日仏翻訳辞書・事典: 「lA」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応のオンライン漢和辞典で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 16
翻訳:gonfler, étendre
ボウ, ホウ
膨れる: ふくれる: se gonfler, s'étendre, faire la moue, bouder
膨らむ: ふくらむ: gonfler, s'enfler, se tuméfier, forjeter, bomber, augmenter, grossir
膨らます: ふくらます: gonfler, grossir
膨れた: ふくれた: gonflé, grossi
膨らみ: ふくらみ: renflement, rondeur, ventre
膨れっ面: ふくれっつら: bouderie, moue <<<
膨れっ面をする: ふくれっつらをする: faire la moue, faire la mine, bouder <<<
熟語:膨張 , 水膨
語句:頬を膨らませる , 蕾が膨らむ

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 16
翻訳:regretter, rancune, rancoeur, amertume
カン
憾む: うらむ: avoir du pressentiment [de la rancune] contre, garder rancune à, en vouloir à qn., regretter
憾み: うらみ: ressentiment, rancune, rancoeur
熟語:遺憾
同意語:

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 飲物 ,    画数: 16
翻訳:foncé, profond, sombre, épais
ノウ, ジョウ
濃い: こい: foncé (pour couleur), profond, sombre, épais (pour liquide), dru, compact, serré, fort, consistant, corsé
濃く: こく: densément, épais (adv.)
濃くする: こくする: rendre plus compact, épaissir, corser, donner de la consistance, foncer
濃さ: こさ: profondeur, épaisseur, consistance, densité
熟語:信濃 , 濃紺 , 濃縮 , 濃度 , 濃厚
語句:濃溶液
反意語:

カテゴリー:常用漢字   違う綴り: 懷   部首:    画数: 16
翻訳:souvenir, songer avec nostalgie
カイ
懐う: おもう: songer <<<
懐く: なつく: s'attacher à qn
懐ける: なつける: faire s'habituer
懐かしむ: なつかしむ: songer avec nostalgie
懐かしい: なつかしい: inoubliable
懐: ふところ: giron, sein, poche [intérieure], bourse <<< 懐中
懐に入れる: ふところにいれる: empocher, mettre qc. dans sa poche <<<
懐を肥やす: ふところをこやす: arrondir sa pelote, s'engraisser, toucher un pot-de-vin, se graisser la patte <<<
懐が暖かい: ふところがあたたかい: avoir la bourse ronde [bien garnie], avoir le portefeuille bien garni <<<
懐が寂しい: ふところがさびしい: être [se trouver] à court d'argent, avoir la bourse légère [plate], loger le diable dans sa bourse <<<
懐が寒い: ふところがさむい <<<
懐を痛める: ふところをいためる: payer de sa poche <<<
懐く: いだく: garder (dans le coeur) <<<
熟語:懐中 , 懐炉 , 懐石 , 懐柔 , 本懐
語句:心に懐く , 過去を懐しむ , 懐具合


カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 機械学    画数: 19
翻訳:enrouler, filer
ソウ
繰る: くる: enrouler, filer, mettre l'un après l'autre (jp.)
繰り: くり: une sorte de mélodie (jp.)
繰り上げる: くりあげる: avancer la date [l'heure, le classement] <<<
繰り合わせる: くりあわせる: arranger <<<
繰り入れる: くりいれる: transférer qc. à, imputer qc. sur, porter qc. sur <<<
繰り返し: くりかえし: répétition, réitération, refrain <<<
繰り返す: くりかえす: répéter, réitérer <<<
繰り替える: くりかえる: échanger <<<
繰り込む: くりこむ: transférer qc. à, entrer [venir] en masse <<<
繰り下げる: くりさげる: remettre, reporter, ajourner, retarder, renvoyer <<<
繰り出す: くりだす: donner un coup de lance, lancer en avant, envoyer en masse <<<
繰り広げる: くりひろげる: se dérouler <<<
熟語:絡繰
語句:巻き繰る , 勘繰る , 資金繰り
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 楽器    画数: 20
翻訳:cloche, bourdon, clochette, gong
ショウ
鐘: かね
鐘の音: かねのね: carillon, sonnerie <<<
鐘が鳴る: かねがなる: La cloche sonne [tinte] <<<
鐘を鳴らす: かねをならす: sonner une cloche <<<
鐘を突く: かねをつく: frapper une cloche <<<
語句:除夜の鐘
次もチェック ベル

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード: 天気    画数: 20
翻訳:rosée, apparaître (ext.), révéler, Russie
ロ, ロウ
露: つゆ: rosée, peu (jp.)
露が降りる: つゆがおりる: la rosée tombe <<<
露が降りた: つゆがおりた: couvert de rosée <<<
露を帯びた: つゆをおびた <<<
露程も: つゆほども: guère, pas du tout <<<
露知らず: つゆしらず: sans rien savoir <<<
露われる: あらわれる: apparaître, se révéler <<< ,
露わに: あらわに: ouvertement, publiquement, à découvert
熟語:露出 , 暴露 , 雨露 , 披露 , 甘露 , 露店 , 朝露 , 露草
次もチェック ロシア

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 5
翻訳:frapper, battre, taper, tapoter, cogner, rosser
コウ
叩く: たたく: frapper, battre, taper, tapoter, cogner, rosser, rouer de coups
叩き上げる: たたきあげる: gravir les échelons grâce à son travail <<<
叩き起こす: たたきおこす: réveiller brutalement qn., tirer qn. de son sommeil (de son lit) <<<
叩き落す: たたきおとす: faire tomber qc. en frappant <<<
叩き切る: たたききる: couper (à coup de couteau) <<<
叩き込む: たたきこむ: mettre qc. (violemment, brutalement) dans qc., faire entrer qc. de faire dans qc., inculquer (une idée) à qn. <<<
叩き殺す: たたきころす: assommer qn., tuer qn. en battant <<<
叩き壊す: たたきこわす: briser qn. avec violence, mettre qc. en pièces, détruire qc., démolir <<<
叩き出す: たたきだす: mettre [jeter, flanquer] qn. à la porte, chasser qn. <<<
叩き付ける: たたきつける: jeter [flanquer] qc. contre [à] <<<
叩き潰す: たたきつぶす: détruire qc. complètement, briser qc. en morceaux, écraser qc., démolir, pulvériser <<<
叩き直す: たたきなおす: corriger [châtier] qn. <<<
叩きのめす: たたきのめす: terrasser qn., battre à plate couture, broyer
叩き伏せる: たたきふせる: terrasser qn., battre complètement qn. <<<
熟語:蝿叩き
語句:戸を叩く , 尻を叩く , 売り叩く , 肩を叩く , 蝿を叩く , 土竜叩き , 意見を叩く , 軽口を叩く , 太鼓を叩く , ドラムを叩く
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 位置    画数: 5
翻訳:ce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-ci, ici

此の: この: ce, cet, cette
此れ: これ: ceci, celui-ci, celle-ci
此れは: これは: voici
此れで: これで: avec ceci, par la présente
此れに反して: これにはんして: au contraire, par contre <<<
此れを以て: これをもって: alors, donc, par conséquent <<<
此れより先: これよりさき: auparavant, avant; après ça [cela] <<<
此れ見よがし: にこれみよがしに: avec ostentation, ostensiblement <<<
此れ何ですか: これなんですか: Qu'est-ce que c'est? C'est quoi? <<<
此れ下さい: これください: donnez-moi ceci (dans un magasin) <<<
此: ここ: ici
熟語:此所 , 此方 , 此奴
語句:此の野郎 , 此の近辺で , 此畜生 , 此の見地から
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 5
翻訳:fesse, derrière, cul, fessier, croupe
コウ
尻: しり
尻の穴: しりのあな: trou du cul <<<
尻から数えて: じりからかぞえて: en commençant par la queue <<<
尻が長い: しりがながい: prendre racine, s'enraciner (chez qn.) <<<
尻が割れる: しれがわれる: se dévoiler <<<
尻の軽い: しりのかるい: ne pas craindre à agir, être légère [frivole, volage] <<<
尻の重い: しりのおもい: être long à agir <<<
尻に火が点く: しりにひがつく: avoir le feu au derrière
尻を叩く: しりをたたく: fesser, presser qn. <<<
尻を捲る: しりをまくる: prendre une attitude provocante <<<
尻を向ける: しりをむける: tourner le dos <<<
尻を追う: しりをおう: courir le jupon <<<
尻を拭う: しりをぬぐう: dédommager pour qn., payer les pots cassés par qn. <<<
熟語:尻尾 , 目尻 , 帳尻
語句:尻ポケット
次もチェック ヒップ


304 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant