日伊翻訳辞書・事典: 「Il」の翻訳

これはフリーライト・ソフトウエアーが開発した日伊対応の国語辞書で イタリア語から日本語、又は其の逆の翻訳の意味が簡単に見つかります。 漢和辞典や外来語字引のアクセスは英和辞典リストから。 このサイトへのご質問は弊社の 日本語フォーラムをご使用下さい。
弊社のユーロジャパン辞書アップル・アイフォーン アップル・アイパッド グーグル・アンドロイド等お客様のスマホにインストールすれば自宅や職場の外でインターネットが無くてもこの辞書が使えます。
イタリア語表示
辞書:
部首  キーワード
 
=>
=>
ページ番号: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

直接アクセス: , , , , , , , , ,

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:paura, timore, terrore, orrore
フ, ホ
怖ける: おじける: perdere il coraggio, intimidirsi, temere, impaurirsi, avere paura, intimorirsi
怖れる: おそれる: temere, avere paura, paventare <<<
怖い: こわい: spaventoso, orribile, terribile, tremendo <<<
熟語:畏怖 , 恐怖

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:picchiare, colpire, battere
オウ
殴る: なぐる: picchiare, colpire, battere, prendere qlcu. a pugni
殴り合い: なぐりあい: scambio di pugni, colluttazione, zuffa <<<
殴り合いをする: なぐりあいをする: prendersi a pugni, azzuffarsi, scazzottarsi <<<
殴り合う: なぐりあう <<<
殴り返す: なぐりかえす: restituire un pugno a qlcu., rendere il colpo a qlcu. <<<
殴り書き: なぐりがき: scarabocchio, sgorbio <<<
殴り書きをする: なぐりがきをする: scarabocchiare, scrivere con furia <<<
殴り込みを掛ける: なぐりこみをかける: sferrare un assalto
殴り殺す: なぐりころす: picchiare qlcu. a morte, uccidere di botte qlcu. <<<
殴り倒す: なぐりたおす: atterrare qlcu. con un pugno, mettere al tappeto <<<
殴つ: うつ: colpire, battere, picchiare <<<
語句:拳で殴る , 棍棒で殴る

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 8
翻訳:disprezzare, ignorare, sdegnare

侮る: あなどる: disprezzare, disdegnare, sottovalutare, ignorare, fare il prepotente
侮って: あなどって: con disprezzo
侮り: あなどり: disprezzo
侮り難い: あなどりがたい: non da disprezzare, formidabile <<<
熟語:侮辱
次もチェック

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 9
翻訳:rancore, malevolenza
コン
恨む: うらむ: odiare, covare risentimento per qlcu.
恨めしい: うらめしい: risentito
恨み: うらみ: risentimento, rancore, odio, disprezzo, astio, inimicizia
恨みを抱く: うらみをいだく: avere [nutrire] rancore verso qlcu., meditare vendetta nei confronti di qlcu. <<<
恨みを忘れる: うらみをわすれる: mettere da parte il rancore, perdonare qlcu. <<<
恨みを晴らす: うらみをはらす: vendicarsi, sfogare il proprio rancore, regolare i conti con qlcu. <<<
恨みを言う: うらみをいう: risentirsi con qlcu. <<<
恨みを呑む: うらみをのむ: ingoiare un affronto senza dir nulla <<<
恨み重なる: うらみかさなる: acerrimo, avverso <<<
恨みを買う: うらみをかう: attirarsi il risentimento di qlcu. <<<
熟語:怨恨
語句:食物の恨み
同意語:


カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 9
翻訳:trascurare, pigrizia, ozio
タイ, ダイ
怠る: おこたる: essere svogliato in qlco., trascurare qlco., venire meno a qlco., arronzare
怠り: おこたり: negligenza
怠り無く: おこたりなく: fedelmente, coscienziosamente, accuratamente <<<
怠ける: なまける: poltrire, oziare, fare il fannullone, stare senza far niente, trascurare qlco.
熟語:怠惰 , 怠け者 , 倦怠
語句:務めを怠る , 職務を怠る , 注意を怠る , 手続を怠る , 役目を怠る , 義務を怠る , 業務を怠る , 講義を怠ける

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 9
翻訳:fare, compiere, atto

為す: なす: fare, compiere
為る: する: fare, provare, agire, accingersi, mettere in pratica, costare, valere, passare
為る事にしている: することにしている: sforzarsi di fare qlco. <<<
為める: おさめる: governare, amministrare [un paese], regnare <<<
為: ため: bene, beneficio, interesse, profitto, vantaggio
為に: ために: per qlco., affinché, a causa di, per motivo di, per conto di, per il bene di, per il beneficio di
為に成る: ためになる: beneficio, essere per il bene di qlcu., essere vantaggioso, essere istruttivo <<<
為に成らない: ためにならない: non essere vantaggioso, andare a detrimento di qlcu. <<<
熟語:作為 , 所為 , 為替 , 外為 , 行為
語句:何の為に , 念の為 , 国の為に , 参考の為に , 正義の為に , 静養の為に , 多忙の為 , 疲労の為 , 養生の為 , 用心の為 , 一度為らず , 欠乏の為 , 倹約の為

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:attonito, labbra (pres.)
シン
唇く: おどろく: essere attonito, essere sorpreso <<<
唇: くちびる: labbra
唇を噛む: くちびるをかむ: mordersi le labbra <<<
唇を尖らす: くちびるをとがらす: mettere il broncio, avere il muso lungo <<<
唇を歪める: くちびるをゆがめる: storcere le labbra <<<
次もチェック 口紅

カテゴリー:常用漢字   部首:    キーワード:    画数: 10
翻訳:gronda
ケン
軒: のき
軒下に: のきしたに: sotto il tetto [la gronda del tetto] <<<
軒先に: のきさきに: di fronte casa <<<

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:vergogna, umiliazione, disonore, imbarazzo

恥: はじ: vergogna, disonore, umiliazione, imbarazzo
恥を掻く: はじをかく: ricoprirsi di vergogna, venire umiliato <<<
恥を掻かせる: はじをかかせる: umiliare qlcu., ricoprire di vergogna qlcu. <<<
恥を晒す: はじをさらす: mettersi in ridicolo, rendersi imbarazzante <<<
恥を忍ぶ: はじをしのぶ: mettere da parte la vergogna <<<
恥を忍んで: はじをしのんで: mettendo da parte la vergogna <<<
恥を雪ぐ: はじをそそぐ: lavare il disonore, vendicare l'onta <<<
恥じる: はじる: essere in imbarrazzo
恥ずかしい: はずかしい: imbarazzante, vergognoso, umiliante
恥ずかしそうな: はずかしそうな: vergognoso, timido
恥ずかしそうに: はずかしそうに: timidamente, con imbarazzo
恥ずかしがる: はずかしがる: avere vergogna, sentirsi timido, provare imbarazzo
恥じらう: はじらう: vergognarsi, essere in imbarazzo

カテゴリー:常用漢字   部首:    画数: 10
翻訳:tappo, rubinetto, valvola
セン
栓: せん: tappo, cannella, rubinetto, zaffo, chiavetta, tappo di sughero, tappo di tenuta, tappo a corona
栓をする: せんをする: tappare, mettere il tappo
栓を開ける: せんをあける: aprire il rubinetto <<<
栓を閉める: せんをしめる: chiudere il rubinetto <<<
栓の木: せんのき: paulonia <<<
熟語:血栓
語句:消火栓 , 水道栓 , 給水栓 , コルク栓


196 article(s) extracted from postgresql database through java servlet technology.


Text Copyright, Free Light Software
Pictures' Copyright belongs to each author or legal claimant