日仏翻訳辞書・事典: 「qC」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日仏対応のオンライン漢和辞典で フランス語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 他の辞書のアクセスは仏和辞典リストから。

弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のモバイル機種にインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
フランス語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 5
翻訳:frapper, battre, taper, tapoter, cogner, rosser
コウ
叩く: たたく: frapper, battre, taper, tapoter, cogner, rosser, rouer de coups
叩き上げる: たたきあげる: gravir les échelons grâce à son travail <<<
叩き起こす: たたきおこす: réveiller brutalement qn., tirer qn. de son sommeil (de son lit) <<<
叩き落す: たたきおとす: faire tomber qc. en frappant <<<
叩き切る: たたききる: couper (à coup de couteau) <<<
叩き込む: たたきこむ: mettre qc. (violemment, brutalement) dans qc., faire entrer qc. de faire dans qc., inculquer (une idée) à qn. <<<
叩き殺す: たたきころす: assommer qn., tuer qn. en battant <<<
叩き壊す: たたきこわす: briser qn. avec violence, mettre qc. en pièces, détruire qc., démolir <<<
叩き出す: たたきだす: mettre [jeter, flanquer] qn. à la porte, chasser qn. <<<
叩き付ける: たたきつける: jeter [flanquer] qc. contre [à] <<<
叩き潰す: たたきつぶす: détruire qc. complètement, briser qc. en morceaux, écraser qc., démolir, pulvériser <<<
叩き直す: たたきなおす: corriger [châtier] qn. <<<
叩きのめす: たたきのめす: terrasser qn., battre à plate couture, broyer
叩き伏せる: たたきふせる: terrasser qn., battre complètement qn. <<<
熟語:蝿叩き
語句:肩を叩く , 売り叩く , 戸を叩く , 尻を叩く , 蝿を叩く , 土竜叩き , 意見を叩く , 軽口を叩く , 太鼓を叩く , ドラムを叩く
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 空想    画数: 6
翻訳:mauvais, méchant, pervers, malfaisant, craindre, effrayer
キョウ
兇れる: おそれる: avoir peur de qc., craindre [redouter] qc., s'effrayer de <<< , ,
兇い: わるい: mauvais, méchant, pervers, malfaisant <<<

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 娯楽    画数: 7
翻訳:amuser, divertir, jouer, manier, tripoter, toucher
ロウ
弄する: ろうする: se moquer de qn., ridiculiser
弄ぶ: もてあそぶ: jouer avec qc., s'amuser avec qc. <<<
弄れる: たわむれる: s'amuser, se divertir, se jouer, folâtrer, badiner, plaisanter <<<
弄る: いじる: manier, tripoter, jouer avec qn., toucher à <<< タッチ
弄くる: いじくる
熟語:愚弄 , 庭弄り , 翻弄
語句:指で弄る , 策略を弄する

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 7
翻訳:puiser
キュウ
汲む: くむ: puiser, comprendre [interpréter] une intention
汲み取る: くみとる <<<
汲み干す: くみほす: vider, assécher, tarir qc., mettre qc. à sec, épuiser qc. <<<
次もチェック


カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 7
翻訳:mélanger, mêler, costume (pho.), habillement, tenue
フン
扮る: まぜる: mélanger qc. à [avec, et] qc., mêler <<< ,
扮: いでたち: costume, habillement, tenue

カテゴリー:JIS1   部首:    画数: 9
翻訳:palissade, palanque, estacade, barrière, clôture, fort, forteresse
サク
柵: やらい: palissade, palanque, estacade, barrière, clôture
柵: しがらみ: treillis de pêche faits de bambou
柵: とりで: fort, forteresse
柵を作る: さくをつくる: installer une barrière [clôture] <<<
柵を回らす: さくをめぐらす: entourer d'une barrière, mettre une barrière autour de qc., clore <<<
語句:踏切の柵 , 安全柵
次もチェック フェンス

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード:    画数: 9
翻訳:raser
テイ
剃る: そる: raser, se raser
剃り落す: そりおとす: raser qc. <<<
熟語:剃刀 , 髭剃
語句:髭を剃る

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 位置    画数: 10
翻訳:côté, flanc, proximité, ailleurs
キョウ
脇: わき: côté, flanc
脇: かたわら
脇の: わきの: latéral, à proximité, de côté
脇に: わきに: à côté
脇へ: わきへ
脇に寄る: わきによる: s'effacer (pour laisser passer qn.), s'écarter, se tenir à l'écart <<<
脇に置く: わきにおく: mettre de côté <<<
脇を通る: わきをとおる: passer près [à côté] de qc. <<<
脇を見る: わきをみる: jeter un regard de côté <<<
熟語:脇道 , 脇役
次もチェック

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 医学    画数: 10
翻訳:tordre, fouler, rabattre, décourager
ザ, サ
挫く: くじく: se tordre [fouler] le pied, se faire une entorse [foulure] au pied, déboîter qc., rabattre, abaisser, abattre, briser, rabaisser, humilier
挫ける: くじける: se laisser abattre, se décourager
熟語:挫折 , 捻挫
語句:勇気を挫く , 出端を挫く

カテゴリー:JIS1   部首:    キーワード: 建築    画数: 10
翻訳:clou, pointe
テイ, チョウ
釘: くぎ
釘を打つ: くぎをうつ: enfoncer un clou <<<
釘を抜く: くぎをぬく: arracher un clou <<<
釘を刺す: くぎをさす: enfoncer un clou, dire un mot pour être sûr [s'assurer] <<<
釘に掛ける: くぎにかける: accrocher qc. à un clou <<<
釘の頭: くぎのあたま: tête de clou <<<
熟語:釘付け
語句:糠に釘


238 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant