る , 食事を出す , 売店を出す , 火事を出す , 御茶を出す , 露店を出す , 新聞に出る , 広告を出す , 戦線に出る , 礼状を出す , 警報を出す , 新芽を出す , 元気を出す , 下取に出す , 光沢を出す , 料理を出す , 顔色に出す , 店頭に出す , 勇気を出す , 看板を出す , 牢屋を出る , 刑務所を出る , 高熱が出る , 賞金を出す , 尻尾を出す , 気分を出す , 要求を出す , 映画に出る , 指令を出す , 戦争に出る , 難問を出す , 奉公に出す , 市場に出す , 報酬を出す , 食欲が出る , 下請に出す , 快速を出す , 行楽に出かける , 問題を出す , 貴族の出 , 知恵を出す , 動議を出す , 里子に出す , 法廷に出る , 表札を出す , 斥候に出る , 斥候を出す , 裏目に出る , クリーニングに出す , ドックを出る , バルコニーに出る , ラリーに出る , ボーナスが出る , スクリーンに出る , コンテストに出る , リベートを出す , ジャブを出す
反意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    画数: 5
翻訳:sagen, anführen, berichten, Affe (zod.)
シン
申す: もうす: sagen (pol.), anführen, berichten
申べる: のべる: sagen, anführen, berichten
申し上げる: もうしあげる: (respektvoll) sagen <<<
申し受ける: もうしうける: empfangen, erhalten, übernehmen, weitermachen, weiterführen, verlangen, fordern, in Anspruch nehmen <<<
申し送る: もうしおくる: ausrichten, bestellen, sagen [ausrichten] lassen, weitersagen, weiterleiten (an) <<<
申遅れましたが: もうしおくれましたが: was ich noch sagen wollte, nicht zuletzt <<<
申し兼ねる: もうしかねる: Das ist schwer [kaum] zu sagen dass <<<
申し兼ねますが: もうしかねますが: wenn ich Sie bitten dürfte <<<
申し越す: もうしこす: schreiben (jm., an jn.), mitteilen, ankündigen, jm. sagen [ausrichten] lassen <<< , 伝言
申し申し: もしもし: Hallo (am Telefon)
申: さる: Affe (zod.) <<<
熟語:申告 , 申立 , 申請 , 申込 , 申し子 , 申合せ , 申入れ , 申分 , 申出 , 申訳
語句:申一言
同意語:

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 地学    画数: 5
翻訳:Loch, Höhle, Öffnung, Grube, Ritze, Spalte
ケツ
穴: あな: Loch, Höhle, Öffnung, Grube, Ritze, Spalte, Verlust (jp.), Defizit, Lücke, Outsider
穴が空く: あながあく: Ein Loch erscheint <<<
穴を空ける: あなをあける: ein Loch machen (in), lochen, aushöhlen, durchbohren, veruntreuen, unterschlagen <<<
穴を掘る: あなをほる: ein Loch bohren <<<
穴を塞ぐ: あなをふさぐ: ein Loch ausfüllen [stopfen] <<<
穴を埋める: あなをうめる <<<
穴を当てる: あなをあてる: eine unbekannte Größe ziehen <<<
穴があったら入りたい: あながあったらはいりたい: sich in den Erdboden hineinschämen, vor Scham fast in die Erde [in den Boden] sinken <<<
穴が開くほど見る: あながあくほどみる: sich nach jm. [etw.] die Augen aus dem Kopf sehen
熟語:穴子 , 抜穴 , 落し穴 , 毛穴 , 穴馬 , 洞穴
語句:鼻の穴 , 狐の穴 , 尻の穴 , 覗き穴 , ボルトの穴 , ボタン穴
同意語: ホール

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 仕事    画数: 5
翻訳:dienen, servieren, bedienen
シ, ジ
仕える: つかえる: jm. dienen, jm. aufwarten, jn. bedienen
仕る: つかまつる: machen (pol., jp.), ausführen
仕向ける: しむける: antreiben (zu), anreizen (zu), jm. zu Gemüte führen, jm. ans Herz legen, jm. auf die Seele binden, nötigen, zwingen, behandeln, absenden, versenden, verfrachten <<<
熟語:仕様 , 仕立 , 仕入 , 仕掛 , 仕切 , 仕業 , 奉仕 , 仕方 , 仕事 , 仕舞 , 仕打 , 仕手 , 仕分 , 給仕 , 仕置 , 仕返し , 仕来り , 仕組
次もチェック 使

カテゴリー:教育漢字   部首:    キーワード: 歴史    画数: 5
翻訳:wechseln, ändern, Zeit, Epoche
タイ, ダイ
代: だい: Periode, Zeitalter, Zeit, Generation
代が変わる: だいがかわる: den Besitzer [Eigentümer] wechseln <<<
代わり: かわり: Stellvertretung, Stellvertreter, Substitut, Ersatz, Ersatzmittel, Surrogat, Ersatzteil, Vergütung, Entgelt, zweite Portion, zweite Vorlage
代わりの: かわりの: ein anderer, neu, stellvertretend, Ersatz-
代わりに: かわりに: als. Vertreter [Ersatzmann], anstatt js., an Stelle (von jm.), in Namen js. [von jm.]
代わりをする: かわりをする: jn. vertreten, an js. Stelle treten, auftreten (für jn.), einspringen (für jn.), js. Lücke ausfüllen, an js. Statt kommen
代わる: かわる: sich ändern, sich verwandeln
代える: かえる: ändern, wandeln, wechseln, ersetzen
代: よ: Epoche, Periode, Zeit, Zeitraum <<<
代: しろ: Reisfeld
熟語:代価 , 交代 , 代表 , 中生代 , 前代 , 新生代 , 古代 , 古生代 , 初代 , 世代 , 近代 , 現代 , 代金 , 千代 , 年代 , 時代 , 代数 , 代書 , 代走 , 代弁 , 代休 , 身代 , 代理 , 代物 , 代用 , 先代
語句:成り代わる , 原生代 , 洗濯代 , 治療代 , 師範代 , 飲食代 , 送料代 , 先祖代々の , 七十代 , 六十代 , 五十代 , 八十代 , 代議員 , 弁当代 , 四十代 , 九十代 , 代名詞 , 残業代 , 馬車代 , 二十代の , 暖簾代 , 部屋代 , テキスト代
同意語:


167 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant